Skip to content

i18n(zh-tw): automated translation (part 02/07/10 of 13)#17535

Merged
wackerow merged 9 commits into
devfrom
i18n/import/2026-02-05T14-03-40-zh-tw-part-02
Mar 23, 2026
Merged

i18n(zh-tw): automated translation (part 02/07/10 of 13)#17535
wackerow merged 9 commits into
devfrom
i18n/import/2026-02-05T14-03-40-zh-tw-part-02

Conversation

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Context

Split from the original large import PR for easier review and independent merging.

@github-actions github-actions Bot added content 🖋️ This involves copy additions or edits translation 🌍 This is related to our Translation Program labels Feb 14, 2026
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Feb 14, 2026

Deploy Preview for ethereumorg ready!

Name Link
🔨 Latest commit 4c5e108
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/ethereumorg/deploys/69c1a2efdd7c750008dacf7d
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-17535.ethereum.it
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.
Lighthouse
Lighthouse
7 paths audited
Performance: 54 (🔴 down 2 from production)
Accessibility: 94 (no change from production)
Best Practices: 100 (no change from production)
SEO: 99 (no change from production)
PWA: 59 (no change from production)
View the detailed breakdown and full score reports

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

…h-tw

- blocks: restore backtick-quoted protocol field names to English
  (slot, body, attestations, deposits, data, signature, index, source,
  transactions, withdrawals, address)
- json-rpc: fix escaped asterisks breaking bold rendering in blockquote
@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation review: zh-tw part 02

Scope: 23 files across contributing/, dao/, defi/, decentralized-identity/, desci/, and developers/docs/ (accounts, apis, blocks, bridges, consensus-mechanisms).

Automated scans

  • Simplified Chinese contamination: None detected
  • Fullwidth parentheses in links: None
  • Translated frontmatter tags: None
  • Brand name translations: None

Issues found and fixed

1. Escaped asterisks breaking bold rendering (json-rpc/index.md)
\*\*注意:\*\* was rendering as literal asterisks instead of bold text. Fixed to **注意:**.

2. Translated protocol field names in code columns (blocks/index.md)
Backtick-quoted field names are programmatic identifiers and must stay in English. Crowdin translated several of them into Chinese. Restored all to English:

Was (zh-tw) Fixed to (English)
時隙 slot
內文 body
證明 attestations
存款 deposits
資料 data
簽名 signature
索引 index
來源 source
交易 transactions
提款 withdrawals
地址 address

Some of these (signature -> 簽名, address -> 地址) were regressions where the previous translation had the correct English and this import changed them to Chinese. Others (時隙, 證明, 存款) were pre-existing but fixed since we were already touching these tables.

Spot-check summary (8 files reviewed)

Translation quality is solid overall. The zh-tw translations are natural-sounding Traditional Chinese with proper technical terminology. DAO, DeFi, DeSci, decentralized-identity, accounts, bridges, and consensus-mechanisms pages all read well with no issues.

Fixes pushed in 0bdef8b.

@github-actions
Copy link
Copy Markdown
Contributor

This issue is stale because it has been open 30 days with no activity.

@github-actions github-actions Bot added the Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. label Mar 18, 2026
…40-zh-tw-part-07

i18n(zh-tw): automated Crowdin translation import (part 07 of 13)
…40-zh-tw-part-10

i18n(zh-tw): automated Crowdin translation import (part 10 of 13)
@wackerow wackerow changed the title i18n(zh-tw): automated Crowdin translation import (part 02 of 13) i18n(zh-tw): automated Crowdin translation import (part 02/07/10 of 13) Mar 23, 2026
@wackerow wackerow changed the title i18n(zh-tw): automated Crowdin translation import (part 02/07/10 of 13) i18n(zh-tw): automated translation (part 02/07/10 of 13) Mar 23, 2026
myelinated-wackerow and others added 3 commits March 23, 2026 19:17
…T14-03-40-zh-tw-part-02

# Conflicts:
#	public/content/translations/zh-tw/contributing/translation-program/faq/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/contributing/translation-program/how-to-translate/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/contributing/translation-program/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/contributing/translation-program/resources/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/desci/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/developers/docs/apis/backend/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/gaming/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/governance/index.md
#	public/content/translations/zh-tw/roadmap/beacon-chain/index.md
Sanitizer + review fixes for 39 files:
- 4 broken image links (alt text in URL)
- 6 full-width parentheses in markdown links
- 4 translated Solidity require() strings
- Brand names: React, GitHub, JavaScript, Arbitrum
- Glossary: gas/wei/client/roadmap terms
- MDX: exposed </> tag, broken backticks
- Href: /eth/ -> /what-is-ether/
- Bold/italic escaping, inline tag cleanup

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
Gemini-provided zh-tw retranslation for the hooks
section which was unintelligible old Crowdin TM.
Also fixed simplified chars (挂鈎->掛鉤, 注冊->註冊).

Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Co-Authored-By: wackerow <54227730+wackerow@users.noreply.github.com>
@github-actions github-actions Bot added the tooling 🔧 Changes related to tooling of the project label Mar 23, 2026
@wackerow wackerow merged commit 1b79828 into dev Mar 23, 2026
8 checks passed
@wackerow wackerow deleted the i18n/import/2026-02-05T14-03-40-zh-tw-part-02 branch March 23, 2026 21:42
@pettinarip pettinarip mentioned this pull request Mar 24, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

content 🖋️ This involves copy additions or edits Status: Stale This issue is stale because it has been open 30 days with no activity. tooling 🔧 Changes related to tooling of the project translation 🌍 This is related to our Translation Program

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants