docs: add Spanish translation glossary guidelines#17071
Open
minimalsm wants to merge 1 commit into
Open
Conversation
Add comprehensive glossary documentation for Spanish translations to improve consistency across the site. Includes: - Universal rules applicable to all language translations - Spanish-specific term translations and non-translations - Guidance on proper nouns (Solidity, Alchemy, Rollups) - Formal address (usted) requirements - Regional Spanish conventions (Latin American) - AI translation tool configuration guidance - Common mistakes to avoid (based on PR ethereum#16979 review) This establishes a foundation that can be extended to other languages.
✅ Deploy Preview for ethereumorg ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration. |
Contributor
|
This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. |
|
How to make it not stale? |
Contributor
|
This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.

Summary
This PR adds comprehensive glossary guidelines for Spanish translations to improve consistency across the site. Based on issues identified in PR #16979 (automated Crowdin translation import), this documentation establishes clear rules for:
Key Issues Addressed (from #16979)
Extensibility
The document includes a "Universal Rules" section that applies to all languages, making it a foundation for creating glossaries in other languages.
Related
Test Plan