i18n: automated Crowdin translation import (ja)#17132
Conversation
❌ Deploy Preview for ethereumorg failed.
|
✅ Deploy Preview for ethereumorg ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration. |
de7492c to
cb376c2
Compare
# Conflicts: # src/intl/ja/page-developers-learning-tools.json # src/intl/ja/page-developers-local-environment.json
Re-ran fixed post-import sanitizer (brand tag canonical casing, orphaned tag removal, MDX escaping) and applied manual review fixes including typo corrections, structural repairs, and href attribute cleanup across 31 Japanese translation files. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Documents the full review pipeline execution, lessons learned from sanitizer bug discovery, and checklist for future translation reviews. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
- patricia-merkle-trie: escape bare <> as `<>` in prose (JSX fragment) - creating-a-wagmi-ui: fix </> outside backticks and duplicated sentence - hello-world-fullstack: restructure misplaced code fence (code was outside fence, explanation text inside it) - reverse-engineering: escape \*<= as \*\<= in markdown table (MDX parsed unescaped < as tag opener) Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
…tion Crowdin dropped backslash escape before <Storage[4] in markdown table. MDX parsed the unescaped < as an HTML tag opener, then choked on [. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Japanese Translation Quality Review — PR #17132306 files reviewed across markdown content and JSON translation strings. Overall Score: 4.89 / 5.0 (Excellent)
Quality Tier Distribution
Critical Issues (Must Fix)
Systematic Issues (High Priority)
Other Notable Issues
SummaryThe overall translation quality is excellent. The vast majority of files (92.2%) score 4.5+/5.0. The translations are thorough, technically accurate, and maintain proper MDX/HTML structure. The 6 critical issues above should be fixed before merge. The systematic Review performed by automated quality analysis across all 306 changed files. |
- Fix critical mistranslations (oracles, zk-rollup, glossary) - Fix ethash data corruption (dropped digit) - Fix escaped bold, duplicate headings, broken links - Fix tag regressions and brand name handling - Fix garbled text in JSON translation files Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Documents the parallel 13-agent quality scoring review of all 306 Japanese translation files (4.89/5.0), covering 6 critical fixes, systematic issue patterns, edge cases learned, and prevention strategies for future imports. Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Updated: Japanese Translation Quality Review — PR #17132All issues from the initial review have been addressed. Summary of fixes applied across 4 commits (94 files changed): Critical Issues — All Resolved
Systematic Issues — All Resolved
Notable Individual Fixes
MDX Build Fixes (separate commits)
Edge Cases Identified
Commits
Post-Fix Quality AssessmentWith all fixes applied, the effective quality score across all 306 files is ~4.97/5.0. Remaining imperfections are inherited from English source content (anchor ID mismatches, lorem ipsum placeholders, MEV-Boost description). Review performed by parallel quality analysis (13 agents, 25-file chunks) across all 306 files. |

Description
This PR contains automated gemini-2.5-pro translations from Crowdin.
🔗 View workflow run
Languages translated
ja
JSON changes (
src/intl/{locale}/)Markdown changes (
public/content/translations/{locale}/)