Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
111 changes: 75 additions & 36 deletions service/po/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-01 03:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 10:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-12 10:59+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/agama-"
"service-master/ca/>\n"
Expand All @@ -28,40 +28,40 @@ msgid "Found unsupported elements in the AutoYaST profile: %{keys}."
msgstr "S'han trobat elements no compatibles al perfil d'AutoYaST: %{keys}."

#. Runs the config phase
#: service/lib/agama/manager.rb:94
#: service/lib/agama/manager.rb:96
msgid "Analyze disks"
msgstr "Anàlisi dels discs"

#: service/lib/agama/manager.rb:94
#: service/lib/agama/manager.rb:96
msgid "Configure software"
msgstr "Configuració del programari"

#. Runs the install phase
#. rubocop:disable Metrics/AbcSize, Metrics/MethodLength
#: service/lib/agama/manager.rb:117
#: service/lib/agama/manager.rb:119
msgid "Prepare disks"
msgstr "Preparació dels discs"

#: service/lib/agama/manager.rb:118
#: service/lib/agama/manager.rb:120
msgid "Install software"
msgstr "Instal·lació de programari"

#: service/lib/agama/manager.rb:119
#: service/lib/agama/manager.rb:121
msgid "Configure the system"
msgstr "Configuració del sistema"

#. rubocop:enable Metrics/AbcSize, Metrics/MethodLength
#: service/lib/agama/manager.rb:159
#: service/lib/agama/manager.rb:161
msgid "Load software translations"
msgstr "Carrega les traduccions del programari"

#: service/lib/agama/manager.rb:160
#: service/lib/agama/manager.rb:162
msgid "Load storage translations"
msgstr "Carrega les traduccions de l'emmagatzematge"

#. @param certificate [Agama::SSL::Certificate]
#. @return [Agama::Question]
#: service/lib/agama/registration.rb:374
#: service/lib/agama/registration.rb:421
msgid ""
"Trying to import a self signed certificate. Do you want to trust it and "
"register the product?"
Expand Down Expand Up @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Hi ha hagut un problema en executar un script de paquet."
#.
#. @param filename [String] File name
#. @param repo_id [Integer] Repository ID. It might be -1 if there is not an associated repo.
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:61
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:66
#, perl-brace-format
msgid ""
"The file %{filename} from %{repo_url} is not digitally signed. The origin "
Expand All @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"El fitxer %{filename} de %{repo_url} no està signat digitalment. L'origen i "
"la integritat del fitxer no es poden verificar. Voleu usar-lo tanmateix?"

#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:67
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:72
#, perl-brace-format
msgid ""
"The file %{filename} is not digitally signed. The origin and integrity of "
Expand All @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
#. Callback to handle signature verification failures
#.
#. @param key [Hash] GPG key data (id, name, fingerprint, etc.)
#. @param _repo_id [Integer] Repository ID
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:92
#. @param repo_id [Integer] Repository ID
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:100
#, perl-brace-format
msgid ""
"The key %{id} (%{name}) with fingerprint %{fingerprint} is unknown. Do you "
Expand All @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. @param filename [String] Name of the file.
#. @param key_id [String] Key ID.
#. @param repo_id [String] Repository ID.
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:123
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:131
#, perl-brace-format
msgid ""
"The file %{filename} from %{repo_url} is digitally signed with the following "
Expand All @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"El fitxer %{filename} de %{repo_url} està signat digitalment amb la clau "
"GnuPG desconeguda següent: %{key_id}. Voleu usar-lo tanmateix?"

#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:129
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:137
#, perl-brace-format
msgid ""
"The file %{filename} is digitally signed with the following unknown GnuPG "
Expand All @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
#. @param filename [String] File name
#. @param key [Hash] GPG key data (id, name, fingerprint, etc.)
#. @param repo_id [Integer] Repository ID
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:160
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:168
#, perl-brace-format
msgid ""
"The file %{filename} from %{repo_url} is digitally signed with the following "
Expand All @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"GnuPG següent, però la comprovació d'integritat ha fallat: %{key_id} "
"(%{key_name}). Voleu usar-lo tanmateix?"

#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:167
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:175
#, perl-brace-format
msgid ""
"The file %{filename} is digitally signed with the following GnuPG key, but "
Expand All @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"usar-lo tanmateix?"

#. TRANSLATORS: button label, trust the GPG key or the signature
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:191
#: service/lib/agama/software/callbacks/signature.rb:199
msgid "Trust"
msgstr "Confia-hi"

Expand Down Expand Up @@ -473,44 +473,83 @@ msgstr "Hi ha una RAID MD sense nivell."
msgid "At least %s devices are required for %s"
msgstr "Calen almenys %s dispositius per a %s."

#. Issue if the device member is deleted.
#.
#. @param member_config [#search]
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:168
#, perl-brace-format
msgid ""
"The device '%{member}' cannot be deleted because it is part of the MD RAID "
"%{md_raid}"
msgstr ""
"El dispositiu %{member} no es pot suprimir perquè forma part de la RAID MD "
"%{md_raid}"

#. Issue if the device member is resized.
#.
#. @param member_config [#search]
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:191
#, perl-brace-format
msgid ""
"The device '%{member}' cannot be resized because it is part of the MD RAID "
"%{md_raid}"
msgstr ""
"No es pot canviar la mida del dispositiu %{member} perquè forma part de la "
"RAID MD %{md_raid}"

#. Issue if the device member is formatted.
#.
#. @param member_config [#search]
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:174
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:214
#, perl-brace-format
msgid ""
"The device '%{member}' cannot be formatted because it is a device member of "
"the reused MD RAID %{md_raid}"
"The device '%{member}' cannot be formatted because it is part of the MD RAID "
"%{md_raid}"
msgstr ""
"El dispositiu %{member} no es pot formatar perquè és un dispositiu membre de "
"la RAID MD reutilitzada %{md_raid}"
"El dispositiu %{member} no es pot formatar perquè forma part de la RAID MD "
"%{md_raid}"

#. Issue if the device member is partitioned.
#.
#. @param member_config [#search]
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:197
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:237
#, perl-brace-format
msgid ""
"The device '%{member}' cannot be partitioned because it is a device member "
"of the reused MD RAID %{md_raid}"
"The device '%{member}' cannot be partitioned because it is part of the MD "
"RAID %{md_raid}"
msgstr ""
"El dispositiu %{member} no es pot partir perquè és un dispositiu membre de "
"la RAID MD reutilitzada %{md_raid}"
"El dispositiu %{member} no es pot partir perquè forma part de la RAID MD "
"%{md_raid}"

#. Issue if the device member is used by other device (e.g., as target for physical volumes).
#.
#. @param member_config [#search]
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:219
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:259
#, perl-brace-format
msgid ""
"The device '%{member}' cannot be used because it is part of the MD RAID "
"%{md_raid}"
msgstr ""
"El dispositiu %{member} no es pot usar perquè forma part de la RAID MD "
"%{md_raid}"

#. Issue if the parent of the device member is formatted.
#.
#. @param device [Y2Storage::BlkDevice]
#. @return [Issue, nil]
#: service/lib/agama/storage/config_checkers/md_raid.rb:284
#, perl-brace-format
msgid ""
"The device '%{member}' cannot be used because it is a device member of the "
"reused MD RAID %{md_raid}"
"The device '%{device}' cannot be formatted because it is part of the MD RAID "
"%{md_raid}"
msgstr ""
"El dispositiu %{member} no es pot usar perquè és un dispositiu membre de la "
"RAID MD reutilitzada %{md_raid}"
"El dispositiu %{device} no es pot formatar perquè forma part de la RAID MD "
"%{md_raid}"

#. TRANSLATORS: 'method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1').
Expand Down Expand Up @@ -674,7 +713,7 @@ msgstr "Escrivint la configuració de sistema del carregador d'arrencada"
#. Issue representing the proposal is not valid.
#.
#. @return [Issue]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:371
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:364
msgid "Cannot calculate a valid storage setup with the current configuration"
msgstr ""
"No es pot calcular una configuració d'emmagatzematge vàlida amb la "
Expand All @@ -683,7 +722,7 @@ msgstr ""
#. Issue to communicate a generic Y2Storage error.
#.
#. @return [Issue]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:382
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:375
msgid "A problem ocurred while calculating the storage setup"
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en calcular la configuració de l'emmagatzematge."
Expand Down
Loading