-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 16
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated Galician translation, and fixed Galician entry in the .deskto…
…p file.
- Loading branch information
1 parent
cbc7444
commit ded3629
Showing
2 changed files
with
47 additions
and
50 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,17 +1,17 @@ | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# Copyright © 2010 Violetland Project | ||
# This file is distributed under the same license as the Violetland package. | ||
# | ||
# Adrián Chaves Fernández <[email protected]>, 2010. | ||
# Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <[email protected]>, 2010. | ||
# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <[email protected]>, 2010. | ||
|
||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2010-09-22 01:13+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-09-20 23:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 14:58+0200\n" | ||
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail." | ||
"com>\n" | ||
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n" | ||
"Language: gl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -354,159 +354,156 @@ msgstr "FPS: %i" | |
|
||
#: ../src/game/HUD.cpp:219 | ||
msgid "They have overcome..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Puideron contigo..." | ||
|
||
#: ../src/game/HUD.cpp:223 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "You have earned %i points." | ||
msgstr "Colliches o %s." | ||
msgstr "Conseguiches %i puntos." | ||
|
||
#: ../src/game/HUD.cpp:230 | ||
msgid "Enter your name:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Introduce o teu nome:" | ||
|
||
#: ../src/game/HUD.cpp:272 | ||
#, c-format | ||
msgid "Grenades: %i" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Granadas: %i" | ||
|
||
#: ../src/game/HUD.cpp:280 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Teleports: %i" | ||
msgstr "Teleportación" | ||
msgstr "Teleportes: %i" | ||
|
||
#: ../src/game/HUD.cpp:296 | ||
msgid "PAUSE" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "PAUSA" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:148 | ||
msgid "Restart" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Reiniciar" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:151 ../src/windows/MainMenuWindow.cpp:26 | ||
msgid "Exit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Saír" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:154 | ||
msgid "Menu" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Menú" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:157 | ||
msgid "MenuClickA" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Botón 1" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:160 | ||
msgid "MenuClickB" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Botón 2" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:163 | ||
msgid "Toggle Light" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lanterna" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:166 | ||
msgid "Toggle Laser" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mira láser" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:169 | ||
msgid "Show Char" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Perfil" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:172 | ||
msgid "Pause" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Facer unha pausa" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:175 | ||
msgid "Move Left" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ir á esquerda" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:178 | ||
msgid "Move Right" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ir á dereita" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:181 | ||
msgid "Move Up" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ir arriba" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:184 | ||
msgid "Move Down" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ir abaixo" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:187 | ||
msgid "Help" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Axuda" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:190 | ||
msgid "Pick Up" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Recoller unha arma" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:193 | ||
msgid "Throw Grenade" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Lanzar unha granada" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:196 | ||
msgid "Fire" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Disparar" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:199 | ||
msgid "Reload" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Recargar" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:202 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Teleport" | ||
msgstr "Teleportación" | ||
msgstr "Teleportarse" | ||
|
||
#: ../src/system/InputHandler.cpp:208 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Unknown event" | ||
msgstr "Descoñecido" | ||
msgstr "Evento descoñecido" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:12 | ||
msgid "Perks:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vantaxes:" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:17 | ||
msgid "Unstoppable" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Imparable" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:22 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Poison bullets" | ||
msgstr "Balas de perforación" | ||
msgstr "Balas envelenadas" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:28 | ||
msgid "Big calibre" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Calibre alto" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:33 | ||
msgid "Telekinesis" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Telecinesia" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:38 | ||
msgid "Night vision" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Visión nocturna" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:42 | ||
msgid "Looting" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Saqueo" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:48 | ||
msgid "Wide sight" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Visión global" | ||
|
||
#: ../src/windows/CharStatsWindow.cpp:53 | ||
msgid "Move mouse over text to get explantation..." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pon o cursor sobre unha vantaxe para ler a súa descrición..." | ||
|
||
#: ../src/windows/MainMenuWindow.cpp:13 | ||
msgid "Resume" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Continuar" | ||
|
||
#: ../src/windows/MainMenuWindow.cpp:17 | ||
msgid "Start" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Iniciar" | ||
|
||
#: ../src/windows/MainMenuWindow.cpp:23 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "High scores" | ||
msgstr "Récords" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters