Skip to content
This repository was archived by the owner on Mar 11, 2024. It is now read-only.

Add pt_BR translation #31

Merged
merged 1 commit into from
Oct 31, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
159 changes: 159 additions & 0 deletions po/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,159 @@
# Brazilian portuguese translation for Decibels.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the com.vixalien.decibels package.
# Tiago Lucas Flach <[email protected]>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: com.vixalien.decibels\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-10 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-31 01:43-0300\n"
"Last-Translator: Tiago Lucas Flach <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"

#: data/com.vixalien.decibels.desktop.in.in:3
#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:5 data/window.ui:9
msgid "Decibels"
msgstr "Decibels"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vixalien.decibels.desktop.in.in:11
msgid "music;player;media;audio;"
msgstr "música;player;mídia;áudio;"

#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:6
#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:12
msgid "Play audio files"
msgstr "Reproduza arquivos de áudio"

#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:13
msgid "Current features:"
msgstr "Fu atuais:"

#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:15
msgid "Shows the waveform of the track"
msgstr "Mostra a trilha em forma de onda"

#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Adjust playback speed"
msgstr "Ajustar a velocidade de reprodução"

#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:17
msgid "Easy seek controls"
msgstr "Controles de busca fáceis"

#: data/drag-overlay.ui:17
msgid "Drop an audio file to play it"
msgstr "Solte um arquivo de áudio para reproduzi-lo"

#: data/empty.ui:13
msgid "Open an Audio File"
msgstr "Abra um arquivo de áudio"

#: data/empty.ui:20
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"

#: data/error.ui:13 src/drag-overlay.ts:72 src/window.ts:155 src/window.ts:197
msgid "File Cannot Be Played"
msgstr "O arquivo não pode ser reproduzido"

#: data/error.ui:20
msgid "_Try Again…"
msgstr "_Tente novamente…"

#: data/header.ui:12
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: data/header.ui:21
msgid "Open…"
msgstr "Abrir…"

#: data/header.ui:27
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Atalhos do teclado"

#: data/header.ui:31
msgid "_About Decibels"
msgstr "_About Decibels"

#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: data/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostrar atalhos"

#: data/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: data/gtk/help-overlay.ui:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Player"
msgstr "Reprodutor"

#: data/gtk/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"

#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
#: src/application.ts:46
msgid "translator-credits"
msgstr "Tiago Lucas Flach <[email protected]>"

#: src/drag-overlay.ts:73
msgid "Unable to access dropped files"
msgstr "Não é possível acessar os arquivos soltos"

#: src/error.ts:42
msgid "An unknown error happened"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: src/stream.ts:259
msgid ""
"File uses a format that cannot be played. Additional media codecs may be "
"required."
msgstr ""
"O arquivo usa um formato que não pode ser reproduzido. Codecs de mídia "
"adicionais podem ser necessários."

#: src/stream.ts:269
msgid ""
"An error happened while trying to get information about the file. Please try "
"again."
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar obter informações sobre o arquivo. Por favor, "
"tente novamente."

#: src/stream.ts:393
msgid "Unknown File"
msgstr "Arquivo desconhecido"

#: src/stream.ts:619
msgid "The selected file doesn't contain any audio"
msgstr "O arquivo selecionado não contém nenhum áudio"

#: src/window.ts:161
msgid "Audio files"
msgstr "Arquivos de áudio"

#: src/window.ts:168
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"

#: src/window.ts:198
msgid "The file could not be accessed"
msgstr "O arquivo não pôde ser acessado"