-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Uso de Jekyll Polyglot en el blog #26
Comments
Doy mi opinión sobre los puntos que comentas: URL1Si he entendido bien el problema, ¿puede que lo que comentan en esta issue sea lo que necesitamos? 2Si es posible, yo me inclinaría por hacer que la URL fuera No sé si esto es posible. Si no lo es, dejaría que directamente Selección de idioma
Añadir un selector de idioma en la cabecera me parece perfecto. EstructuraOrganización de los postVoto por esta opción:
Versiones de recursosPara las imágenes en las que metemos texto tendremos que tener dos versiones: una con los textos en inglés y otra en castellano. No sé si sería posible hacer algo parecido a esto:
Es decir, para aquellas imágenes que están internacionalizadas añadimos un sufijo con el locale y para las que no lo están, las dejamos tal cual. La verdad es que por no complicar, no me parecería mal que las imágenes siempre tuvieran los textos en inglés. |
AparienciaURL1Sí, lo que comentan en la issue es exactamente lo que queremos. Pero la issue sigue abierta, el autor del plugin no ha comentado nada (aunque lo ha visto, por un emoticono en uno de los comentarios) y las soluciones que dan no me gustan. Lo ideal sería darle a cada post una referencia (como hace la persona que abre el issue y en este post). También he visto que los creadores de https://streetrunners.net/ sí que lo han conseguido de alguna manera, pero no he visto un enlace a su repositorio (sí a su cuenta). Estoy por mandarles un correo y pedir que me dejen echar un vistazo a ver qué opinan. 2Hecho, la versión en inglés está en Selección de idiomaMe pongo a ello EstructuraOrganización de los postHecho. Versiones de recursosSe puede sin problema, pero hay que gestionar los enlaces de manera manual. Es decir, a la hora de traducir el post a inglés habrá que modificar los enlaces a los recursos que hayan cambiado. De esto no se encarga el plugin (o no he visto nada que lo indique y las pruebas que he hecho no me han funcionado). ¿Es esto un problema? |
Yo lo haría más sutil, o incluso lo movería al footer. |
¿Qué tal algo así? |
Ah pues sin haber entrado en detalles, a mí sí que me encajaba lo de utilizar un front-matter de este estilo para definir los permalinks internacionalizados:
Supongo que lo han copiado de este otro plugin que creo que también habíamos valorado y descartado en favor de Polyglot. No sé si el hecho de que tengan contemplado esto puede hacer que volvamos a valorarlo. |
Así como en la home si que me gusta que esté del todo en la esquina, en la toolbar, al tener ARIMA a la izquierda, pero no del todo a la izquierda, me canta un poco que el cambio de idioma se vaya hasta la esquina, en la toolbar lo dejaría alineado con el texto, (en la esquina de la capa wrapper). |
Entiendo que te refieres a la versión móvil.
Y con esto solo a la versión escritorio, ¿no? |
No, me refiero a ambos, pero en la toolbar (o navbar). ES | EN no está centrado verticalmente en ninguno de los dos. Y lo pondría un poco más pequeño en ambos.
Realmente la toolbar es la misma en mobile y escritorio, pero si, con este comentario me refería a la versión de escritorio. |
@aberasarte ¿Qué te parece si intentamos integrar Polyglot (con la pega de solo poder utilizar un frontmatter para ambas versiones) y si acabamos mergeando abrimos otra issue intentando añadir multiple frontmatters / otro plugin? Lo digo porque ahora que este está ya a punto de hacer el pull request y ahora dar marcha atrás en la mitad de cosas solo para ver qué otros problemas surgen al utilizar otro plugin... me voy a volver loco y la issue no va a haber quien la siga. |
Me parece bien. |
Si acabamos utilizando Jekyll Polyglot para dar soporte multilenguaje a nuestro blog (ver issue de Gitlab(privada)), habrá que tomar ciertas decisiones tanto para la apariencia del blog como para la estructura interna:
Apariencia
URL
Aquí veo dos problemas a decidir:
1.
Para que Polyglot asocie las diferentes versiones del mismo post, utiliza los permalinks de cada post.
Como nuestro permalink es
permalink: /:year/:month/:day/:title:output_ext
, esto implica que los nombres de archivos para ambas versiones deben de ser iguales (:title
corresponde al nombre del archivo, no al título del frontmatter). El resultado es que las URLs de las versiones están en el mismo idioma. Ejemplo:http://localhost:4000/2020/04/21/buenas-practicas-para-escribir-un-dockerfile.html
http://localhost:4000/en/2020/04/21/buenas-practicas-para-escribir-un-dockerfile.html
¿Es esto un problema? Si cambio el nombre del archivo en inglés a "2020-04-21-dockerfile-best-practices.markdown", la URL en inglés cambia a
http://localhost:4000/en/2020/04/21/dockerfile-best-practices.html
, pero ya no lo asocia con su versión en castellano, así que no sirve.2.
¿Cómo queremos que sea la URL de la versión en castellano? Actualmente, la versión en ingles es
http://localhost:4000/en
, y hay que decidir si queremos que en castellano sea:http://localhost:4000
o
http://localhost:4000/es
Selección de idioma
Si hacemos un blog multilenguaje, habrá que añadir un selector del idioma actual en algún sitio (cambiarlo por URL no es lo ideal). Se me ocurre que podemos añadir uno en el header/footer del blog y en cada post un enlace a la versión alternativa. ¿Qué opináis?
Estructura
Organización de los posts
Esto esta relacionado con el problema de la URL. Utilizando el permalink actual, la manera en la que habría que organizar los posts para que el plugin funcione correctamente es crear un directorio dentro de
_posts
llamadoen
que contendrá todos los posts en inglés. ¿Qué vamos a hacer con la versión en castellano? ¿Los dejamos en_posts
o movemos a_posts/es
? Es decir:Esto:
o esto:
Versiones de recursos
No lo he probado aún, pero entiendo que los posts que contengan recursos con contenido en castellano, también necesitarán que esos recursos sean traducido. ¿Vamos a estructurar la carpeta
assets
de alguna manera?The text was updated successfully, but these errors were encountered: