forked from schallis/django-bigbluebutton
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
1. add calenda support, can export ics file
2. add duration and record params 3. only call crate api when the creater joined the meeting. 4. only show meetings for the creater
- Loading branch information
Showing
21 changed files
with
2,165 additions
and
90 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,111 +8,124 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-11-21 21:47+0800\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 10:05+0800\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
|
||
#: models.py:26 | ||
#: models.py:29 | ||
msgid "unlimited" | ||
msgstr "无限制" | ||
|
||
#: models.py:27 | ||
#: models.py:30 | ||
msgid "15 min" | ||
msgstr "15分钟" | ||
|
||
#: models.py:28 | ||
#: models.py:31 | ||
msgid "30 min" | ||
msgstr "30分钟" | ||
|
||
#: models.py:29 | ||
#: models.py:32 | ||
msgid "1 hour" | ||
msgstr "1小时" | ||
|
||
#: models.py:30 | ||
#: models.py:33 | ||
msgid "2 hour" | ||
msgstr "2小时" | ||
|
||
#: models.py:36 models.py:177 | ||
#: models.py:34 | ||
msgid "3 hour" | ||
msgstr "3小时" | ||
|
||
#: models.py:39 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "用户" | ||
|
||
#: models.py:40 models.py:184 | ||
msgid "meeting name" | ||
msgstr "会议名称" | ||
|
||
#: models.py:37 models.py:178 | ||
#: models.py:41 models.py:185 | ||
msgid "attendee password" | ||
msgstr "会议密码" | ||
|
||
#: models.py:38 models.py:180 | ||
#: models.py:42 models.py:187 | ||
msgid "moderator password" | ||
msgstr "管理员密码" | ||
|
||
#: models.py:39 models.py:182 | ||
#: models.py:43 models.py:189 | ||
msgid "welcome message" | ||
msgstr "欢迎信息" | ||
|
||
#: models.py:48 | ||
msgid "meeting" | ||
msgstr "会议" | ||
|
||
#: models.py:49 | ||
msgid "meetings" | ||
msgstr "会议列表" | ||
|
||
#: models.py:182 | ||
msgid "Welcome!" | ||
msgstr "欢迎!" | ||
|
||
#: models.py:183 | ||
#: models.py:44 models.py:190 | ||
msgid "record" | ||
msgstr "录制" | ||
|
||
#: models.py:184 | ||
#: models.py:45 models.py:191 | ||
msgid "duration" | ||
msgstr "时长" | ||
|
||
#: models.py:185 | ||
#: models.py:46 models.py:192 | ||
msgid "start time" | ||
msgstr "开始时间" | ||
|
||
#: models.py:198 | ||
#: models.py:47 | ||
msgid "started" | ||
msgstr "已开始" | ||
|
||
#: models.py:53 | ||
msgid "meeting" | ||
msgstr "会议" | ||
|
||
#: models.py:54 | ||
msgid "meetings" | ||
msgstr "会议列表" | ||
|
||
#: models.py:189 | ||
msgid "Welcome!" | ||
msgstr "欢迎!" | ||
|
||
#: models.py:205 | ||
msgid "Your name" | ||
msgstr "姓名" | ||
|
||
#: models.py:199 | ||
#: models.py:206 | ||
msgid "password" | ||
msgstr "密码" | ||
|
||
#: templates/base.html:218 templates/home.html:4 | ||
#: templates/base.html:230 templates/home.html:4 | ||
msgid "Home" | ||
msgstr "主页" | ||
|
||
#: templates/base.html:220 | ||
#: templates/base.html:232 | ||
msgid "Logged in as" | ||
msgstr "登陆帐号" | ||
|
||
#: templates/base.html:220 | ||
#: templates/base.html:232 | ||
msgid "Log out" | ||
msgstr "退出" | ||
|
||
#: templates/base.html:222 | ||
#: templates/base.html:234 | ||
msgid "Log in" | ||
msgstr "登陆" | ||
|
||
#: templates/create.html:5 | ||
msgid "Create a meeting" | ||
msgstr "创建会议" | ||
|
||
#: templates/create.html:8 templates/home.html:9 | ||
#: templates/create.html:18 templates/home.html:9 | ||
msgid "Create Meeting" | ||
msgstr "创建会议" | ||
|
||
#: templates/create.html:15 | ||
#: templates/create.html:26 | ||
msgid "create" | ||
msgstr "创建" | ||
|
||
#: templates/home.html:10 templates/meetings.html:5 | ||
#: templates/home.html:10 templates/meeting_list.html:5 | ||
#: templates/meeting_list.html.py:8 templates/meetings.html:5 | ||
#: templates/meetings.html.py:8 | ||
msgid "Meetings" | ||
msgstr "会议列表" | ||
|
@@ -136,52 +149,65 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"通过这里的<a href=\"/meeting/%(meeting_id)s/join\">链接</a>邀请其他人参加会议" | ||
|
||
#: templates/join.html:17 templates/meetings.html:20 | ||
#: templates/join.html:17 templates/meeting_list.html:20 | ||
#: templates/meetings.html:17 | ||
msgid "Join" | ||
msgstr "加入会议" | ||
|
||
#: templates/login.html:5 templates/login.html.py:11 templates/login.html:16 | ||
msgid "Log In" | ||
msgstr "登陆" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:12 | ||
#: templates/meeting_list.html:12 templates/meetings.html:12 | ||
msgid "view details" | ||
msgstr "查看详细信息" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:16 | ||
#: templates/meeting_list.html:16 templates/meetings.html:16 | ||
msgid "Running" | ||
msgstr "运行中" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:18 | ||
#: templates/meeting_list.html:18 | ||
msgid "Not running" | ||
msgstr "未开始" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:20 | ||
#: templates/meeting_list.html:20 templates/meetings.html:17 | ||
msgid "End" | ||
msgstr "结束会议" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:22 | ||
#: templates/meeting_list.html:22 templates/meetings.html:19 | ||
msgid "Ended" | ||
msgstr "已结束" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:37 | ||
#: templates/meeting_list.html:37 templates/meetings.html:39 | ||
msgid "There are no meetings at the moment." | ||
msgstr "当前没有会议" | ||
|
||
#: views/core.py:77 | ||
#: templates/meetings.html:22 | ||
msgid "Not started" | ||
msgstr "未开始" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:23 | ||
msgid "Calendar" | ||
msgstr "日程" | ||
|
||
#: templates/meetings.html:24 | ||
msgid "Start" | ||
msgstr "开启会议" | ||
|
||
#: views/core.py:134 | ||
#, python-format | ||
msgid "Successfully ended meeting %s" | ||
msgstr "成功结束会议%s" | ||
|
||
#: views/core.py:81 | ||
#: views/core.py:138 | ||
#, python-format | ||
msgid "Unable to end meeting %s" | ||
msgstr "未能结束会议%s" | ||
|
||
#: views/core.py:103 | ||
#: views/core.py:165 | ||
#, python-format | ||
msgid "Successfully created meeting %s" | ||
msgstr "成功创建会议%s" | ||
msgid "Successfully schdulered meeting %s" | ||
msgstr "成功预定会议%s" | ||
|
||
#~ msgid "invite_url" | ||
#~ msgstr "邀请链接" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.