-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 302
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Greek translated at 90.9% (3437 of 3781 strings)
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
63 additions
and
50 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -3,9 +3,10 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: webtrees\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-19 13:12+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 02:43+0000\n" | ||
"Last-Translator: jpeppas <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Greek <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/el/>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-10 13:11+0000\n" | ||
"Last-Translator: Panagiotis Klimis <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Greek <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" | ||
"webtrees/el/>\n" | ||
"Language: el\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -1089,31 +1090,31 @@ msgstr "Αμπα, Νιγηρία" | |
#: app/Date/JalaliDate.php:280 | ||
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" | ||
msgid "Aban" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αμπάν" | ||
|
||
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:153 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Aban" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αμπάν" | ||
|
||
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:243 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Aban" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αμπάν" | ||
|
||
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:198 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Aban" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αμπάν" | ||
|
||
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:108 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Aban" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αμπάν" | ||
|
||
#. I18N: A configuration setting | ||
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 | ||
|
@@ -1164,73 +1165,73 @@ msgstr "Ενέργεια" | |
#: app/Date/JewishDate.php:205 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Adar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:309 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Adar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:257 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Adar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:153 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Adar" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:203 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Adar I" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Α'" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:307 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Adar I" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Α'" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:255 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Adar I" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Α'" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:151 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Adar I" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Α'" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:223 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Adar II" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Β'" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:327 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Adar II" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Β'" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:275 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Adar II" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Β'" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:171 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Adar II" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Αδάρ Β'" | ||
|
||
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80 | ||
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83 | ||
|
@@ -2520,7 +2521,7 @@ msgstr "Βασική ετικέτα GEDCOM" | |
|
||
#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 | ||
msgid "Bat mitzvah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Μπατ μιτζβά" | ||
|
||
#. I18N: Location of an LDS church temple | ||
#: app/Elements/TempleCode.php:73 | ||
|
@@ -2982,7 +2983,7 @@ msgstr "Μπρίσμπεϊν, Αυστραλία" | |
|
||
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94 | ||
msgid "Brit milah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Μπριτ Μιλά" | ||
|
||
#. I18N: Name of a country or state | ||
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 | ||
|
@@ -3003,25 +3004,25 @@ msgstr "Αδελφός" | |
#: app/Date/FrenchDate.php:151 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Brumaire" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Μπρυμαίρ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the French republican calendar | ||
#: app/Date/FrenchDate.php:245 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Brumaire" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Μπρυμαίρ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the French republican calendar | ||
#: app/Date/FrenchDate.php:198 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Brumaire" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Μπρυμαίρ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the French republican calendar | ||
#: app/Date/FrenchDate.php:103 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Brumaire" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Μπρυμαίρ" | ||
|
||
#. I18N: Name of a country or state | ||
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:109 | ||
|
@@ -5246,49 +5247,49 @@ msgstr "Ντέι" | |
#: app/Date/HijriDate.php:164 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Dhu al-Hijjah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Χιτζά" | ||
|
||
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah | ||
#: app/Date/HijriDate.php:254 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Dhu al-Hijjah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Χιτζά" | ||
|
||
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah | ||
#: app/Date/HijriDate.php:209 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Dhu al-Hijjah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Χιτζά" | ||
|
||
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah | ||
#: app/Date/HijriDate.php:119 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Dhu al-Hijjah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Χιτζά" | ||
|
||
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah | ||
#: app/Date/HijriDate.php:162 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Dhu al-Qi’dah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Καντά" | ||
|
||
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah | ||
#: app/Date/HijriDate.php:252 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Dhu al-Qi’dah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Καντά" | ||
|
||
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah | ||
#: app/Date/HijriDate.php:207 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Dhu al-Qi’dah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Καντά" | ||
|
||
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah | ||
#: app/Date/HijriDate.php:117 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Dhu al-Qi’dah" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ντου αλ-Καντά" | ||
|
||
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) | ||
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 | ||
|
@@ -5442,7 +5443,20 @@ msgstr "Διπλότυπο όνομα χρήστη. Υπάρχει ήδη χρή | |
|
||
#: resources/views/help/source-events.phtml:10 | ||
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." | ||
msgstr "Κάθε πηγή καταγράφει συγκεκριμένα συμβάντα, γενικά για ένα δεδομένο εύρος ημερομηνιών και για μια περιοχή δικαιοδοσίας. Για παράδειγμα, η Απογραφή καταγράφει γεγονότα απογραφής και η εκκλησία καταγράφει γεγονότα γέννησης, γάμου και θανάτου. <br> <br> Επιλέξτε τα συμβάντα που καταγράφονται από αυτήν την πηγή από τη λίστα των παρεχόμενων συμβάντων. Η ημερομηνία πρέπει να καθορίζεται σε μορφή εύρους όπως <i> ΑΠΟ 1900 - 1910 </i>. Η περιοχή δικαιοδοσίας είναι το όνομα της χαμηλότερης δικαιοδοσίας που περιλαμβάνει όλες τις θέσεις χαμηλότερου επιπέδου που αναφέρονται σε αυτήν την πηγή. Για παράδειγμα, το \"Oneida, Idaho, USA\" θα χρησιμοποιείται ως πηγή δικαιοδοσίας για εκδηλώσεις που συμβαίνουν στις διάφορες πόλεις της κομητείας Oneida. Το \"Idaho, USA\" θα ήταν ο τόπος δικαιοδοσίας προέλευσης εάν τα καταγεγραμμένα γεγονότα πραγματοποιήθηκαν όχι μόνο στην κομητεία Oneida αλλά και σε άλλες κομητείες στο Idaho." | ||
msgstr "" | ||
"<p>Κάθε πηγή καταγράφει συγκεκριμένα συμβάντα, γενικά για ένα δεδομένο εύρος " | ||
"ημερομηνιών και για μια περιοχή δικαιοδοσίας. Για παράδειγμα, η Απογραφή " | ||
"καταγράφει γεγονότα απογραφής και η εκκλησία καταγράφει γεγονότα γέννησης, " | ||
"γάμου και θανάτου. </p> Επιλέξτε τα συμβάντα που καταγράφονται από αυτήν την " | ||
"πηγή από τη λίστα των παρεχόμενων συμβάντων. Η ημερομηνία πρέπει να " | ||
"καθορίζεται σε μορφή εύρους όπως <i> ΑΠΟ 1900 - 1910 </i>. Η περιοχή " | ||
"δικαιοδοσίας είναι το όνομα της χαμηλότερης δικαιοδοσίας που περιλαμβάνει " | ||
"όλες τις θέσεις χαμηλότερου επιπέδου που αναφέρονται σε αυτήν την πηγή. Για " | ||
"παράδειγμα, το \"Oneida, Idaho, USA\" θα χρησιμοποιείται ως πηγή " | ||
"δικαιοδοσίας για εκδηλώσεις που συμβαίνουν στις διάφορες πόλεις της " | ||
"κομητείας Oneida. Το \"Idaho, USA\" θα ήταν ο τόπος δικαιοδοσίας προέλευσης " | ||
"εάν τα καταγεγραμμένα γεγονότα πραγματοποιήθηκαν όχι μόνο στην κομητεία " | ||
"Oneida αλλά και σε άλλες κομητείες στο Idaho." | ||
|
||
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27 | ||
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." | ||
|
@@ -5595,30 +5609,29 @@ msgstr "Ηλεκτρονικά" | |
#: app/Date/JewishDate.php:217 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Elul" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Έλουλ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:321 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Elul" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Έλουλ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:269 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Elul" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Έλουλ" | ||
|
||
#. I18N: a month in the Jewish calendar | ||
#: app/Date/JewishDate.php:165 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Elul" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Έλουλ" | ||
|
||
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109 | ||
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19 | ||
#: resources/views/password-request-page.phtml:23 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "Email" | ||
msgstr "Email" | ||
|
||
|
@@ -5676,7 +5689,7 @@ msgstr "Εργοδότης" | |
|
||
#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43 | ||
msgid "Empty the clipboard" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Άδειασμα του πρόχειρου" | ||
|
||
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 | ||
msgid "Empty the clippings cart" | ||
|
@@ -5722,7 +5735,7 @@ msgstr "Εισαγωγή προαιρετικής σημείωσης σχετι | |
#: app/Services/LeafletJsService.php:73 | ||
#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26 | ||
msgid "Enter fullscreen" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Μετάβαση σε πλήρη οθόνη" | ||
|
||
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 | ||
msgid "Entire record" | ||
|
@@ -5746,31 +5759,31 @@ msgstr "Σφάλμα: η μετατροπή αρχείων GEDCOM από κωδ | |
#: app/Date/JalaliDate.php:284 | ||
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" | ||
msgid "Esf" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εσφ" | ||
|
||
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:161 | ||
msgctxt "GENITIVE" | ||
msgid "Esfand" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εσφαντ" | ||
|
||
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:251 | ||
msgctxt "INSTRUMENTAL" | ||
msgid "Esfand" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εσφαντ" | ||
|
||
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:206 | ||
msgctxt "LOCATIVE" | ||
msgid "Esfand" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εσφαντ" | ||
|
||
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar | ||
#: app/Date/JalaliDate.php:116 | ||
msgctxt "NOMINATIVE" | ||
msgid "Esfand" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Εσφαντ" | ||
|
||
#. I18N: Name of a mapping organisation | ||
#: app/Module/EsriMaps.php:38 | ||
|
@@ -10387,7 +10400,7 @@ msgstr "Νυκτερινός" | |
#. I18N: https://nominatim.org | ||
#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39 | ||
msgid "Nominatim" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Nominatim" | ||
|
||
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104 | ||
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 | ||
|
@@ -10400,7 +10413,7 @@ msgstr "Κανένα" | |
#. I18N: The ninth day in the French republican calendar | ||
#: app/Date/FrenchDate.php:317 | ||
msgid "Nonidi" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ένατη" | ||
|
||
#. I18N: Name of a country or state | ||
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 | ||
|
@@ -10453,7 +10466,7 @@ msgstr "Άγαμος/η" | |
#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:71 | ||
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:106 | ||
msgid "Not recorded" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "μη καταγεγραμμένη" | ||
|
||
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 | ||
msgid "Not verified by the user" | ||
|