Skip to content

i18n(bn): automated Crowdin translation import (part 01 of 13)#17430

Merged
minimalsm merged 3 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-29T02-18-11-bn-part-01
Feb 16, 2026
Merged

i18n(bn): automated Crowdin translation import (part 01 of 13)#17430
minimalsm merged 3 commits into
devfrom
i18n/import/2026-01-29T02-18-11-bn-part-01

Conversation

@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor

Summary

Context

Split from the original large import PR for easier review and independent merging.

@github-actions github-actions Bot added content 🖋️ This involves copy additions or edits tooling 🔧 Changes related to tooling of the project translation 🌍 This is related to our Translation Program labels Feb 14, 2026
@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Feb 14, 2026

Deploy Preview for ethereumorg ready!

Name Link
🔨 Latest commit 83cdccc
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/projects/ethereumorg/deploys/6992f82bf7f5f00008351bf3
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-17430.ethereum.it
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.
Lighthouse
Lighthouse
7 paths audited
Performance: 58 (🟢 up 3 from production)
Accessibility: 94 (no change from production)
Best Practices: 100 (no change from production)
SEO: 100 (no change from production)
PWA: 59 (no change from production)
View the detailed breakdown and full score reports

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration.

Replace Hindi/Devanagari contamination (उत्साही, लोकांना), Tamil
contamination (செயலாহீன), and untranslated Spanish (sólida) with
correct Bengali equivalents in community translation files.
…engali

- Capitalize "Solana" brand name in bridges page
- Fix "ফাইন্ডেশন" -> "ফাউন্ডেশন" (Foundation) in grants and research pages
- Fix "ইথিরিয়াম" -> "ইথেরিয়াম" (Ethereum) spelling inconsistency in research page
@minimalsm
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Translation Quality Review: Bengali (bn) - Part 01

Score: 8.5/10

Files Reviewed (24)

  • about/index.md, ai-agents/index.md, bridges/index.md
  • community/code-of-conduct/index.md, community/events/organizing/index.md, community/get-involved/index.md, community/grants/index.md, community/language-resources/index.md, community/online/index.md, community/research/index.md, community/support/index.md
  • contributing/adding-desci-projects/index.md, contributing/adding-developer-tools/index.md, contributing/adding-exchanges/index.md, contributing/adding-glossary-terms/index.md, contributing/adding-layer-2s/index.md, contributing/adding-products/index.md, contributing/adding-resources/index.md, contributing/adding-staking-products/index.md, contributing/adding-wallets/index.md, contributing/content-resources/index.md, contributing/design-principles/index.md, contributing/design/adding-design-resources/index.md, contributing/design/index.md
  • src/scripts/i18n/lib/utils/fetch.ts (utility, not translation)

Categories

Category Status
Brand names in Bengali script Fixed (2 commits)
Translated code in fences N/A - no code fences
Broken markdown/MDX Clean
Crowdin artifacts None found
Hindi/Devanagari contamination Fixed (prior commit)
Tamil contamination Fixed (prior commit)
Untranslated foreign words Fixed (prior commit)
Spelling consistency Fixed (this commit)

Issues Found & Fixed

Previously fixed (commit a32cf4f):

  1. Hindi contamination: उत्साही -> উৎসাহী in language-resources/index.md and online/index.md
  2. Marathi contamination: लोकांना -> মানুষকে in get-involved/index.md
  3. Tamil contamination: செயலாहீன -> অকার্যকর in online/index.md
  4. Untranslated Spanish: sólida -> দৃঢ় in events/organizing/index.md

Fixed in this review (commit 83cdccc):

  1. Brand name capitalization: solana -> Solana in bridges/index.md (line 25) - must match English source capitalization
  2. Transliteration error: ফাইন্ডেশন -> ফাউন্ডেশন (Foundation) in grants/index.md (title) and research/index.md (line 23) - incorrect phonetic mapping
  3. Spelling inconsistency: ইথিরিয়াম -> ইথেরিয়াম (Ethereum) in research/index.md (lines 56, 84) - wrong vowel sign (ি vs ে), inconsistent with the 85+ other correct occurrences across the PR

Summary

Overall a solid Bengali translation batch. The translation quality is good with natural-sounding Bengali prose. Technical terms are handled well - brand names like Ethereum, ETH, DeFi, DAO, NFT are correctly kept in English. MDX components (<Card>, <Alert>, <CardGrid>, <SocialListItem>, etc.) are all properly preserved. Internal links and markdown structure are intact.

The main issues were cross-language contamination from Crowdin (Hindi, Tamil, Spanish fragments) which were already fixed in a prior commit, plus three additional minor issues (brand name casing, transliteration error, spelling inconsistency) fixed in this review. No structural or build-breaking issues remain.

@minimalsm minimalsm merged commit 6d256a3 into dev Feb 16, 2026
6 checks passed
@minimalsm minimalsm deleted the i18n/import/2026-01-29T02-18-11-bn-part-01 branch February 16, 2026 15:28
@pettinarip pettinarip mentioned this pull request Feb 19, 2026
@pettinarip pettinarip mentioned this pull request Feb 27, 2026
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

content 🖋️ This involves copy additions or edits tooling 🔧 Changes related to tooling of the project translation 🌍 This is related to our Translation Program

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant