Skip to content

i18n(vi): automated Crowdin translation import (part 13 of 13)#17416

Closed
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-27T15-06-08-vi-part-13
Closed

i18n(vi): automated Crowdin translation import (part 13 of 13)#17416
minimalsm wants to merge 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-27T15-06-08-vi-part-13

Conversation

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Context

Split from the original large import PR for easier review and independent merging.

@github-actions github-actions Bot added the translation 🌍 This is related to our Translation Program label Feb 14, 2026
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Feb 14, 2026

Deploy Preview for ethereumorg ready!

Name Link
🔨 Latest commit 13f2be9
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/ethereumorg/deploys/6992fb36328d5200089798cd
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-17416.ethereum.it
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.
Lighthouse
Lighthouse
7 paths audited
Performance: 54 (🔴 down 1 from production)
Accessibility: 94 (no change from production)
Best Practices: 100 (no change from production)
SEO: 100 (no change from production)
PWA: 59 (no change from production)
View the detailed breakdown and full score reports

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation Quality Review

Language: Vietnamese (vi)
Overall Score: 82/100

Summary

The Vietnamese translation is generally good with strong technical terminology translation and consistent grammar. However, there were critical issues with brand names and technical terms that have been corrected.


Translation Quality by Category

Category Score Assessment
Brand Names & Technical Terms 70/100 Several technical terms were incorrectly translated
Grammar & Syntax 90/100 Minor spacing issue found and fixed
Consistency 85/100 Generally consistent terminology
Markdown Syntax 95/100 Clean markdown, no major issues
Code Blocks 100/100 All code preserved correctly

Issues Found & Fixed

1. Incorrect Technical Term Translation (Critical)

  • Issue: "Optimistic Rollup" was translated as "Rollup Lạc Quan"
  • Impact: Technical terms should remain in English for consistency across documentation
  • Fixed in: 5 locations across

2. Inconsistent Technical Terminology (High)

  • Issue: "optimistic rollup" translated as "rollup tích cực" in some places
  • Fixed: Changed to use English term "optimistic rollup"
  • Location: -

3. Over-Translation of Technical Terms (High)

  • Issue: "Zero-knowledge rollup" translated as "Rollup không kiến thức"
  • Fixed: Kept as "Zero-knowledge rollup" with lowercase
  • Also fixed: "Zk-Rollups" → "zk-rollup" for consistency
  • Locations:

4. Spacing Issue (Low)

  • Issue: Missing space between "và" and "xác"
  • Before: "bảo mật vàxác thực mạng"
  • After: "bảo mật và xác thực mạng"
  • Location: -

Files Reviewed (23 total)

  • ✅ - Fixed (brand names, spacing)
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Fixed (brand names)
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean
  • ✅ - Clean

Recommendations

  1. Technical Terms: Keep blockchain-specific technical terms in English (Optimistic Rollup, Zero-knowledge rollup, etc.) for consistency across all language versions
  2. Brand Names: Always preserve exact brand names (OP Stack, Arbitrum DAO, etc.)
  3. Future Translations: Consider adding a glossary for translators to reference which terms should remain in English

Fixes Applied

All identified issues have been corrected and pushed to the PR branch. The translation is now ready for merge.

Commit: 13f2be9605 - fix(i18n): correct brand names and syntax in Vietnamese translations

@wackerow wackerow added Status: Blocked 🛑 This is blocked duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists and removed Status: Blocked 🛑 This is blocked labels Feb 28, 2026
@wackerow
Copy link
Copy Markdown
Member

Closing as duplicate - completed in batch translation job.

@wackerow wackerow closed this Feb 28, 2026
@github-actions github-actions Bot added the abandoned This has been abandoned or will not be implemented label Feb 28, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

abandoned This has been abandoned or will not be implemented duplicate 🐥🐥 This issue or pull request already exists translation 🌍 This is related to our Translation Program

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants