Skip to content

Commit

Permalink
Update Ukrainian TL for 1.6.0
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
tsunamistate authored and AJenbo committed Nov 15, 2023
1 parent 4f6aa62 commit 34beadb
Showing 1 changed file with 20 additions and 33 deletions.
53 changes: 20 additions & 33 deletions Translations/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1037,8 +1037,6 @@ msgid "Command "
msgstr "Команда "

#: Source/control.cpp:377 Source/control.cpp:567
#, fuzzy
#| msgid " is unkown."
msgid " is unknown."
msgstr " невідома."

Expand Down Expand Up @@ -1254,16 +1252,15 @@ msgstr "рівень 15"

#. TRANSLATORS: Error message when a data file is missing or corrupt. Arguments are {file name}
#: Source/data/file.cpp:36
#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Unable to load character"
#, c++-format
msgid "Unable to load data from file {0}"
msgstr "Неможливо завантажити героя"
msgstr "Не вдалося завантажити дані з файлу {0}"

#. TRANSLATORS: Error message when a data file is empty or only contains the header row. Arguments are {file name}
#: Source/data/file.cpp:41
#, c++-format
msgid "{0} is incomplete, please check the file contents."
msgstr ""
msgstr "{0} є неповним, будь ласка, перевірте вміст файлу."

#. TRANSLATORS: Error message when a data file doesn't contain the expected columns. Arguments are {file name}
#: Source/data/file.cpp:46
Expand All @@ -1272,28 +1269,29 @@ msgid ""
"Your {0} file doesn't have the expected columns, please make sure it matches "
"the documented format."
msgstr ""
"Ваш файл {0} не містить очікуваних стовпців, будь ласка, переконайтеся, що "
"він відповідає задокументованому формату."

#. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and a text value is encountered when a number is expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number}
#: Source/data/file.cpp:61
#, c++-format
msgid "Non-numeric value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}"
msgstr ""
msgstr "Нечислове значення {0} для {1} у {2} у рядку {3} та стовпчику {4}"

#. TRANSLATORS: Error message when parsing a data file and we find a number larger than expected. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number}
#: Source/data/file.cpp:67
#, c++-format
msgid "Out of range value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}"
msgstr ""
"Значення поза діапазоном {0} для {1} в {2} в рядку {3} та стовпчику {4}"

#. TRANSLATORS: Error message when we find an unrecognised value in a key column. Arguments are {found value}, {column heading}, {file name}, {row/record number}, {column/field number}
#: Source/data/file.cpp:73
#, c++-format
msgid "Invalid value {0} for {1} in {2} at row {3} and column {4}"
msgstr ""
msgstr "Невірне значення {0} для {1} в {2} в рядку {3} та стовпчику {4}"

#: Source/diablo.cpp:132
#, fuzzy
#| msgid "I need help! Come Here!"
msgid "I need help! Come here!"
msgstr "Мені потрібна допомога! Ідіть сюди!"

Expand All @@ -1311,29 +1309,27 @@ msgstr "А тепер ПОМРИ!"

#: Source/diablo.cpp:136
msgid "Heal yourself!"
msgstr ""
msgstr "Зціли себе!"

#: Source/diablo.cpp:137
msgid "Watch out!"
msgstr ""
msgstr "Обережно!"

#: Source/diablo.cpp:138
#, fuzzy
#| msgid "Thanks To"
msgid "Thanks."
msgstr "Дякуємо"
msgstr "Дякую."

#: Source/diablo.cpp:139
msgid "Retreat!"
msgstr ""
msgstr "Відступаємо!"

#: Source/diablo.cpp:140
msgid "Sorry."
msgstr ""
msgstr "Вибач."

#: Source/diablo.cpp:141
msgid "I'm waiting."
msgstr ""
msgstr "Я чекаю."

#. TRANSLATORS: Commandline Option
#: Source/diablo.cpp:912
Expand Down Expand Up @@ -1558,11 +1554,11 @@ msgstr "Перемикає відображення автокарти."

#: Source/diablo.cpp:1726
msgid "Cycle map type"
msgstr ""
msgstr "Циклювати тип карти"

#: Source/diablo.cpp:1727
msgid "Opaque -> Transparent -> Minimap -> None"
msgstr ""
msgstr "Непрозора -> Прозора -> Мінікарта -> Немає"

#: Source/diablo.cpp:1736 Source/diablo.cpp:2069
msgid "Open Inventory screen."
Expand Down Expand Up @@ -1626,10 +1622,8 @@ msgid "Pauses the game."
msgstr "Ставить гру на паузу."

#: Source/diablo.cpp:1819
#, fuzzy
#| msgid "Pause Game"
msgid "Pause Game (Alternate)"
msgstr "Зупинити Гру"
msgstr "Зупинити гру (Альтернатива)"

#: Source/diablo.cpp:1825 Source/diablo.cpp:2302
msgid "Decrease Gamma"
Expand Down Expand Up @@ -1687,11 +1681,11 @@ msgstr "Показує лог чату."

#: Source/diablo.cpp:1879
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Консоль"

#: Source/diablo.cpp:1880
msgid "Opens Lua console."
msgstr ""
msgstr "Відкриває консоль Lua."

#: Source/diablo.cpp:1935
msgid "Primary action"
Expand Down Expand Up @@ -1848,11 +1842,8 @@ msgid "Opens the game menu."
msgstr "Відкриває ігрове меню."

#: Source/diablo_msg.cpp:62
#, fuzzy
#| msgctxt "spell"
#| msgid "Flame Wave"
msgid "Game saved"
msgstr "Хвиля Вогню"
msgstr "Гру збережено"

#: Source/diablo_msg.cpp:63
msgid "No multiplayer functions in demo"
Expand Down Expand Up @@ -4412,10 +4403,6 @@ msgstr ""
"інвентаря."

#: Source/options.cpp:1072
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines "
#| "and Sacred Shrines are not able to be clicked on and labeled as disabled."
msgid ""
"When enabled Cauldrons, Fascinating Shrines, Goat Shrines, Ornate Shrines, "
"Sacred Shrines and Murphy's Shrines are not able to be clicked on and "
Expand Down

0 comments on commit 34beadb

Please sign in to comment.