Skip to content
This repository has been archived by the owner on Aug 8, 2022. It is now read-only.

翻译讨论:关于 unwrap 的译法 #487

Closed
veaba opened this issue May 5, 2021 · 10 comments
Closed

翻译讨论:关于 unwrap 的译法 #487

veaba opened this issue May 5, 2021 · 10 comments

Comments

@veaba
Copy link
Member

veaba commented May 5, 2021

来于#436 @Justineo 的提议,现在关于 unwrap 有几个候选的译法:

  • 解包
  • 解构
  • 展开
  • 解开

原文示例:

  • ref will be unwrapped (ref 将会解包/解构/展开/解开)
  • if any property uses a ref it will be automatically unwrapped when it is accessed via the proxy
  • Ref Unwrapping
  • reactive will unwrap all the deep ref, while maintaining the ref reactivity

/cc @Jinjiang

@Justineo
Copy link
Member

解构可以直接排除掉,会和 JS 中的 destructrue 概念混淆。

另外 wrap/unwrap 是成对的,如果考虑到对应关系,是不是译为“包裹/解包”更容易对应上?

@Jinjiang
Copy link
Member

我也觉得“包裹/解包”是 OK 的

@Jinjiang
Copy link
Member

印象总也有些地方将“unwrap”译为了“展开”,大家觉得哪个更好一些?

@veaba
Copy link
Member Author

veaba commented May 22, 2021

我在纠结 展开 <---> 解包 之间徘徊。

@veaba
Copy link
Member Author

veaba commented May 22, 2021

展开 :更像是一个非人为或者非手动之类的描述,带有舒展开来的意思,形象的比喻是 一团纸张,扔在地上,自动舒展开来。

解包:带有手动的或工具去操作的那种(CS 中拆炸弹的那种描述?:joy: )

但为了确保 unwrap 与 wrap 是一对,我还是投 “解包” 一票。

@Jinjiang
Copy link
Member

那就解包吧,刚好今天 VueConf 会上讨论也用的是解包

@veaba
Copy link
Member Author

veaba commented May 22, 2021

结论:

unwrap 后续将以译为: 解包

已同步到 wiki,后续修改同步全局后将 close 该 issue。

@originalix
Copy link
Contributor

originalix commented Jun 3, 2021

看文档发现 unwrap 翻译为解构觉得不太妥当,提了个 pr,没想官方已经开了对应 issue❤️

@originalix
Copy link
Contributor

结论:

unwrap 后续将以译为: 解包

已同步到 wiki,后续修改同步全局后将 close 该 issue。

Hi, 看到结论后,全局搜索了一下解构,以及官方文档中使用 unwrap 的地方,并进行了替换。 🤝

@Jinjiang
Copy link
Member

Jinjiang commented Jun 3, 2021

如果已经全局替换过,那我觉得这个 issue 可以做关闭处理了。谢谢大家!

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants