i18n: automated Crowdin translation import (ko)#17166
Conversation
❌ Deploy Preview for ethereumorg failed.
|
|
🌐 Translation review started. View progress |
Translation Quality ReviewPR: #17166 Summary by Language
Quality Scores by Languageko - 5.0/10
Overall: 5.0/10 The Korean translation appears machine-generated and while it captures meaning reasonably well in most cases, it systematically fails on keeping brand names and programming language names in English. Critical Issues (Must Fix)ko
Warnings (Should Review)ko
Reviewed by Claude Code |
✅ Deploy Preview for ethereumorg ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration. |
57d5085 to
4f5eaed
Compare
Crowdin corrupted multiple code fence blocks by placing description text inside fences and leaving actual Solidity code outside. Fixed 4 sections with mismatched open/close fences.
…-code
Crowdin placed Solidity NatSpec comments and function declarations
outside code fences while putting Korean descriptions inside them.
The bare {name}, {symbol}, {ERC20} etc. references broke MDX's
JSX parser. Restructured 5 sections to properly fence all code.
Line 655 had '{#user-interface-functions}' without a heading prefix,
which breaks MDX compilation since the preprocessor only escapes heading
IDs on lines that start with #.
# Conflicts: # src/intl/ko/common.json # src/intl/ko/page-developers-learning-tools.json # src/intl/ko/page-developers-local-environment.json
…T17-44-07-ko # Conflicts: # public/content/translations/ko/decentralized-identity/index.md # public/content/translations/ko/energy-consumption/index.md # public/content/translations/ko/governance/index.md # public/content/translations/ko/whitepaper/index.md # src/intl/ko/page-developers-tutorials.json
Run post-import sanitizer on 301 Korean translation files from Crowdin import. Fixes brand name tags, escaped bold/italic, asymmetric backticks, and other deterministic artifacts across 85 files. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Manual fixes from AI-assisted review of Korean translation import PR #17166: - dencun: rebuild 16 broken links, remove 6 junk heading anchors - pectra/7702: fix ERC-437->ERC-4337, restore GitHub identifiers, fix Benefits/Cons swap - desci: fix semantic error (financial->scientific) - payments: rebuild 5 broken links, restore brands - eth/supply: fix escaped bold, broken link - erc-777: remove junk after heading anchor - page-layer-2-learn.json: fix garbled strong tags, restore Lightning Network brand - page-layer-2-networks.json: fix nonsense label - page-what-is-ethereum.json: fix garbled tags and machine translation artifacts Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Add fixJunkAfterHeadingAnchors, fixBacktickWrappedLinks, and fixMissingLinkParentheses to the post-import sanitizer. All three patterns discovered during Korean PR #17166 review. - 19 new unit tests (150 total passing) - Document patterns #17-19 in research catalog - Wire into processMarkdownFile pipeline Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Translation Quality ReviewPR: #17166 Quality Scores
Overall: 8.5/10 Fixes AppliedSanitizer Auto-Fixes (85 files)
Manual Review Fixes (9 files)
Sanitizer Improvements (3 files)
Known Remaining Issues
SummaryThe Korean translation import is good quality overall with the applied fixes. The most critical issues -- broken navigation links, garbled ERC references, semantic inversions, and junk heading anchors -- have been resolved. Three new sanitizer functions were added to catch these patterns automatically in future imports. Five medium-severity issues remain in specific files but do not break builds or core navigation. Reviewed by Claude (Opus 4.6) |
Document 3 new Crowdin artifact patterns and fixes from Korean PR #17166 review. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Add fixMissingClosingEmTag, fixImagePathDotSlash, fixInnerQuotesInJsxAttributes, warnExposedMdxTags. 170 tests passing. Update safe component list and move patterns #20-23 to handled in research docs. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
- ethereum-forks: add missing </em> before </li> - payments: fix image path /.computer -> ./computer - merge: escape inner quotes in JSX attributes - creating-a-wagmi-ui: fix backtick split on </> - all-you-can-cache: fix garbled <contract> sentence Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
- fixBoldAdjacentNonLatin: convert **text** to <strong> tags only when non-Latin chars follow closing **; lookbehind prevents cross-boundary regex matching - escapeTildeStrikethrough: escape lone ~ as \~ to prevent remark-gfm strikethrough; skip URLs and code blocks - removeOrphanedClosingTags: fenced-only split with inline-stripped counting fixes idempotency regression where valid </em> was stripped 187 tests passing, including 7 new regression tests. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Apply sanitizer fixes to 101 Korean translation files: - Convert **bold** to <strong> tags where non-Latin text follows closing ** (preserves josa attachment) - Escape lone ~ as \~ to prevent strikethrough - Fix orphaned closing tags and restore blank lines Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Translation Sanitizer Fixes for Korean (ko)SummaryApplied automated sanitizer fixes across 101 Korean translation files, addressing three categories of rendering issues discovered during review. Fixes Applied1. Bold markers adjacent to non-Latin text (Pattern #26)
2. Tilde range notation triggering strikethrough (Pattern #25)
3. Orphaned closing tag idempotency regression (Pattern #24)
Testing
Commits
Summary by Claude (Opus 4.6) |
Add fixItalicAdjacentNonLatin to convert *text*<korean> and _text_<korean> to <em> HTML tags, mirroring the bold fix. MDX emphasis parser needs word boundary after closing markers -- Korean josa attach without spaces. 9 new tests, pattern #27 documented. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Convert *text*<korean> and _text_<korean> italic markers to <em> HTML tags across 51 ko files where MDX parser fails on non-Latin word boundary. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>

Description
This PR contains automated gemini-2.5-pro translations from Crowdin.
🔗 View workflow run
Languages translated
ko
JSON changes (
src/intl/{locale}/)Markdown changes (
public/content/translations/{locale}/)