Skip to content

i18n(zh-tw): automated Crowdin translation import (part 01 of 13)#17534

Merged
minimalsm merged 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-02-05T14-03-40-zh-tw-part-01
Feb 16, 2026
Merged

i18n(zh-tw): automated Crowdin translation import (part 01 of 13)#17534
minimalsm merged 2 commits into
devfrom
i18n/import/2026-02-05T14-03-40-zh-tw-part-01

Conversation

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Context

Split from the original large import PR for easier review and independent merging.

@github-actions github-actions Bot added content 🖋️ This involves copy additions or edits translation 🌍 This is related to our Translation Program labels Feb 14, 2026
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Feb 14, 2026

Deploy Preview for ethereumorg ready!

Name Link
🔨 Latest commit b8638aa
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/ethereumorg/deploys/6991f1f8ec80e1000878c6b8
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-17534.ethereum.it
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.
Lighthouse
Lighthouse
7 paths audited
Performance: 63 (🟢 up 8 from production)
Accessibility: 94 (no change from production)
Best Practices: 100 (no change from production)
SEO: 100 (no change from production)
PWA: 59 (no change from production)
View the detailed breakdown and full score reports

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

- Fix broken markdown link with fullwidth parentheses and translated URL path in about/index.md
- Fix escaped asterisks (\*\*) breaking bold formatting in bridges/index.md, community/support/index.md, contributing/adding-exchanges/index.md, community/events/organizing/index.md
- Fix simplified Chinese contamination (尽→儘, 寻→尋, 影响→影響, 互动→互動, 这→這, 识别→識別, 改进→改進) in community/events/organizing/index.md
@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation review: zh-tw part 01

Reviewed all 23 files. Found and fixed the following issues:

Broken markdown link (1 instance)

  • about/index.md: [有關以太坊管理體系的更多資訊](/管理體系/) — fullwidth parentheses () and translated URL path /管理體系/ instead of /governance/. Fixed to [有關以太坊管理體系的更多資訊](/governance/).

Escaped asterisks breaking bold (11 instances across 4 files)

  • bridges/index.md: 5 instances of \*\*text\*\* instead of **text**
  • community/events/organizing/index.md: 4 instances
  • community/support/index.md: 1 instance
  • contributing/adding-exchanges/index.md: 1 instance

Simplified Chinese contamination (1 sentence + 2 words)

  • community/events/organizing/index.md line 22: Full simplified sentence 尽量在Spaces上寻找支持者或有影响力的人 → fixed to traditional 儘量在 Spaces 上尋找支持者或有影響力的人
  • community/events/organizing/index.md line 48: 互动互動
  • community/events/organizing/index.md line 200: Full simplified sentence 这有助于识别哪些方面做得很好,以及哪些方面可以改进 → fixed to traditional 這有助於識別哪些方面做得很好,以及哪些方面可以改進

Scans with no issues found

  • No translated frontmatter tags (all programmatic tags remain in English)
  • No brand name mistranslations (React, Netflix, etc.) in the 23 changed files
  • No 代筆 (writing brush) mistranslation of token
  • No other fullwidth punctuation breaking markdown syntax

All fixes pushed in commit b8638aa.

@minimalsm minimalsm merged commit 238584b into dev Feb 16, 2026
6 checks passed
@minimalsm minimalsm deleted the i18n/import/2026-02-05T14-03-40-zh-tw-part-01 branch February 16, 2026 14:57
@pettinarip pettinarip mentioned this pull request Feb 19, 2026
@pettinarip pettinarip mentioned this pull request Feb 27, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

content 🖋️ This involves copy additions or edits translation 🌍 This is related to our Translation Program

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant