Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Russian localization #5344

Open
wants to merge 3 commits into
base: main
Choose a base branch
from

Conversation

RomanPro100
Copy link

Added translations for new strings, fixed translations for some existing ones. Planning on placing all the Ёs wherever needed (e.g. учЁтная запись instead of учЕтная запись)

@surfdude29
Copy link
Contributor

This is a big update, nice work!

Pinging contributors to #3875 in case they want to give feedback:

@ponfertato @DearFox @korsakov @potatoenergy @samsonov-pavel @timmarinin

@RomanPro100
Copy link
Author

RomanPro100 commented Sep 14, 2024

I also want to point ou the change in messages.po at line 3620
In English the word "Mute" is used both for muting users and for muting audio in videos. But in Russian one would use different phrases for this. I decided to keep the word "игнорировать" (lit. ignore) for muting users and posts, but this word cannot mean turning off sound. So I tried to split it into 2 translation strings, I hope that works.

@RomanPro100
Copy link
Author

I actually prefer the word "заглушить" instead of "игнорировать" as a translation for "mute (posts, users)" so I suggest we use that

@surfdude29
Copy link
Contributor

I also want to point ou the change in messages.po at line 3620
In English the word "Mute" is used both for muting users and for muting audio in videos. But in Russian one would use different phrases for this. I decided to keep the word "игнорировать" (lit. ignore) for muting users and posts, but this word cannot mean turning off sound. So I tried to split it into 2 translation strings, I hope that works.

I'm no expert on this stuff but I don't think that will work, I think Lingui will see that as the same string. This poses an issue in other languages as well and I have opened #5340 to add context to the usage that refers to muting (and unmuting) a video, and if that PR is accepted then it will be possible to have different translations for the different contexts.

@ponfertato
Copy link
Contributor

Thanks for the edits, the translation does look more natural, only regarding the expressions related to “muted” there are questions in the context of the chats, I will indicate what the questions are about....

@DearFox
Copy link
Contributor

DearFox commented Sep 16, 2024

изображение
"Стартовый набор" > "Набор" (или аналогичное по смыслу слово. Нужно сократить символы в этом месте для удобства использования)

изображение
изображение
"подписал(ся/ись)" заменить на что-то более нейтральное, так как идея со скобочками мне уже не кажется правильной и красивой.
Так-же возможно стоит заменить "N других" на что-то более лаконичное. Может быть на сокращение типа "др.", но я не уверен правильно ли это будет по грамматике.
Если возможно - заменить "N других" на "еще N". Тоже как вариант.
Потому что вот:
изображение

Так-же возможно заменить "понравился" на "оценил"

А вообще стоит задуматься над сервисом для переводчиков. Потому что переводить в github оч неудобно такого размера проект. А на специализированной площадке было-бы удобно предлагать переводы и комментировать их. Так работа пошла-бы быстрее да и проще было-бы привлечь случайных юзеров для перевода. Все-таки регистрация на гитхаб стала немного сложнее из-за всех этих принудительных 2fa и ключей...

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants