Conversation
s/为了你的安全/出于安全考虑/g per DOS LQA changelog: Bug Fixes, Translations, Updates Simplified Chinese strings
n1zyy
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Started gathering screenshots with feature tests, since things like failing too many times with different authenticator methods is annoying to manually reproduce. More to follow in the morning.
| account.revoke_consent.longer_description_html: 你的信息将不再与 %{service_provider_html} 分享。以后要访问 %{service_provider_html},你必须授权同意分享你的信息。授权同意请到 %{service_provider_html} 网站并登录。 | ||
| account.security.link: 请到帮助中心了解更多信息 | ||
| account.security.text: 为了你的安全,你的用户资料已被锁住。 | ||
| account.security.text: 出于安全考虑,你的用户资料已被锁住。 |
| idv.failure.phone.warning.you_entered: 你输入了: | ||
| idv.failure.sessions.exception: 处理你的请求时内部出错。 | ||
| idv.failure.sessions.fail_html: 为了你的安全,我们限制你在网上尝试验证个人信息的次数。<strong> %{timeout}后再试。</strong> | ||
| idv.failure.sessions.fail_html: 出于安全考虑,我们限制你在网上尝试验证个人信息的次数。<strong> %{timeout}后再试。</strong> |
| notices.resend_confirmation_email.success: 我们发送了另外一个确认电邮。 | ||
| notices.session_cleared: 为了你的安全,如果你在 %{minutes} 分钟内不移动到一个新页面,我们会清除你输入的内容。 | ||
| notices.session_timedout: 我们已将你登出。为了你的安全,如果你在 %{minutes} 分钟内不移动到一个新页面,%{app_name} 会结束你此次访问。 | ||
| notices.session_cleared: 出于安全考虑,如果你在 %{minutes} 分钟内不移动到一个新页面,我们会清除你输入的内容。 |
| notices.session_cleared: 为了你的安全,如果你在 %{minutes} 分钟内不移动到一个新页面,我们会清除你输入的内容。 | ||
| notices.session_timedout: 我们已将你登出。为了你的安全,如果你在 %{minutes} 分钟内不移动到一个新页面,%{app_name} 会结束你此次访问。 | ||
| notices.session_cleared: 出于安全考虑,如果你在 %{minutes} 分钟内不移动到一个新页面,我们会清除你输入的内容。 | ||
| notices.session_timedout: 我们已将你登出。出于安全考虑,如果你在 %{minutes} 分钟内不移动到一个新页面,%{app_name} 会结束你此次访问。 |
| notices.timeout_warning.partially_signed_in.continue: 继续登录 | ||
| notices.timeout_warning.partially_signed_in.live_region_message_html: '%{time_left_in_session_html} 后你会被登出。选择“保持我登录状态”保持登录;选择“把我登出”来登出。' | ||
| notices.timeout_warning.partially_signed_in.message_html: 为了你的安全, %{time_left_in_session_html}分钟后我们将取消你的登录。 | ||
| notices.timeout_warning.partially_signed_in.message_html: 出于安全考虑, %{time_left_in_session_html}分钟后我们将取消你的登录。 |
| two_factor_authentication.max_piv_cac_login_attempts_reached: 为了你的安全,你的账户暂时被锁住,因为你错误提供 piv/cac 凭据太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_backup_code_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入备用代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_generic_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住。 | ||
| two_factor_authentication.max_otp_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入一次性代码太多次。 |
There was a problem hiding this comment.
English: "For your security, your account is temporarily locked because you have entered the one-time code incorrectly too many times."
| two_factor_authentication.max_backup_code_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入备用代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_generic_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住。 | ||
| two_factor_authentication.max_otp_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入一次性代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_otp_requests_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你要求一次性代码太多次。 |
There was a problem hiding this comment.
English: "For your security, your account is temporarily locked because you have requested a one-time code too many times."
| two_factor_authentication.max_generic_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住。 | ||
| two_factor_authentication.max_otp_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入一次性代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_otp_requests_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你要求一次性代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_personal_key_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入个人密钥太多次。 |
There was a problem hiding this comment.
English: "For your security, your account is temporarily locked because you have entered the personal key incorrectly too many times."
| two_factor_authentication.max_otp_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入一次性代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_otp_requests_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你要求一次性代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_personal_key_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入个人密钥太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_piv_cac_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误提供 piv/cac 凭据太多次。 |
There was a problem hiding this comment.
English: "For your security, your account is temporarily locked because you have presented your piv/cac credential incorrectly too many times."
Aside: I think we should capitalize PIV/CAC. It's an acronym.
There was a problem hiding this comment.
For my tangent about the capitalization: #11478
| two_factor_authentication.max_personal_key_login_attempts_reached: 为了你的安全,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入个人密钥太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_piv_cac_login_attempts_reached: 为了你的安全,你的账户暂时被锁住,因为你错误提供 piv/cac 凭据太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_backup_code_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入备用代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_generic_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住。 |
There was a problem hiding this comment.
English: "For your security, your account is temporarily locked."
| two_factor_authentication.max_otp_requests_reached: 为了你的安全,你的账户暂时被锁住,因为你要求一次性代码太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_personal_key_login_attempts_reached: 为了你的安全,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入个人密钥太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_piv_cac_login_attempts_reached: 为了你的安全,你的账户暂时被锁住,因为你错误提供 piv/cac 凭据太多次。 | ||
| two_factor_authentication.max_backup_code_login_attempts_reached: 出于安全考虑,你的账户暂时被锁住,因为你错误输入备用代码太多次。 |
There was a problem hiding this comment.
English: "For your security, your account is temporarily locked because you have entered the backup code incorrectly too many times."
| notices.timeout_warning.signed_in.continue: 保持我登录状态 | ||
| notices.timeout_warning.signed_in.live_region_message_html: '%{time_left_in_session_html} 后你会被登出。选择“保持我登录状态”保持登录;选择“把我登出”来登出。' | ||
| notices.timeout_warning.signed_in.message_html: 为了你的安全,我们会在 %{time_left_in_session_html} 后将你登出,除非你告诉我们不要这样做。 | ||
| notices.timeout_warning.signed_in.message_html: 出于安全考虑,我们会在 %{time_left_in_session_html} 后将你登出,除非你告诉我们不要这样做。 |
There was a problem hiding this comment.
English: "For your security, we will sign you out in %{time_left_in_session_html} unless you tell us otherwise."












🎫 Ticket
Link to the relevant ticket:
LG-14703
🛠 Summary of changes
s/为了你的安全/出于安全考虑/g per DOS LQA
changelog: Bug Fixes, Translations, Updates Simplified Chinese strings
👀 Screenshots
I am leaving these as comments inline so they're with the context of where the change occurred. It's otherwise not obvious where these changes are. More to do tomorrow.