Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: Installer/Onboarding
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/installer/onboarding/zh_Hant/
  • Loading branch information
kisaragi-hiu authored and weblate committed Sep 7, 2024
1 parent 8ebfa90 commit aed3c12
Showing 1 changed file with 66 additions and 75 deletions.
141 changes: 66 additions & 75 deletions po/zh_TW.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: io.elementary.onboarding\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-06 23:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Tommy Chiang <ty1208chiang@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://l10n.elementary.io/projects/"
"installer/onboarding/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"

#: src/MainWindow.vala:32
#, c-format
Expand All @@ -37,91 +37,81 @@ msgid "Get Started"
msgstr "開始"

#: src/Views/AppCenterView.vala:22
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Get the apps you need on AppCenter. Curated apps are made for elementary "
#| "OS and reviewed by elementary."
msgid ""
"Get the apps you need on AppCenter or sideload Flatpak apps from alternative "
"stores."
msgstr ""
"在 AppCenter 上獲得您需要的應用程式。精選的應用程式是專為 elementary OS 製作"
"的,並已由 elementary 團隊審查過。"
msgstr "在《應用程式中心》內取得您需要的應用程式,或是從替代商店側載 Flatpak "
"應用程式。"

#: src/Views/AppCenterView.vala:24
msgid "Get Some Apps"
msgstr "取得應用程式"

#: src/Views/AppCenterView.vala:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Get the apps you need on AppCenter. Curated apps are made for elementary "
#| "OS and reviewed by elementary."
msgid "Get apps made for elementary OS and reviewed by elementary on AppCenter"
msgstr ""
"在 AppCenter 上獲得您需要的應用程式。精選的應用程式是專為 elementary OS 製作"
"的,並已由 elementary 團隊審查過。"
msgstr "在《應用程式中心》中取得為 elementary OS 量身定做並已由 elementary "
"審查過的應用程式"

#: src/Views/AppCenterView.vala:51
msgid "Sideload apps from alternative app stores like Flathub"
msgstr ""
msgstr "從 Flathub 等替代應用程式商店側載應用程式"

#: src/Views/EarlyAccessView.vala:13
#, c-format
msgid ""
"Only use this pre-release version of %s on devices dedicated for development."
msgstr ""
msgstr "請只在開發用的裝置上使用這個 %s 的早期發佈版本。"

#: src/Views/EarlyAccessView.vala:15
msgid "Early Access Build"
msgstr ""
msgstr "搶先體驗版本"

#: src/Views/EarlyAccessView.vala:22
msgid "You will not be able to upgrade to a stable release"
msgstr ""
msgstr "您將無法更新到穩定版"

#: src/Views/EarlyAccessView.vala:28
msgid "Some features may be missing or incomplete"
msgstr ""
msgstr "有些功能可能缺乏或是未完成"

#: src/Views/EarlyAccessView.vala:34
msgid "Report issues using the Feedback app"
msgstr ""
msgstr "用《回饋》應用程式回報問題"

#: src/Views/FinishView.vala:22
#, c-format
msgid ""
"Enjoy using %s! You can always visit System Settings to set up hardware or "
"change your preferences."
msgstr ""
msgstr "請享受 %s!您可以隨時造訪《系統設定值》來設定硬體或變更您的偏好設定。"

#: src/Views/FinishView.vala:24
msgid "Ready to Go"
msgstr ""
msgstr "準備就緒"

#: src/Views/FinishView.vala:29
msgid "Open System Settings…"
msgstr ""
msgstr "開啟系統設定值…"

#: src/Views/GuestView.vala:10
msgid "This temporary session will be reset when you log out."
msgstr ""
msgstr "這個暫時工作階段會在您登出時重設。"

#: src/Views/GuestView.vala:12
msgid "Guest Session"
msgstr ""
msgstr "訪客作業階段"

#: src/Views/GuestView.vala:19
msgid "All data created during this session will be deleted"
msgstr ""
msgstr "在此作業階段建立的所有資料都會被刪除"

#: src/Views/GuestView.vala:25
msgid "Settings will be reset to defaults"
msgstr ""
msgstr "設定值會被重設為預設"

#: src/Views/GuestView.vala:31
msgid "Save files on an external device to access them later"
msgstr ""
msgstr "要之後能存取檔案的話請將它們存在外部裝置"

#: src/Views/HouseKeepingView.vala:22
#, c-format
Expand All @@ -131,75 +121,76 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Old files can be automatically deleted after %u days to save space and help "
"protect your privacy."
msgstr[0] ""
msgstr[0] "舊檔案能在過了 %u 天之後自動刪除,來節省空間並保護您的隱私。"

#: src/Views/HouseKeepingView.vala:33
msgid "Housekeeping"
msgstr ""
msgstr "自動清理"

#: src/Views/HouseKeepingView.vala:38 src/Views/HouseKeepingView.vala:48
#: src/Views/HouseKeepingView.vala:64 src/Views/HouseKeepingView.vala:80
#: src/Views/HouseKeepingView.vala:96
msgid "Automatically Delete"
msgstr ""
msgstr "自動刪除"

#: src/Views/HouseKeepingView.vala:40
msgid "Old temporary files"
msgstr ""
msgstr "舊的暫存檔"

#: src/Views/HouseKeepingView.vala:56
msgid "Downloaded files"
msgstr ""
msgstr "下載的檔案"

#: src/Views/HouseKeepingView.vala:72
msgid "Screenshot files"
msgstr ""
msgstr "畫面快照檔案"

#: src/Views/HouseKeepingView.vala:88
msgid "Trashed files"
msgstr ""
msgstr "移至垃圾桶內的檔案"

#: src/Views/NightLightView.vala:22
msgid ""
"Make the colors of your display warmer at night to help prevent eye strain "
"and sleeplessness."
msgstr ""
msgstr "讓您的顯示器的色彩在夜間趨於暖色,可能能夠幫助避免眼睛疲勞或失眠."

#: src/Views/NightLightView.vala:24
msgid "Night Light"
msgstr ""
msgstr "夜光"

#: src/Views/NightLightView.vala:34
msgid "Night Light:"
msgstr ""
msgstr "夜光:"

#: src/Views/NightLightView.vala:40
msgid "Adjust schedule and temperature…"
msgstr ""
msgstr "調整排程和色溫…"

#: src/Views/OnlineAccountsView.vala:24
msgid ""
"Use Mail, Calendar, and Tasks with an existing online account to sync "
"emails, events, and tasks with this device."
msgstr ""
msgstr "在《郵件》、《行事曆》與《待辦事項》中利用現存的線上帳號來與此裝置同步電子郵"
"件、活動與待辦事項。"

#: src/Views/OnlineAccountsView.vala:26
msgid "Online Accounts"
msgstr ""
msgstr "線上帳號"

#: src/Views/OnlineAccountsView.vala:31
msgid "Connect Online Accounts…"
msgstr ""
msgstr "連接線上帳號…"

#: src/Views/StyleView.vala:69
msgid ""
"Make it your own by choosing a visual style and accent color. Apps may "
"override these with their own look."
msgstr ""
msgstr "選擇視覺風格和強調色來展現您的個性。應用程式可能會忽略這些偏好設定。"

#: src/Views/StyleView.vala:71
msgid "Choose Your Look"
msgstr ""
msgstr "選擇外觀"

#: src/Views/StyleView.vala:116
msgid "Default"
Expand All @@ -208,119 +199,119 @@ msgstr "預設"
#: src/Views/StyleView.vala:125 src/Views/StyleView.vala:149
#: src/Views/StyleView.vala:173
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "風格"

#: src/Views/StyleView.vala:140
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "深色"

#: src/Views/StyleView.vala:164
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr ""
msgstr "日落到日出"

#: src/Views/StyleView.vala:182
msgid "Blueberry"
msgstr ""
msgstr "藍莓"

#: src/Views/StyleView.vala:187
msgid "Mint"
msgstr ""
msgstr "薄荷"

#: src/Views/StyleView.vala:192
msgid "Lime"
msgstr ""
msgstr "萊姆"

#: src/Views/StyleView.vala:197
msgid "Banana"
msgstr ""
msgstr "香蕉"

#: src/Views/StyleView.vala:202
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "橘色"

#: src/Views/StyleView.vala:207
msgid "Strawberry"
msgstr ""
msgstr "草莓"

#: src/Views/StyleView.vala:212
msgid "Bubblegum"
msgstr ""
msgstr "粉色"

#: src/Views/StyleView.vala:217
msgid "Grape"
msgstr ""
msgstr "葡萄"

#: src/Views/StyleView.vala:222
msgid "Cocoa"
msgstr ""
msgstr "可可"

#: src/Views/StyleView.vala:227
msgid "Slate"
msgstr ""
msgstr "石板"

#: src/Views/StyleView.vala:232
msgid "Automatic based on wallpaper"
msgstr ""
msgstr "自動從桌布決定"

#: src/Views/StyleView.vala:357
msgid "accent color"
msgstr ""
msgstr "強調色"

#: src/Views/UpdatesView.vala:10
msgid ""
"Updates can be automatically installed when your device is connected to the "
"Internet."
msgstr ""
msgstr "更新在您的裝置有連線到網際網路時可以自動安裝。"

#: src/Views/UpdatesView.vala:12
msgid "Automatic Updates"
msgstr ""
msgstr "自動更新"

#: src/Views/UpdatesView.vala:19
msgid "Free & Purchased Apps"
msgstr ""
msgstr "免費與已購買的應用程式"

#: src/Views/UpdatesView.vala:21
msgid "Apps being tried for free will not update automatically"
msgstr ""
msgstr "免費嘗試中的應用程式不會自動更新"

#: src/Views/UpdatesView.vala:31
msgid "Operating System"
msgstr ""
msgstr "作業系統"

#: src/Views/UpdatesView.vala:33
msgid "Will be installed when you choose to restart this device"
msgstr ""
msgstr "會在您選擇重新啟動此裝置時安裝"

#: src/Views/WelcomeView.vala:24
msgid "What’s New"
msgstr ""
msgstr "新功能"

#: src/Views/WelcomeView.vala:27
msgid "Welcome!"
msgstr ""
msgstr "歡迎!"

#: src/Views/WelcomeView.vala:33
msgid ""
"Continue to set up some useful features. Visit the links below for more help "
"with getting started."
msgstr ""
msgstr "繼續進行來設定一些有用的功能。造訪下方連結來取得初次使用的更多說明。"

#: src/Views/WelcomeView.vala:76
msgid "Basics Guide…"
msgstr ""
msgstr "基礎使用指南…"

#: src/Views/WelcomeView.vala:82
msgid "Our Blog…"
msgstr ""
msgstr "我們的部落格…"

#: src/Views/WelcomeView.vala:88
msgid "Community Support…"
msgstr ""
msgstr "社群支援…"

#: src/Views/WelcomeView.vala:94
msgid "Get Involved…"
msgstr ""
msgstr "參與…"

#~ msgid "Major Known Issues"
#~ msgstr "主要已知問題"
Expand Down

0 comments on commit aed3c12

Please sign in to comment.