-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
关于 landmark 的译法 #25
Comments
嗯~,以后关于翻译讨论相关的内容具体到某词,可否给一些具体的语境?个人认为直接讨论某词如何翻译,就像不管语境,直接定某个单词的意思,十分困难,完全不知道怎么去讨论? |
@KimYangOfCat 参考此文:https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Accessibility/ARIA/Roles/landmark_role 我的建议是,这种非 vue 相关的 web 技术词汇,建议紧跟 MDN。我没有在 MDN 上面找到相关篇章有译文,因此建议不翻译。 |
看完全文,我也赞同不翻译,暂时保持和MDN一致 |
OK,那我们就选择不翻译了。之前出现 landmark 的地方我会统一处理一下 谢谢 |
实际上 MDN 自己也是社区贡献的翻译,可能没有固定标准,比如这里就把“navigation landmarks”翻译成了“导航地标”。 |
确实,MDN 其实自身也有翻译的问题和所需的相关讨论 谢谢 |
鉴于相关改动已经全部生效,这里将 issue 关闭 |
讨论源自 #6 (comment)
目前我们的译法是“地标 (landmark)”,同时在之后加括号保留英文。
希望在此引入更多的讨论
谢谢
The text was updated successfully, but these errors were encountered: