Skip to content

i18n(ko): automated Crowdin translation import (part 04 of 13)#17394

Closed
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-25T17-44-07-ko-part-04
Closed

i18n(ko): automated Crowdin translation import (part 04 of 13)#17394
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-25T17-44-07-ko-part-04

Conversation

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Context

Split from the original large import PR for easier review and independent merging.

@github-actions github-actions Bot added content 🖋️ This involves copy additions or edits translation 🌍 This is related to our Translation Program labels Feb 14, 2026
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Feb 14, 2026

Deploy Preview for ethereumorg failed.

Name Link
🔨 Latest commit 39fee85
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/ethereumorg/deploys/6992fd2e1944b300084cb89a

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation Quality Review

Language: Korean (ko)
Files Reviewed: 23
Overall Score: 98/100

Quality Assessment by Category

Category Score Issues Found
Brand Names 100/100 ✅ All brand names correctly preserved in English
Code Blocks 100/100 ✅ No translation of code in fenced blocks
Markdown Syntax 95/100 ⚠️ 1 minor heading ID issue (fixed)
Technical Terminology 100/100 ✅ Consistent and accurate technical translations
Frontmatter 100/100 ✅ Tags correctly preserved

Issues Found & Fixed

1. Crowdin Artifact in Heading ID

File: public/content/translations/ko/developers/docs/development-networks/index.md
Line: 15
Issue: Heading ID contained extraneous Korean text: {#what-is-a-development-network}네트워크-충격
Fix: Removed the Crowdin artifact, corrected to: {#what-is-a-development-network}

Summary

This translation batch is of excellent quality. The translators have:

✅ Properly preserved all brand names (Uniswap, Pancakeswap, Sushiswap, Figma, GitHub, etc.)
✅ Maintained code integrity in all code blocks
✅ Applied consistent technical terminology across all files
✅ Preserved frontmatter tags correctly
✅ Maintained proper markdown formatting throughout

Only 1 minor issue was found - a Crowdin artifact in a heading ID which has been corrected.

The translations are natural, accurate, and maintain the technical precision required for developer documentation. Great work by the Korean translation team!


Commit: 39fee85

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

This issue is stale because it has been open 30 days with no activity.

@github-actions github-actions Bot added the Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. label Mar 19, 2026
@wackerow
Copy link
Copy Markdown
Member

@wackerow wackerow closed this Mar 24, 2026
@wackerow wackerow added the duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists label Mar 24, 2026
@github-actions github-actions Bot added the abandoned This has been abandoned or will not be implemented label Mar 24, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

abandoned This has been abandoned or will not be implemented content 🖋️ This involves copy additions or edits duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. translation 🌍 This is related to our Translation Program

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants