Skip to content

Conversation

@amhsirak
Copy link
Member

@amhsirak amhsirak commented Jan 19, 2026

Summary by CodeRabbit

  • UI Updates
    • Simplified form field labels throughout the application for improved clarity: "Robot Name" shortened to "Name" and "Robot Target URL" shortened to "Target URL."

✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.

@coderabbitai
Copy link

coderabbitai bot commented Jan 19, 2026

Walkthrough

This PR simplifies UI labels and localization strings across robot-related components by shortening them from more verbose forms (e.g., "Robot Name" to "Name", "Robot Target URL" to "Target URL") in both localization files and component code.

Changes

Cohort / File(s) Summary
UI label simplification
public/locales/en.json, src/components/robot/pages/RobotCreate.tsx, src/components/robot/pages/RobotEditPage.tsx, src/components/robot/pages/RobotSettingsPage.tsx
Simplified UI text labels and localization strings from verbose forms ("Robot Name", "Robot Target URL") to shorter forms ("Name", "Target URL") for improved consistency across robot creation, editing, and settings pages.

Estimated code review effort

🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~5 minutes

Possibly related PRs

Suggested labels

Type: Enhancement, Scope: UI/UX, Scope: i18n Translations

Suggested reviewers

  • RohitR311

Poem

🐰 From "Robot Name" to "Name" so neat,
Labels trimmed make forms more sweet,
Shorter strings, consistency gained,
UX polish, carefully maintained,
A rabbit hops through cleaner text! ✨

🚥 Pre-merge checks | ✅ 3
✅ Passed checks (3 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Title check ✅ Passed The title 'feat: rename name & target url labels' accurately describes the main changes in the PR, which are systematic updates to UI labels across multiple files.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.

✏️ Tip: You can configure your own custom pre-merge checks in the settings.

✨ Finishing touches
  • 📝 Generate docstrings

Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

Copy link

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 1

🤖 Fix all issues with AI agents
In `@public/locales/en.json`:
- Line 269: Update the other locale files (de.json, es.json, ja.json, tr.json,
zh.json) to match the simplified English labels by replacing the long
descriptive translations with the shorter equivalents for the keys
save_recording.robot_name, robot_duplication.fields.target_url,
robot_settings.target_url, and robot_edit.change_name; ensure each locale uses a
concise, context-appropriate translation (e.g., "Ziel-URL" for target URL) and
keep the JSON structure and key names identical so the UI shows consistent,
simplified labels across all languages.

"save_recording": {
"title": "Save Robot",
"robot_name": "Robot Name",
"robot_name": "Name",
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

⚠️ Potential issue | 🟠 Major

🧩 Analysis chain

🏁 Script executed:

#!/bin/bash

# First, list all locale files
echo "=== Locale files available ==="
ls -la public/locales/

echo ""
echo "=== Checking en.json at the specified lines ==="
sed -n '269p;443p;459p;473p' public/locales/en.json

echo ""
echo "=== Checking if other locales exist and their content for the keys ==="
for locale_file in public/locales/*.json; do
  if [ "$locale_file" != "public/locales/en.json" ]; then
    echo ""
    echo "--- File: $locale_file ---"
    # Extract the lines around the keys we're looking for
    echo "Checking for save_recording.robot_name:"
    rg -n "robot_name" "$locale_file" | grep -A1 -B1 "save_recording\|robot_name"
    echo "Checking for robot_duplication.fields.target_url:"
    rg -n "target_url" "$locale_file" | grep -A1 -B1 "robot_duplication\|target_url"
  fi
done

Repository: getmaxun/maxun

Length of output: 2057


Other locale files have not been updated with simplified labels. Consistency needs to be addressed.

The changes in en.json (lines 269, 443, 459, 473) have been simplified to generic labels ("Name", "Target URL"), but the corresponding translations in de.json, es.json, ja.json, tr.json, and zh.json still use longer, descriptive translations. To maintain consistency with the PR objective of simplifying UI labels, these other locale files should also be updated to use shorter, equivalent translations:

  • save_recording.robot_name: Update all locales from descriptive names to simpler equivalents
  • robot_duplication.fields.target_url: Update all locales to simpler forms (e.g., "Ziel-URL" instead of "Roboter Ziel-URL")
  • robot_settings.target_url: Same simplification across all locales
  • robot_edit.change_name: Ensure consistency across all locales
🤖 Prompt for AI Agents
In `@public/locales/en.json` at line 269, Update the other locale files (de.json,
es.json, ja.json, tr.json, zh.json) to match the simplified English labels by
replacing the long descriptive translations with the shorter equivalents for the
keys save_recording.robot_name, robot_duplication.fields.target_url,
robot_settings.target_url, and robot_edit.change_name; ensure each locale uses a
concise, context-appropriate translation (e.g., "Ziel-URL" for target URL) and
keep the JSON structure and key names identical so the UI shows consistent,
simplified labels across all languages.

@amhsirak amhsirak merged commit 49bed6e into develop Jan 22, 2026
1 check passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant