Skip to content

Update Japanese translation#6620

Merged
pfrazee merged 33 commits into
bluesky-social:mainfrom
tkusano:ja-translation-21
Dec 18, 2024
Merged

Update Japanese translation#6620
pfrazee merged 33 commits into
bluesky-social:mainfrom
tkusano:ja-translation-21

Conversation

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@tkusano tkusano commented Nov 22, 2024

@Hima-Zinn @dolciss @middlingphys @hibiki , review please

  • remove obsolete messages for font related nux
  • translate some error messages

Copy link
Copy Markdown
Contributor

@Hima-Zinn Hima-Zinn left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Please check my review.

Comment thread src/locale/locales/ja/messages.po Outdated
@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Nov 23, 2024

memo:
https://bsky.app/profile/l-tan.dolciss.net/post/3lbkarxove22v

@pfrazee
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

pfrazee commented Nov 23, 2024

We good to go?

@Hima-Zinn
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Sorry, we will have to wait until tkusano's responds.

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Nov 24, 2024

ラベルの訳語について:
https://bsky.app/profile/pomcan.bsky.social/post/3lbohhg5hmc26

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Nov 25, 2024

translate new messages:

Comment thread src/locale/locales/ja/messages.po Outdated
@vyv03354
Copy link
Copy Markdown


1.96での変更点ではないのですが、これは右ナビゲーションに表示される利用規約へのリンクに使われるので、「規約」と訳すべきではないでしょうか。

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Nov 29, 2024

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 7, 2024

translate new messages and remove obsolete entries.

translation note:

  • 'drawer' is already translated as '引き出し', so I translated 'drawer menu' as '引き出しメニュー'

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 8, 2024

translate changed feed copy 5297973

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 11, 2024

update the translation changed by e052f5e

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 12, 2024

  • translate count messages on repost/quote/likedby screen
  • app icon related messages

plural messages like "# quotes" are usually translated as "#引用" by removing the space between the number and the phrase, but I left the space intentionally to ensure consistency with existing screens.

Comment thread src/locale/locales/ja/messages.po Outdated
@auroursa
Copy link
Copy Markdown
Contributor

#7065 made some adjustments to plural words, maybe it needs to be re-translated based on this.

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 12, 2024

track #7065

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 12, 2024

translated ProfileFeed related messages 2808f8b

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 14, 2024

  • follow new ProfileLIst design da6bcc5
  • translate change handle text ca8ca90
    image

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 16, 2024

track 1ac307b

@auroursa
Copy link
Copy Markdown
Contributor

auroursa commented Dec 17, 2024

#7136 updated the translations to prevent fallback after release, but this may cause newly edited translation strings to not be flagged as missing. I believe we should adjust this. Here are my suggestions:

#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114
Type your desired username
ご希望のユーザー名を入力してください

#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125
Your full username will be
フルユーザー名は

#: src/screens/Signup/index.tsx:142
Choose your username
ユーザー名をお選びください

Additionally, I noticed that the translation at #: src/screens/Signup/state.ts:210 is パスワードを選択してください. Perhaps we could standardize this and adopt a consistent translation for Choose?

ご考慮いただき、ありがとうございます

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 17, 2024

#7136 updated the translations to prevent fallback after release, but this may cause newly edited translation strings to not be flagged as missing. I believe we should adjust this. Here are my suggestions:

#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:114 Type your desired username ご希望のユーザー名を入力してください

#: src/screens/Signup/StepHandle.tsx:125 Your full username will be フルユーザー名は

#: src/screens/Signup/index.tsx:142 Choose your username ユーザー名をお選びください

Additionally, I noticed that the translation at #: src/screens/Signup/state.ts:210 is パスワードを選択してください. Perhaps we could standardize this and adopt a consistent translation for Choose?

ご考慮いただき、ありがとうございます

updated. thanks.

bluesky-signup-screen1
bluesky-signup-screen2

@tkusano
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

tkusano commented Dec 18, 2024

translated topic related UI

image
image
image
image
image

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

@pfrazee pfrazee left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Awesome, thank you everybody!

@pfrazee pfrazee merged commit d42f768 into bluesky-social:main Dec 18, 2024
Signez pushed a commit to Signez/bsky-social-app that referenced this pull request Dec 26, 2024
* Update Japanese translation

* Update

* Remove obsoleted entries

* Update translation

* minimize diff to main

* apply middlingphys's review, erase obsoleted messages.

* Traslate new messages (app icon)

* modified on feedback

* Update translation

* Update translation

* Update translation

* translate new messages on new screen

* Remove the typo entry fixed by bluesky-social#7064

* Update translation

* Update translaiton

* Update translation

* Update translation

* Update translation

* Translate new progress guide
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

7 participants