Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
26 changes: 13 additions & 13 deletions service/po/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 10:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Jan Papež <honyczek@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/cs/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.3\n"

#. Runs the startup phase
#: service/lib/agama/manager.rb:91
Expand Down Expand Up @@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
"cannot be verified. Use it anyway?"
msgstr ""
"%{source} není digitálně podepsán. Původ a integrita souboru nemůže být "
"ověřena. Přesto jej použít?"
"ověřena. Chcete jej přesto použít?"

#. Callback to handle signature verification failures
#.
Expand All @@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
"The key %{id} (%{name}) with fingerprint %{fingerprint} is unknown. Do you "
"want to trust this key?"
msgstr ""
"Klíč %{id} (%{name}) s otiskem %{fingerprint} není známý. Důvěřujete tomuto "
"klíči?"
"Klíč %{id} (%{name}) s otiskem %{fingerprint} není známý. Chcete tomuto "
"klíči důvěřovat?"

#. Should an error be raised?
#: service/lib/agama/software/manager.rb:141
Expand All @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Obnovování metadat repozitáře"

#: service/lib/agama/software/manager.rb:147
msgid "Calculating the software proposal"
msgstr "Probíhá návrh softwaru"
msgstr "Vypočítávání návrhu softwaru"

#. Issues related to the software proposal.
#.
Expand Down Expand Up @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Nenalezeno žádné zařízení pro povinnou jednotku"

#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:89
msgid "No device found for a mandatory partition"
msgstr "Pro povinný oddíl nenalezeno zařízení"
msgstr "Pro povinný oddíl nebyl nalezeno žádné zařízení"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118
Expand Down Expand Up @@ -238,15 +238,15 @@ msgstr "Toto zařízení nepodporuje zmenšování"
#. Probes storage devices and performs an initial proposal
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:115
msgid "Activating storage devices"
msgstr "Aktivuji paměťová zařízení"
msgstr "Aktivuji úložná zařízení"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:116
msgid "Probing storage devices"
msgstr "Sonduji paměťová zařízení"
msgstr "Sonduji úložná zařízení"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:117
msgid "Calculating the storage proposal"
msgstr "Sestavuji návrh paměti"
msgstr "Vypočítávání návrhu úložiště"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:118
msgid "Selecting Linux Security Modules"
Expand All @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Připravuji návrh boot zavaděče"
#. first make bootloader proposal to be sure that required packages are installed
#: service/lib/agama/storage/manager.rb:131
msgid "Adding storage-related packages"
msgstr "Přidávám balíčky pracující s pamětí"
msgstr "Přidávám balíčky související s úložištěm"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:132
msgid "Preparing the storage devices"
msgstr "Připravuji paměťová zařízení"
msgstr "Připravuji úložná zařízení"

#: service/lib/agama/storage/manager.rb:133
msgid "Writing bootloader sysconfig"
Expand All @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Nelze umístit požadované souborové systémy pro instalaci"
#. @return [Issue]
#: service/lib/agama/storage/proposal.rb:298
msgid "A problem ocurred while calculating the storage setup"
msgstr "Nastal problém při výpočtu nastavení paměti"
msgstr "Nastal problém při výpočtu nastavení úložiště"

#. Returns an issue if there is no target device.
#.
Expand Down
19 changes: 11 additions & 8 deletions service/po/pt_BR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 09:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-09 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@sottomaiormacedo.tech>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://l10n.opensuse.org/projects/agama/"
"agama-service-master/pt_BR/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.3\n"

#. Runs the startup phase
#: service/lib/agama/manager.rb:91
Expand Down Expand Up @@ -148,14 +148,15 @@ msgstr "Nenhum dispositivo encontrado para uma partição obrigatória"
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:118
#, c-format
msgid "Missing file system type for '%s'"
msgstr ""
msgstr "Tipo de sistema de arquivo ausente para '%s'"

#. TRANSLATORS: %{filesystem} is replaced by a file system type (e.g., "Btrfs") and
#. %{path} is replaced by a mount path (e.g., "/home").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:145
#, perl-brace-format
msgid "The file system type '%{filesystem}' is not suitable for '%{path}'"
msgstr ""
"O tipo de sistema de arquivo '%{filesystem}' não é adequado para '%{path}'"

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1', 'random_swap').
Expand Down Expand Up @@ -188,33 +189,35 @@ msgstr ""
msgid ""
"The device '%s' is used several times as target device for physical volumes"
msgstr ""
"O dispositivo '%s' é usado várias vezes como dispositivo de destino para "
"volumes físicos"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:350
#, c-format
msgid "There is no LVM thin pool volume with alias '%s'"
msgstr ""
msgstr "Não há volume de pool fino LVM com alias '%s'"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "pv1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:375
#, c-format
msgid "There is no LVM physical volume with alias '%s'"
msgstr ""
msgstr "Não há volume físico LVM com alias '%s'"

#. TRANSLATORS: %s is the replaced by a device alias (e.g., "disk1").
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:401
#, c-format
msgid "There is no target device for LVM physical volumes with alias '%s'"
msgstr ""
msgstr "Não há dispositivo de destino para volumes físicos LVM com alias '%s'"

#. TRANSLATORS: 'crypt_method' is the identifier of the method to encrypt the device
#. (e.g., 'luks1').
#: service/lib/agama/storage/config_checker.rb:434
#, fuzzy, perl-brace-format
#, perl-brace-format
msgid ""
"'%{crypt_method}' is not a suitable method to encrypt the physical volumes."
msgstr ""
"'%{crypt_method}' não é um método adequado para criptografar o dispositivo."
"'%{crypt_method}' não é um método adequado para criptografar volumes físicos."

#. Text of the reason preventing to shrink because there is no content.
#.
Expand Down