Releases: ivan-zapreev/Distributed-Translation-Infrastructure
Usability improvements
This release contains documentation update and tuning script improvements.
Usability improvements
This release is mostly improving on the project's documentation and re-generating source code docs.
In addition some improvements were done on the demo and ssl key/certificate scripts usability.
Secure Connections
This release features the SSL/TLS communications support between client and server applications of the distributed translation infrastructure. The complete list of improvements is as follows:
- SSL/TLS enabled clients and servers using OpenSSL
- Added TLS and non-TLS enabled demo sub-projects
- Multiple bug fixes
- Documentation updates
- Improved project structure
- Console client is given a semi-optional configuration file
- Web client can store connection URIs in browser cookies
- SSL keys and certificate generation script is added
The completeness
This completes the main project development of the last two years. This is a cumulative release of all the pre-releases since v1.1.1. The only really new thing here is updated project documentation, including the Doxygen generated files. Also the README.md now contains an experimental comparison between this project's translation server and those of Oister, Moses and Moses2. This comparison includes an investigation on software performance scaling with increasing the number of translation threads on multi-core machines.
Scores to the MAX
This release contains the following two main improvements:
- The parameter tuning scripts for the decoding server. These allow to tune the lambda parameters of the server in order to improve the translations' BLEU scores.
- Integration of the complete NLTK and Stanford Core NLP based scripts for text pre and post processing. These scripts support text processing for most European languages and also Chinese.
Bugs no more
The purpose of this release draft is to release the latest bug fixes in the code.
This is the first of the series of the releases aimed at improving the translation quality.
There has been a number of small issues fixed, in combination improving the BLEU scores with up to 10-15 points.
The priority must
This pre-release contains a few bug fixes, code improvements, documentation updates and a new feature.
Most importantly there is a run-time synchronization bug fixed in the balancer job that caused the application to crash. Another major issue fixed is for reading the configuration files, now the configuration file line can be up to 1024 ASCII characters long, allowing to load, e.g., longer lambda values for the translation server.
The main new feature introduced into the processor, balancer and translator servers as well as their clients is translation job priorities. It is now possible to indicate the job priority and the jobs with higher priorities will be executed sooner than the jobs with lower priorities.
Reading Owl
This release contains the first implementation of the text per/post-processing server with the dummy processing scripts. This server can already be used from the command line client application but not from the web interface yet. The project documentation was updated accordingly.
Balancing owl
This release contains two main features:
- The the translation service web interface improvements
- The Load Balancing Application for aggregating multiple translation services
Among other things, small internal bugs have been fixed and the documentations has been updated.
Web Owl
This micro-release includes the two versions of the web interface.
These are located in the script/web folder
v1.0 - is based on pure javascript/html/css
v2.0 - is more advanced, uses Bootstrap and JQuery and allows for file upload/download