-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 659
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
From translation svn revision: 53064
- Loading branch information
Showing
32 changed files
with
1,203 additions
and
600 deletions.
There are no files selected for viewing
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-11-29 15:51+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 15:35+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 07:28+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-12-07 13:43+0200\n" | ||
"Last-Translator: Jani Kinnunen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: fi <[email protected]>\n" | ||
"Language: fi\n" | ||
|
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "lst" | |
msgid "gra" | ||
msgstr "gra" | ||
|
||
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a | ||
#. Translators: Displayed in braille for toast notifications and for an object which is a | ||
#. help balloon. | ||
msgid "hlp" | ||
msgstr "ohj" | ||
|
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "o%s" | |
|
||
#. Translators: Displayed in braille for a link which has been visited. | ||
msgid "vlnk" | ||
msgstr "alnk" | ||
msgstr "vlnk" | ||
|
||
#. Translators: Brailled to indicate the position of an item in a group of items (such as a list). | ||
#. {number} is replaced with the number of the item in the group. | ||
|
@@ -1410,35 +1410,35 @@ msgstr "Ei edellisiä linkkejä" | |
|
||
#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. | ||
msgid "moves to the next visited link" | ||
msgstr "Siirtää seuraavan avatun linkin kohdalle." | ||
msgstr "Siirtää seuraavan vieraillun linkin kohdalle." | ||
|
||
#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. | ||
msgid "no next visited link" | ||
msgstr "Ei enempää avattuja linkkejä" | ||
msgstr "Ei enempää vierailtuja linkkejä" | ||
|
||
#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. | ||
msgid "moves to the previous visited link" | ||
msgstr "Siirtää edellisen avatun linkin kohdalle." | ||
msgstr "Siirtää edellisen vieraillun linkin kohdalle." | ||
|
||
#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. | ||
msgid "no previous visited link" | ||
msgstr "Ei edellisiä avattuja linkkejä" | ||
msgstr "Ei edellisiä vierailtuja linkkejä" | ||
|
||
#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. | ||
msgid "moves to the next unvisited link" | ||
msgstr "Siirtää seuraavan avaamattoman linkin kohdalle." | ||
msgstr "Siirtää seuraavan vierailemattoman linkin kohdalle." | ||
|
||
#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. | ||
msgid "no next unvisited link" | ||
msgstr "Ei enempää avaamattomia linkkejä" | ||
msgstr "Ei enempää vierailemattomia linkkejä" | ||
|
||
#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. | ||
msgid "moves to the previous unvisited link" | ||
msgstr "Siirtää edellisen avaamattoman linkin kohdalle." | ||
msgstr "Siirtää edellisen vierailemattoman linkin kohdalle." | ||
|
||
#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found. | ||
msgid "no previous unvisited link" | ||
msgstr "Ei edellisiä avaamattomia linkkejä" | ||
msgstr "Ei edellisiä vierailemattomia linkkejä" | ||
|
||
#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode. | ||
msgid "moves to the next form field" | ||
|
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "laajennettu" | |
|
||
#. Translators: This is presented when a tree view or submenu is collapsed. | ||
msgid "collapsed" | ||
msgstr "supistettu" | ||
msgstr "kutistettu" | ||
|
||
#. Translators: This is presented when a control or a document becomes invisible. | ||
msgid "invisible" | ||
|
@@ -4336,18 +4336,18 @@ msgstr "" | |
|
||
#. Translators: The message announced when disabling speech viewer. | ||
msgid "speech viewer disabled" | ||
msgstr "Puheentarkastelu pois" | ||
msgstr "Puheen tarkastelu pois" | ||
|
||
#. Translators: The message announced when enabling speech viewer. | ||
msgid "speech viewer enabled" | ||
msgstr "Puheentarkastelu käytössä" | ||
msgstr "Puheen tarkastelu käytössä" | ||
|
||
#. Translators: Input help mode message for toggle speech viewer command. | ||
msgid "" | ||
"Toggles the NVDA Speech viewer, a floating window that allows you to view " | ||
"all the text that NVDA is currently speaking" | ||
msgstr "" | ||
"Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä puheentarkastelun, kelluvan ikkunan, " | ||
"Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä puheen tarkastelun, kelluvan ikkunan, " | ||
"jonka avulla voidaan tarkastella NVDA:n tällä hetkellä puhumaa tekstiä." | ||
|
||
#. Translators: Reports which position braille is tethered to | ||
|
@@ -6226,11 +6226,11 @@ msgid "Emulates pressing %s on the system keyboard" | |
msgstr "Jäljittelee näppäimistön %s-näppäimen painamista." | ||
|
||
msgid "NVDA Speech Viewer" | ||
msgstr "Puheentarkastelu" | ||
msgstr "Puheen tarkastelu" | ||
|
||
#. Translators: The label for a setting in the speech viewer that controls whether the speech viewer is shown at startup or not. | ||
msgid "&Show Speech Viewer on Startup" | ||
msgstr "&Näytä puheentarkastelu käynnistettäessä" | ||
msgstr "&Näytä puheen tarkastelu käynnistettäessä" | ||
|
||
#. Translators: Label for a setting in voice settings dialog. | ||
msgid "&Language" | ||
|
@@ -7306,6 +7306,15 @@ msgstr "Seika" | |
msgid "SuperBraille" | ||
msgstr "SuperBraille" | ||
|
||
#. Translators: The title of the NVDA Braille Viewer tool window. | ||
msgid "NVDA Braille Viewer" | ||
msgstr "Pistekirjoituksen tarkastelu" | ||
|
||
#. Translators: The label for a setting in the braille viewer that controls | ||
#. whether the braille viewer is shown at startup or not. | ||
msgid "&Show Braille Viewer on Startup" | ||
msgstr "&Näytä pistekirjoituksen tarkastelu käynnistettäessä" | ||
|
||
#. Translators: The title of the document used to present the result of content recognition. | ||
msgid "Result" | ||
msgstr "Tulokset" | ||
|
@@ -7481,6 +7490,10 @@ msgstr "Näytä l&oki" | |
msgid "Speech viewer" | ||
msgstr "Pu&heen tarkastelu" | ||
|
||
#. Translators: The label for the menu item to toggle Braille Viewer. | ||
msgid "Braille viewer" | ||
msgstr "Pistekirjoituksen tarkastelu" | ||
|
||
#. Translators: The label for the menu item to open NVDA Python Console. | ||
msgid "Python console" | ||
msgstr "&Python-konsoli" | ||
|
@@ -9035,7 +9048,7 @@ msgid "Tones" | |
msgstr "Äänimerkeillä" | ||
|
||
#. Translators: A choice in a combo box in the document formatting dialog to report indentation with both Speech and tones. | ||
msgid "Both Speech and Tones" | ||
msgid "Both Speech and Tones" | ||
msgstr "Puheella ja äänimerkeillä" | ||
|
||
#. Translators: This message is presented in the document formatting settings panelue | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:11331\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-11-29 15:51+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 11:09+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 07:28+1000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-12-08 15:39+0100\n" | ||
"Last-Translator: Bachir BENANOU <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: fra <[email protected]>\n" | ||
"Language: fr_FR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 1.6.6\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" | ||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | ||
|
||
#. Translators: Message to indicate User Account Control (UAC) or other secure desktop screen is active. | ||
|
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "lst" | |
msgid "gra" | ||
msgstr "gra" | ||
|
||
#. Translators: Displayed in braille for an object which is a | ||
#. Translators: Displayed in braille for toast notifications and for an object which is a | ||
#. help balloon. | ||
msgid "hlp" | ||
msgstr "aid" | ||
|
@@ -7308,6 +7308,15 @@ msgstr "Terminaux braille Seika" | |
msgid "SuperBraille" | ||
msgstr "SuperBraille" | ||
|
||
#. Translators: The title of the NVDA Braille Viewer tool window. | ||
msgid "NVDA Braille Viewer" | ||
msgstr "Visionneuse de Braille de NVDA" | ||
|
||
#. Translators: The label for a setting in the braille viewer that controls | ||
#. whether the braille viewer is shown at startup or not. | ||
msgid "&Show Braille Viewer on Startup" | ||
msgstr "&Montrer la Visionneuse de Braille au démarrage" | ||
|
||
#. Translators: The title of the document used to present the result of content recognition. | ||
msgid "Result" | ||
msgstr "Résultat" | ||
|
@@ -7492,6 +7501,10 @@ msgstr "Voir le &journal" | |
msgid "Speech viewer" | ||
msgstr "&Visionneuse de parole" | ||
|
||
#. Translators: The label for the menu item to toggle Braille Viewer. | ||
msgid "Braille viewer" | ||
msgstr "Visionneuse de &Braille" | ||
|
||
#. Translators: The label for the menu item to open NVDA Python Console. | ||
msgid "Python console" | ||
msgstr "Console &Python" | ||
|
@@ -9071,8 +9084,8 @@ msgid "Tones" | |
msgstr "Des sons" | ||
|
||
#. Translators: A choice in a combo box in the document formatting dialog to report indentation with both Speech and tones. | ||
msgid "Both Speech and Tones" | ||
msgstr "La parole et des sons" | ||
msgid "Both Speech and Tones" | ||
msgstr "La Parole et des Sons" | ||
|
||
#. Translators: This message is presented in the document formatting settings panelue | ||
#. If this option is selected, NVDA will report paragraph indentation if available. | ||
|
@@ -10939,7 +10952,7 @@ msgstr " encadré " | |
|
||
#. Translators: Substitute - by minus in trendline equations. | ||
msgid " minus " | ||
msgstr "moins" | ||
msgstr " moins " | ||
|
||
#. Translators: This message gives trendline type and name for selected series | ||
#, python-brace-format | ||
|
Oops, something went wrong.