Skip to content

Commit

Permalink
po: update translations and regenerate POT file and PO files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Benno Schulenberg committed Feb 18, 2022
1 parent a1ba7ee commit d4d5349
Show file tree
Hide file tree
Showing 37 changed files with 1,324 additions and 1,324 deletions.
70 changes: 35 additions & 35 deletions po/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 11:50+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
Expand All @@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
#: src/browser.c:194 src/browser.c:201
#: src/browser.c:191 src/browser.c:198
msgid "(dir)"
msgstr "(дир)"

# TODO: по-добър превод
#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters.
#: src/browser.c:198
#: src/browser.c:195
msgid "(parent dir)"
msgstr "(родит.дир.)"

#. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters.
#. * If necessary, you can leave out the parentheses.
#: src/browser.c:228
#: src/browser.c:225
msgid "(huge)"
msgstr ""

#: src/browser.c:291 src/browser.c:296 src/search.c:254
#: src/browser.c:288 src/browser.c:293 src/search.c:254
msgid "Search Wrapped"
msgstr "Търсене отначало"

#: src/browser.c:307 src/search.c:430
#: src/browser.c:304 src/search.c:430
msgid "This is the only occurrence"
msgstr "Това е единственото съвпадение"

#. TRANSLATORS: This is the main search prompt.
#: src/browser.c:346 src/search.c:97
#: src/browser.c:343 src/search.c:97
msgid "Search"
msgstr "Търсене"

#. TRANSLATORS: A modifier of the Search prompt.
#: src/browser.c:348 src/search.c:101
#: src/browser.c:345 src/search.c:101
msgid " [Backwards]"
msgstr " [Назад]"

#: src/browser.c:354 src/browser.c:600 src/files.c:1175 src/files.c:2157
#: src/browser.c:351 src/browser.c:597 src/files.c:1175 src/files.c:2157
#: src/nano.c:321 src/search.c:111 src/search.c:289 src/search.c:712
#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2760
#: src/search.c:759 src/text.c:2564 src/text.c:2755
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"

#: src/browser.c:381 src/search.c:365
#: src/browser.c:378 src/search.c:365
msgid "No current search pattern"
msgstr "Няма въведен низ за търсене"

#: src/browser.c:436
#: src/browser.c:433
#, c-format
msgid "Cannot open directory: %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a prompt.
#: src/browser.c:599
#: src/browser.c:596
msgid "Go To Directory"
msgstr "Отиване в директория"

#. TRANSLATORS: This refers to the confining effect of
#. * the option --operatingdir, not of --restricted.
#: src/browser.c:617 src/browser.c:648
#: src/browser.c:614 src/browser.c:645
#, c-format
msgid "Can't go outside of %s"
msgstr ""

#: src/browser.c:639
#: src/browser.c:636
msgid "Can't move up a directory"
msgstr "Не може да се премине в горната директория"

#: src/browser.c:654 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813
#: src/browser.c:651 src/files.c:894 src/files.c:900 src/files.c:1813
#: src/files.c:1828 src/history.c:263 src/history.c:291 src/history.c:361
#: src/history.c:421 src/rcfile.c:919 src/rcfile.c:1692
#, c-format
msgid "Error reading %s: %s"
msgstr "Грешка при четене на %s: %s"

#: src/browser.c:726
#: src/browser.c:723
msgid "The working directory has disappeared"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -405,7 +405,7 @@ msgid "Error writing %s: %s"
msgstr "Грешка при запис на %s: %s"

#: src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2489 src/text.c:2507
#: src/text.c:2908
#: src/text.c:2903
#, c-format
msgid "Error writing temp file: %s"
msgstr "Грешка при записа на временен файл: %s"
Expand Down Expand Up @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
msgid "Buffer is empty"
msgstr ""

#: src/text.c:2122 src/text.c:2710
#: src/text.c:2122 src/text.c:2705
#, c-format
msgid "Error invoking '%s'"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -2711,80 +2711,80 @@ msgstr ""
msgid "Invoking linter..."
msgstr ""

#: src/text.c:2715
#: src/text.c:2710
#, c-format
msgid "Got 0 parsable lines from command: %s"
msgstr ""

#: src/text.c:2753
#: src/text.c:2748
#, c-format
msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?"
msgstr ""

#: src/text.c:2792
#: src/text.c:2787
msgid "No messages for this file"
msgstr ""

#: src/text.c:2842
#: src/text.c:2837
msgid "At first message"
msgstr ""

#: src/text.c:2852
#: src/text.c:2847
msgid "At last message"
msgstr ""

#: src/text.c:2894
#: src/text.c:2889
msgid "No formatter is defined for this type of file"
msgstr ""

#: src/text.c:2971
#: src/text.c:2966
#, c-format
msgid "%s%zd %s, %zu %s, %zu %s"
msgstr ""

#: src/text.c:2972
#: src/text.c:2967
msgid "In Selection: "
msgstr "В избрания текст: "

#: src/text.c:2973
#: src/text.c:2968
msgid "line"
msgid_plural "lines"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/text.c:2974
#: src/text.c:2969
msgid "word"
msgid_plural "words"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/text.c:2975
#: src/text.c:2970
msgid "character"
msgid_plural "characters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: Shown when the next keystroke will be inserted verbatim.
#: src/text.c:2986
#: src/text.c:2981
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Дословен вход"

#. TRANSLATORS: An invalid verbatim Unicode code was typed.
#: src/text.c:3004
#: src/text.c:2999
msgid "Invalid code"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown when no text is directly left of the cursor.
#: src/text.c:3080
#: src/text.c:3075
msgid "No word fragment"
msgstr ""

#: src/text.c:3173
#: src/text.c:3168
msgid "No further matches"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Shown when there are zero possible completions.
#: src/text.c:3176
#: src/text.c:3171
msgid "No matches"
msgstr ""

Expand Down
Loading

0 comments on commit d4d5349

Please sign in to comment.