i18n: select re-translations (sw)#17857
Conversation
|
🌐 Translation review started. View progress |
✅ Deploy Preview for ethereumorg ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration. |
Translation Quality ReviewPR: #17857 Summary by Language
Quality Scores by Languagesw (Swahili) - 7.2/10
Overall: 7.2/10 The Swahili translation is generally competent with good semantic preservation across most files. Key glossary terms like "makubaliano" (consensus), "mthibitishaji" (validator), "kuweka dhamana" (staking), "gesi" (gas), "mkoba" (wallet), "daraja" (bridge), and "mkataba mahiri" (smart contract) are correctly and consistently applied. Internal hrefs are preserved correctly. MDX/JSX component syntax is intact. No cross-script contamination found. Critical Issues (5 total — Must Fix)
Warnings (8 total — Should Review)
To apply fixes, reply with: Reviewed by Claude Code |
Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Translation Quality ReviewPR: #17857
Detailed Scores: sw (8.2/10)
Overall: 8.2/10 This is a solid Swahili translation batch with strong glossary compliance across core Ethereum terminology. No semantic inversions were found in the high-risk PoS/PoW content areas. Issues Found & Fixed (6 critical)
Remaining Warnings (not auto-fixed)
Reviewed by Claude Opus 4.6 |
"modular chains" was rendered as "minyororo ya msimu" (seasonal chains); corrected to "minyororo ya moduli". Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com> Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
|
The automated review findings from
|
|
Noting for follow-up |

Description
This PR contains automated Gemini translations via Gemini.
🔗 View workflow run
Languages translated
sw
JSON changes (
src/intl/{locale}/)Markdown changes (
public/content/translations/{locale}/)