-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 187
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Gendering in der deutschen Version #44
Comments
Danke fuer das issue Flo. Ich waere auch fuer die Neutralisierung. :) |
Bin auch eher ein Freund der Neutralisierung :) |
+½ für die Neutralisierung. Das ist was wir in der polnischen Übersetzung verwendet und es ist leichter zu lesen. (Pardon my German!) |
+1 für Neutralisierung und Lesbarkeit :) |
+1 Neutralisierung |
Wir sind also fuer die Neutralisierung, wenn jemand das uebernehmen koennte waere ich dankbar :) Ich habs gerade mal probiert und bin da nicht so gut vorangekommen - hoffentlich kann es wer anders besser :) bspw. was macht man aus |
Dem Geschehen beiwohnende Personen? xD |
In der englischen Variante wird 'witness' ja als Verb und nicht als Substantiv verwendet.
und
Wenn man also to witness mit etwas miterleben und nicht mit Zeuge übersetzt, hat man kein Geschlechts-Problem. Bei der Gelegenheit fällt mir auf, dass Subject mit Opfer übersetzt wurde. Der Begriff Opfer wird aber gemeinhin abgelehnt
Hier wäre es sinnvoller, von Betroffenen bzw. betroffen von zu sprechen (was dem im Englischen verwendeten Begriff Subject auch eher entspricht) |
Danke @humpaaa da kann man was draus machen. Wir sind hier sehr gerne offen fuer pull requests, um das zu beheben! |
Ich schreib das mal auf deutsch, betrifft ja sonst niemanden :).
Es ist die Frage aufgekommen, warum der deutsche Text nicht gegendert ist, also darauf geachtet wurde, keine Worte zu verwenden, die standardmässig einem Geschlecht zugeordnet sind - zum Beispiel "Teilnehmer" (generisches Maskulinum).
Wenn wir das machen wollen, müssen wir uns auch überlegen, wie.
Ich persönlich bin im allgemeinen Freund von Neutralisierung - da stört sich am Ende niemand dran und ich finds eigentlich auch selten holprig. Zum Beispiel ließe sich "Teilnehmer" durch "Teilnehmende" ersetzen. Das stößt selten jemandem auf und ich bin da gerne diplomatisch.
Alternative ist natürlich auch die Sichtbarmachung - zu den Beispielen dazu gibt es natürlich noch die Formen mit
*
und_
. Ich hab da auch kein grundsätzliches Problem mit und kann das gut vertreten, kann mir aber mehr Diskussionen an der Stelle vorstellen.The text was updated successfully, but these errors were encountered: