Skip to content

Commit

Permalink
translations: 📚 sync translations with crowdin (binary-com#7314)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
DerivFE authored Jan 12, 2023
1 parent 38921d9 commit 94f662e
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 40 additions and 40 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/es.js

Large diffs are not rendered by default.

74 changes: 37 additions & 37 deletions src/translations/es_ES.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 03:17\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -587,7 +587,7 @@ msgid "1. Ensure to close all your positions"
msgstr "1. Asegúrese de cerrar todas sus posiciones"

msgid "1. Proof of identity"
msgstr "1. Comprobante de identidad"
msgstr "1. Prueba de identidad"

msgid "1. This link was sent by you"
msgstr "1. Este enlace fue enviado por usted"
Expand Down Expand Up @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "2-way pricing"
msgstr "Valorización de contrato en 2 direcciones"

msgid "2. Selfie with proof of ID"
msgstr "2. Selfie con comprobante de identidad"
msgstr "2. Selfi con prueba de identidad"

msgid "2. Withdraw your funds"
msgstr "2. Retire sus fondos"
Expand Down Expand Up @@ -4014,10 +4014,10 @@ msgid "Dismiss alert"
msgstr "Descartar alerta"

msgid "Display your proof of address when prompted."
msgstr "Presente tu comprobante de domicilio cuando se le solicite."
msgstr "Presente su prueba de domicilio cuando se le solicite."

msgid "Display your proof of identity when prompted."
msgstr "Presente tu comprobante de identidad cuando se le solicite."
msgstr "Presente su prueba de identidad cuando se le solicite."

msgid "Diverse platforms and account types"
msgstr "Diversas plataformas y tipos de cuentas"
Expand Down Expand Up @@ -6813,7 +6813,7 @@ msgid "Kick back with beautiful beaches, islands, and mountains just a short fli
msgstr "Relájese con hermosas playas, islas y montañas a sólo un corto vuelo de distancia. Desde Malta, tendrá Europa, el Mediterráneo y el norte de África a su disposición. Y desde Malasia, toda Asia le espera."

msgid "Kindly send a scan of a valid proof of address to %[email protected]%2"
msgstr "Envíe una copia de un comprobante de domicilio válido a %[email protected]%2"
msgstr "Envíe una copia de un prueba de domicilio válida a %[email protected]%2"

msgid "Know how much you will win or lose before you purchase the contract."
msgstr "Sepa cuánto va a ganar o perder antes de comprar el contrato."
Expand Down Expand Up @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"

msgid "New proof of identity document needed"
msgstr "Se necesita un nuevo documento de identidad"
msgstr "Se necesita una nueva prueba de identidad"

msgid "New to CFD trading? We explain a few basics that all CFD traders need to know before they start trading."
msgstr "¿Nuevo en la operación de CFD? Le explicamos algunos conceptos básicos que todo operador de CFD debe saber antes de comenzar a invertir."
Expand All @@ -7929,7 +7929,7 @@ msgid "Next Available Price"
msgstr "Próximo precio disponible"

msgid "Next, we'll need your proof of address"
msgstr "A continuación, necesitaremos su prueba de dirección"
msgstr "A continuación, necesitaremos su prueba de domicilio"

msgid "No"
msgstr "No"
Expand Down Expand Up @@ -8247,7 +8247,7 @@ msgid "Only one account is allowed per person. No withdrawals and/or refunds may
msgstr "Solo se permite una cuenta por persona. No será posible abonar retiros o reembolsos en cuentas con nombres falsos o en varias cuentas abiertas por una misma persona."

msgid "Only use an address for which you have proof of residence"
msgstr "Utilice solo una dirección para la que pueda proporcionar una prueba de dirección"
msgstr "Utilice solo una dirección para la que pueda proporcionar una prueba de domicilio"

msgid "Only your face can be in the selfie"
msgstr "Solo su cara puede estar en la selfie"
Expand Down Expand Up @@ -8979,13 +8979,13 @@ msgid "Please submit the above information to %1."
msgstr "Por favor, envíe la información anterior a %1."

msgid "Please submit your %1proof of address%2."
msgstr "Envíe su %1comprobante de dirección%2."
msgstr "Envíe su %prueba de domicilio%2."

msgid "Please submit your %1proof of identity%2 to authenticate your account and access the Cashier."
msgstr "Presente su %1prueba de identidad%2 para autenticar su cuenta y acceder al Cajero."

msgid "Please submit your %1proof of identity%2."
msgstr "Envíe su %1comprobante de identidad%2."
msgstr "Envíe su %prueba de identidad%2."

msgid "Please take note that our swap rate also depends on the time and days you hold your positions open."
msgstr "Tenga en cuenta que nuestra tasa de swap también depende de la hora y los días en que mantenga abiertas sus posiciones."
Expand Down Expand Up @@ -9267,28 +9267,28 @@ msgid "Prohibited trades"
msgstr "Operaciones Prohibidas"

msgid "Proof of address"
msgstr "Comprobante de domicilio"
msgstr "Prueba de domicilio"

msgid "Proof of address verification failed"
msgstr "Comprobante de dirección no aceptado"
msgstr "Verificación de la prueba de domicilio fallida"

msgid "Proof of address – such as bank statements/ building society statement or utility bills (mobile phone bills are unacceptable)"
msgstr "Comprobante de dirección - tales como estado de cuentas bancarios / declaración de sociedad de préstamo inmobiliario o facturas de servicios públicos (facturas de telefonía móvil no son aceptables)"
msgstr "Prueba de domicilio – como extracto de cuenta bancario/ declaración de sociedad de crédito inmobiliario o facturas de servicios públicos (no se admiten facturas de teléfono móvil)"

msgid "Proof of identity"
msgstr "Comprobante de identidad"
msgstr "Prueba de identidad"

msgid "Proof of identity in your selfie must be clear, identifiable, and same as the one you submitted previously"
msgstr "La prueba de identidad en su autofoto debe ser clara, identificable, y debe ser la misma que envió previamente"
msgstr "La prueba de identidad en su selfi debe ser clara, identificable, y debe ser la misma que envió previamente"

msgid "Proof of identity verification failed"
msgstr "Comprobante de identidad no aceptado"
msgstr "Verificación de la prueba de identidad fallida"

msgid "Proof of identity – such as ID card, passport or driving licence"
msgstr "Comprobante de identidad - tales como documento de identidad nacional, pasaporte, o licencia de conducir"
msgstr "Prueba de identidad como documento de identidad, pasaporte, o carné de conducir"

msgid "Proof of wealth / Source of funds – such as payslips or bank statements"
msgstr "Comprobantes de ingresos / recursos financieros - tales como nómina de pago o estado de cuentas bancarias"
msgstr "Prueba de ingresos / recursos financieros - como nómina o extracto bancario"

msgid "Proof of your employment"
msgstr "Prueba de su empleo"
Expand Down Expand Up @@ -10128,7 +10128,7 @@ msgid "Selfie"
msgstr "Selfie"

msgid "Selfie holding proof of identity (front)"
msgstr "Selfie sosteniendo la prueba de identidad (frente)"
msgstr "Selfi sosteniendo la prueba de identidad (frente)"

msgid "Selfie uploaded"
msgstr "Selfie subido"
Expand Down Expand Up @@ -10692,7 +10692,7 @@ msgid "Submit passport photo page"
msgstr "Enviar la página con la foto del pasaporte"

msgid "Submit proof of address"
msgstr "Enviar prueba de dirección"
msgstr "Enviar prueba de domicilio"

msgid "Submit residence permit (back)"
msgstr "Presentar permiso de residencia (reverso)"
Expand Down Expand Up @@ -11427,7 +11427,7 @@ msgid "The Company may, at its absolute discretion, disregard the client's Order
msgstr "La Empresa podrá, a su entera discreción, desestimar la Orden del cliente en caso que un Evento cause que ya no sea práctico actuar sobre dicha Orden, incluso luego de haberla aceptado."

msgid "The Company may, at its sole discretion or as required by regulations in place conduct appropriate \"Know Your Customer\" (KYC) procedures and require a client to provide proof of identity and suspend an account until satisfactory evidence of identity and address, source of funds, and/or source of wealth have been provided."
msgstr "La Empresa puede, a su sola discreción o como sea requerido por las regulaciones vigentes, realizar verificaciones adecuadas de \"Conozca a sus Clientes (KYC, por sus siglas en inglés)\" y solicitar al cliente proveer comprobantes de identidad y suspender la cuenta hasta que evidencias de identidad y dirección, fuentes de ingresos, y/o recursos financieros hayan sido provistos en forma satisfactoria."
msgstr "La Empresa puede, a su entera discreción o como sea requerido por las regulaciones vigentes, realizar verificaciones adecuadas de \"Conozca a sus Clientes (KYC, por sus siglas en inglés)\" y solicitar al cliente proveer pruebas de identidad y suspender la cuenta hasta que evidencias de identidad y dirección, fuentes de ingresos, y/o recursos financieros hayan sido provistos en forma satisfactoria."

msgid "The Company may, however, withhold the client's withdrawal request from their MT5 Real Account to their %1 account, in whole or in part, in one or more of the following cases:"
msgstr "Sin embargo, la Empresa podrá retener la solicitud de retiro del cliente de su Cuenta Real MT5 a su cuenta de %1, en su totalidad o en parte, en uno o más de los siguientes casos:"
Expand Down Expand Up @@ -14106,7 +14106,7 @@ msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via
msgstr "Procesaremos sus datos en unos minutos y le notificaremos sobre su estado por correo electrónico."

msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email. Next, we'll need your proof of address"
msgstr "Procesaremos sus datos en unos minutos y le notificaremos sobre su estado por correo electrónico. A continuación, necesitaremos su prueba de dirección."
msgstr "Procesaremos sus datos en unos minutos y le notificaremos sobre su estado por correo electrónico. A continuación, necesitaremos su prueba de domicilio."

msgid "We're almost there"
msgstr "Ya casi terminamos"
Expand Down Expand Up @@ -14814,7 +14814,7 @@ msgid "You have reached the rate limit of requests per second. Please try later.
msgstr "Ha alcanzado el límite de solicitudes por segundo. Vuelva a intentarlo más tarde."

msgid "You have reached the withdrawal limit. Please upload your proof of identity and address to lift your withdrawal limit and proceed with your withdrawal."
msgstr "Ha alcanzado el límite de retiro. Suba su prueba de identidad y de dirección para levantar su límite y continuar con su retiro."
msgstr "Ha alcanzado el límite de retiro. Suba su prueba de identidad y de domicilio para levantar su límite y continuar con su retiro."

msgid "You have sold this contract at %1 %2"
msgstr "Usted ha vendido este contrato en %1 %2"
Expand Down Expand Up @@ -14853,7 +14853,7 @@ msgid "You may see links to websites with a fake Binary login page where you’l
msgstr "Es posible que vea enlaces a sitios web con una página Binary de inicio de sesión falsa en la que le estafarán su dinero. "

msgid "You must also submit a proof of address."
msgstr "También debe presentar una prueba de dirección."
msgstr "También debe presentar una prueba de domicilio."

msgid "You must also submit a proof of identity."
msgstr "También debe presentar una prueba de identidad."
Expand Down Expand Up @@ -14985,10 +14985,10 @@ msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account setti
msgstr "Sus %1datos personales%2 están incompletos. Vaya a la configuración de su cuenta y complete sus datos personales para permitir retiros."

msgid "Your %1proof of address%2 has expired."
msgstr "Su %1prueba de dirección%2 ha caducado."
msgstr "Su %1prueba de domicilio%2 ha caducado."

msgid "Your %1proof of address%2 has not been verified."
msgstr "Su %1prueba de dirección%2 no ha sido verificada."
msgstr "Su %1prueba de domicilio%2 no ha sido verificada."

msgid "Your %1proof of identity%2 has expired."
msgstr "Su %1prueba de identidad%2 ha caducado."
Expand All @@ -14997,7 +14997,7 @@ msgid "Your %1proof of identity%2 has not been verified."
msgstr "Su %1prueba de identidad%2 no ha sido verificada."

msgid "Your %1proof of identity%3 and %2proof of address%3 have not been verified."
msgstr "Su %1prueba de identidad%3 y %2prueba de dirección%3 no se han verificado."
msgstr "Su %1prueba de identidad%3 y %2prueba de domicilio%3 no se han verificado."

msgid "Your Binary account is unlinked from %1. Use %2your email and password for future log in."
msgstr "Su cuenta de Binary está desvinculada de %1. Utilice %2su correo electrónico y contraseña para iniciar sesión en el futuro."
Expand All @@ -15024,10 +15024,10 @@ msgid "Your account has no Login/Logout activity."
msgstr "Su cuenta no tiene actividad de accesos/cierres de sesión."

msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and access your cashier."
msgstr "Su cuenta no ha sido autenticada. Envíe su %1prueba de identidad y prueba de dirección%2 para autenticar su cuenta y acceder a su cajero."
msgstr "Su cuenta no ha sido autenticada. Envíe su %1prueba de identidad y prueba de domicilio%2 para autenticar su cuenta y acceder a su cajero."

msgid "Your account has not been authenticated. Please submit your %1proof of identity and proof of address%2 to authenticate your account and request for withdrawals."
msgstr "Su cuenta no ha sido autenticada. Envíe su %1prueba de identidad y prueba de dirección%2 para autenticar su cuenta y solicitar retiros."
msgstr "Su cuenta no ha sido autenticada. Envíe su %1prueba de identidad y prueba de domicilio%2 para autenticar su cuenta y solicitar retiros."

msgid "Your account is fully authenticated and your withdrawal limits have been lifted."
msgstr "Su cuenta está totalmente autenticada y su límite de retirada ha sido aumentado."
Expand Down Expand Up @@ -15096,10 +15096,10 @@ msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days."
msgstr "Su documento se está revisando, vuelva a contactarnos en 1-3 días."

msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must also submit a proof of address."
msgstr "Su documento se está revisando. Vuelva a contactarnos en 1-3 días. También debe presentar una prueba de dirección."
msgstr "Su documento se está revisando. Vuelva a contactarnos de 1 a 3 días. También debe presentar una prueba de domicilio."

msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must also submit a proof of identity."
msgstr "Su documento se está revisando. Vuelva a contactarnos en 1-3 días. También debe presentar una prueba de identidad."
msgstr "Su documento se está revisando. Vuelva a contactarnos de 1 a 3 días. También debe presentar una prueba de identidad."

msgid "Your document name doesn't match your Binary profile name. Please update your name in the %1Personal details page%2."
msgstr "El nombre en su documento no coincide con el nombre de su perfil en Binary. Por favor, actualice su nombre en la página %1Datos personales%2."
Expand Down Expand Up @@ -15144,22 +15144,22 @@ msgid "Your profit or loss is calculated as follows:"
msgstr "Su ganancia o pérdida se calcula de la siguiente manera:"

msgid "Your proof of address has been verified successfully"
msgstr "Su comprobante de domicilio ha sido verificado con éxito"
msgstr "Su prueba de domicilio ha sido verificada con éxito"

msgid "Your proof of address has expired"
msgstr "Su comprobante de domicilio ha expirado"
msgstr "Su prueba de domicilio ha expirado"

msgid "Your proof of address was submitted successfully"
msgstr "Su comprobante de domicilio se subió correctamente"
msgstr "Su prueba de domicilio se subió correctamente"

msgid "Your proof of identity has been verified successfully"
msgstr "Su comprobante de identidad ha sido verificado con éxito"
msgstr "Su prueba de identidad ha sido verificada con éxito"

msgid "Your proof of identity submission failed because:"
msgstr "Su envío de prueba de identidad falló porque:"

msgid "Your proof of identity was submitted successfully"
msgstr "Su comprobante de identidad se subió correctamente"
msgstr "Su prueba de identidad se subió correctamente"

msgid "Your request is being processed."
msgstr "Su solicitud se está procesando."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions src/translations/it_IT.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 03:17\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:30\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgid "Aside from the three main trade types above, you also get Asians and Digi
msgstr "Oltre alle tre principali tipologie di trading citate sopra, esclusivamente con i nostri indici sintetici, potrai inoltre usufruire delle tipologie di trading Asiatiche e Cifre."

msgid "Ask"
msgstr "Richiedi"
msgstr "Domanda"

msgid "Ask me later"
msgstr "Chiedimelo più tardi"
Expand Down

0 comments on commit 94f662e

Please sign in to comment.