Skip to content

i18n(ko): automated Crowdin translation import (part 09 of 13)#17399

Closed
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-25T17-44-07-ko-part-09
Closed

i18n(ko): automated Crowdin translation import (part 09 of 13)#17399
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-25T17-44-07-ko-part-09

Conversation

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Context

Split from the original large import PR for easier review and independent merging.

@github-actions github-actions Bot added content 🖋️ This involves copy additions or edits translation 🌍 This is related to our Translation Program labels Feb 14, 2026
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Feb 14, 2026

Deploy Preview for ethereumorg ready!

Name Link
🔨 Latest commit e56efc9
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/ethereumorg/deploys/6992fcb6fdbc2c0008a2e332
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-17399.ethereum.it
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.
Lighthouse
Lighthouse
7 paths audited
Performance: 56 (🟢 up 1 from production)
Accessibility: 94 (no change from production)
Best Practices: 100 (no change from production)
SEO: 100 (no change from production)
PWA: 59 (no change from production)
View the detailed breakdown and full score reports

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation Quality Review

Language: Korean (ko)
Score: 95/100
Files Reviewed: 23

Quality by Category

Category Score Notes
Translation Accuracy 98/100 Excellent quality, natural Korean expressions
Brand Names 100/100 All brand names properly kept in English
Code Blocks 100/100 No translation issues in code blocks
Technical Terms 95/100 Appropriate technical terminology
Frontmatter 85/100 Tags were translated (now fixed)

Issues Found

  1. Translated Frontmatter Tags (Fixed): Tags in frontmatter were incorrectly translated to Korean when they should remain in English for system compatibility.
    • Example: "솔리디티""solidity", "자바스크립트""javascript"
    • Affected 13 files

Fixes Applied

  • ✅ Corrected all frontmatter tags to English in 13 tutorial files
  • ✅ Verified brand names remain in English (web3.js, Waffle, Hardhat, etc.)
  • ✅ Confirmed code blocks are not translated
  • ✅ Validated Markdown syntax

Summary

This is a high-quality translation batch with excellent Korean localization. The translations are natural, technically accurate, and properly maintain the original meaning. The only issue was with frontmatter tags, which has been corrected. The translation demonstrates strong understanding of both Ethereum concepts and Korean technical writing conventions.

All issues have been fixed and pushed to the branch.

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

This issue is stale because it has been open 30 days with no activity.

@github-actions github-actions Bot added the Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. label Mar 19, 2026
@wackerow wackerow added the duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists label Mar 24, 2026
@wackerow
Copy link
Copy Markdown
Member

@wackerow wackerow closed this Mar 24, 2026
@github-actions github-actions Bot added the abandoned This has been abandoned or will not be implemented label Mar 24, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

abandoned This has been abandoned or will not be implemented content 🖋️ This involves copy additions or edits duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. translation 🌍 This is related to our Translation Program

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants