Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add Simplified Chinese translation #128

Merged
merged 1 commit into from
Sep 3, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,3 +11,4 @@ pt_BR
ru
ta
tr
zh_CN
337 changes: 337 additions & 0 deletions po/zh_CN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,337 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sticky-notes package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sticky-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-08 11:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 11:13+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:3
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:7
msgid "Pin notes to your desktop"
msgstr "固定便笺到桌面"

#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:4
#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:6 data/ui/notes.ui:32
#: src/application.ts:68 src/application.ts:359
msgid "Sticky Notes"
msgstr "便笺"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:12
msgid "Sticky;Notes;Write;"
msgstr "便笺;笔记;文本;"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Sticky Notes is a simple sticky notes app for GNOME. It allows you to create "
"notes and format them."
msgstr "便笺是 GNOME 下简单易用的便利贴应用。其允许您创建笔记并应用样式。"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:13
msgid "Current features:"
msgstr "当前特性:"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:15
msgid "simple formatting (bold, italic, underline and strikethrough)"
msgstr "基础样式(粗体、斜体、下划线以及删除线)"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:16
msgid "notes are restored if they were open when the application was closed"
msgstr "打开的便笺在关闭应用时会被保留,且在下次启动应用时恢复"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:17
msgid "changing color of notes"
msgstr "可更改便笺颜色"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:18
msgid "dark theme support"
msgstr "支持暗色主题"

#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:35
msgid "Angelo Verlain"
msgstr ""

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:16
msgid "Note window default height"
msgstr "便笺窗口默认高度"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:17
msgid "The default height of a new sticky note"
msgstr "新便笺的默认高度"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:21
msgid "Note window default width"
msgstr "便笺窗口默认宽度"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:22
msgid "The default width of a new sticky note"
msgstr "新便笺的默认宽度"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:26
msgid "Default note style"
msgstr "默认便笺样式"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:27
msgid "The default style assigned to a new note"
msgstr "新便笺的默认样式"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:31
msgid "Confirm note deletion"
msgstr "确认删除便笺"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:32
msgid "Whether to confirm note deletion"
msgstr "是否要求确认删除便笺"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:36
msgid "The selected color scheme"
msgstr "选中的颜色样式"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:37
msgid "The selected color scheme. 0 = follow system style, 1 = light, 2 = dark"
msgstr "选中的颜色样式。0 = 跟随系统样式,1 = 亮色,2 = 暗色"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:43
msgid "Show all notes"
msgstr "展示全部便笺"

#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:44
msgid "Whether to show the all notes window or note"
msgstr "展示“所有便笺”窗口或便笺"

#: data/ui/card.ui:13
msgid "Note is Open"
msgstr "便笺已打开"

#: data/ui/card.ui:39 data/ui/window.ui:142
msgid "Delete Note"
msgstr "删除便笺"

#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "常规"

#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "快捷键"

#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: data/ui/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Notes"
msgstr "便笺"

#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Note"
msgstr "新建便笺"

#: data/ui/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Note"
msgstr "关闭便笺"

#: data/ui/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: data/ui/help-overlay.ui:48
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show all notes"
msgstr "展示全部便笺"

#: data/ui/help-overlay.ui:54
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle between notes"
msgstr "遍历便笺"

#: data/ui/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle between notes in reverse order"
msgstr "反向遍历便笺"

#: data/ui/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "编辑"

#: data/ui/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "粗体"

#: data/ui/help-overlay.ui:77
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: data/ui/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: data/ui/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: data/ui/notes.ui:18 data/ui/window.ui:23
msgid "New Note"
msgstr "新建便笺"

#: data/ui/notes.ui:26 data/ui/window.ui:30
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"

#: data/ui/notes.ui:60
msgid "Search notes…"
msgstr "搜索便笺…"

#: data/ui/notes.ui:73
msgid "No Notes"
msgstr "无便笺"

#: data/ui/notes.ui:74
msgid "After you create notes, they will appear here"
msgstr "在您创建便笺后,它们将显示在这里"

#: data/ui/notes.ui:78
msgid "_New Note"
msgstr "_新建便笺"

#: data/ui/notes.ui:93
msgid "No Results"
msgstr "未找到结果"

#: data/ui/notes.ui:94
msgid "Try a different search"
msgstr "尝试其它搜索"

#: data/ui/notes.ui:126
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: data/ui/notes.ui:130
msgid "About Sticky Notes"
msgstr "关于便笺"

#: data/ui/notes.ui:136
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: data/ui/theme-selector.ui:21 data/ui/theme-selector.ui:23
msgid "Follow system style"
msgstr "跟随系统样式"

#: data/ui/theme-selector.ui:38 data/ui/theme-selector.ui:40
msgid "Light style"
msgstr "亮色样式"

#: data/ui/theme-selector.ui:56 data/ui/theme-selector.ui:58
msgid "Dark style"
msgstr "暗色样式"

#: data/ui/window.ui:98
msgid "Bold"
msgstr "粗体"

#: data/ui/window.ui:106
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: data/ui/window.ui:114
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: data/ui/window.ui:122
msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线"

#: data/ui/window.ui:138
msgid "All Notes"
msgstr "全部便笺"

#. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name <[email protected]>' or 'Translator Name https://website.example'
#: src/application.ts:371
msgid "translator-credits"
msgstr "Bu Kun"

#. focus_on_click: false,
#: src/styleselector.ts:45
#, c-format
msgid "Switch to %s style"
msgstr "切换到%s样式"

#: src/util.ts:74
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"

#: src/util.ts:75
msgid "Pink"
msgstr "粉色"

#: src/util.ts:76
msgid "Green"
msgstr "绿色"

#: src/util.ts:77
msgid "Purple"
msgstr "紫色"

#: src/util.ts:78
msgid "Blue"
msgstr "蓝色"

#: src/util.ts:79
msgid "Gray"
msgstr "灰色"

#: src/util.ts:80
msgid "Charcoal"
msgstr "炭黑"

#: src/util.ts:81
msgid "Window"
msgstr "跟随窗口"

#: src/util.ts:293
msgid "Delete Note?"
msgstr "删除便笺?"

#: src/util.ts:294
msgid ""
"This action cannot be undone. If you want to hide the note, you can close it "
"instead."
msgstr "该操作不可撤销。如果要隐藏相应便笺,可以关闭它。"

#: src/util.ts:296
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/util.ts:297
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: src/view.ts:351
msgid "Empty Note"
msgstr "空便笺"