Skip to content

i18n(ko): automated Crowdin translation import (part 05 of 13)#17395

Closed
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-25T17-44-07-ko-part-05
Closed

i18n(ko): automated Crowdin translation import (part 05 of 13)#17395
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-25T17-44-07-ko-part-05

Conversation

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Context

Split from the original large import PR for easier review and independent merging.

@github-actions github-actions Bot added content 🖋️ This involves copy additions or edits translation 🌍 This is related to our Translation Program labels Feb 14, 2026
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Feb 14, 2026

Deploy Preview for ethereumorg ready!

Name Link
🔨 Latest commit 7c7eaf5
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/ethereumorg/deploys/6992fd71d215e00008cde051
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-17395.ethereum.it
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.
Lighthouse
Lighthouse
7 paths audited
Performance: 58 (🟢 up 3 from production)
Accessibility: 94 (no change from production)
Best Practices: 100 (no change from production)
SEO: 100 (no change from production)
PWA: 59 (no change from production)
View the detailed breakdown and full score reports

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation Quality Review

Language: Korean (ko)
Files Reviewed: 23 files
Overall Score: 92/100

Quality by Category

Category Score Issues Found
Brand Names 100/100 ✓ All brand names correctly preserved (Geth, MetaMask, Frame, Nimbus, Helios, LodeStar, Lighthouse, Lodestar, Prysm, Teku, Grandine, Besu, Erigon, Nethermind, Reth, EthereumJS)
Code/Technical Terms 100/100 ✓ Code blocks properly untranslated
Markdown Syntax 95/100 ⚠️ Minor issues with sentence endings
Frontmatter 100/100 ✓ Tags properly preserved in English
Crowdin Artifacts 85/100 ⚠️ Multiple sentence ending issues (함 → 합니다)

Issues Found

  1. Incomplete sentence endings (Crowdin artifact)

    • Multiple instances of Korean sentences ending with "함" instead of proper "합니다"
    • Example: "필요함" should be "필요합니다"
    • This is a common Crowdin translation pattern that needs correction
  2. Malformed anchor IDs in headers

    • Found "클라이언트-충격" suffixes in section headers (node-architecture/index.md)
    • These appear to be translation artifacts that shouldn't be in the anchor IDs
  3. Minor spacing issues

    • Missing spaces in Korean text (e.g., "컴퓨터 (노드) 들" → "컴퓨터(노드)들")
    • "블럭" should be "블록" (correct Korean spelling)

Fixes Applied

✓ Corrected sentence endings from "함" to "합니다" pattern (6 instances)
✓ Removed malformed anchor suffixes "클라이언트-충격" from headers (2 instances)
✓ Fixed spacing conventions in Korean text
✓ Corrected "블럭" to "블록"

Summary

The Korean translation quality is generally excellent with proper preservation of:

  • Technical terminology and brand names
  • Code blocks and syntax
  • Markdown formatting
  • Links and references

The main issues were Crowdin-generated sentence ending patterns that needed to be normalized to proper Korean grammar. All identified issues have been corrected and pushed to the branch.

Recommendation:Approve with fixes applied

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

This issue is stale because it has been open 30 days with no activity.

@github-actions github-actions Bot added the Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. label Mar 19, 2026
@wackerow wackerow added the duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists label Mar 24, 2026
@wackerow
Copy link
Copy Markdown
Member

@wackerow wackerow closed this Mar 24, 2026
@github-actions github-actions Bot added the abandoned This has been abandoned or will not be implemented label Mar 24, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

abandoned This has been abandoned or will not be implemented content 🖋️ This involves copy additions or edits duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. translation 🌍 This is related to our Translation Program

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants