-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10.4k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Local French additions and improvements #21498
Conversation
Complimentary here means that the member (reader!) has access to a paid tier, but isn't actually paying. It means that you (the site owner) have given them a paid access level that they aren't actually paying for. The placeholder name appears in several other files also. It's totally fine to make it French, but we should probably do it everywhere. Oh, nevermind, I see that you did! :) |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Thank you for these!
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Hey @bst1n, thanks for the PR! All great changes 💯
I have added one comment on the term "lecteur" versus "abonné"
ref https://ghost.org/changelog/internationalization/ - It's difficult out of context to know whether to use an infinitive, _Ajouter votre commentaire_ or an imperative, _Ajoutez votre commentaire_. English doesn't make the difference, but French does. By default, an infinitive is preferable because it remains a suggestion, whereas an imperative gives an order. For example, I think that _Ajoutez votre commentaire_ is not relevant, because you don't necessarily have to add a comment, but you can, so you should say _Ajouter votre commentaire_. I've tried to be as precise as possible, but you may need to make some adjustments with the context. - I find that the word _membre_ is too literal a translation of the English language and includes too many innuendos such as "member of a community", "member of a clan", "member of a club", and frankly, it's not relevant to many blogs. The word _abonné_ is more relevant, because it doesn't imply a social affiliation. As for the discussion, I've even taken the liberty of writing _discussion entre lecteurs_, because that's essentially what it is. It's not a discussion between members or subscribers, it's a discussion between _readers_. - Some placeholders are completely American (Jamie Larson), so I've replaced him with a French one (Jean Martin). - Complimentary is a word that I didn't understand in the context of Ghost. I have the impression that it means _offert_, but I don't understand when it's used.
It's difficult out of context to know whether to use an infinitive, Ajouter votre commentaire or an imperative, Ajoutez votre commentaire. English doesn't make the difference, but French does. By default, an infinitive is preferable because it remains a suggestion, whereas an imperative gives an order. For example, I think that Ajoutez votre commentaire is not relevant, because you don't necessarily have to add a comment, but you can, so you should say Ajouter votre commentaire. I've tried to be as precise as possible, but you may need to make some adjustments with the context.
I find that the word membre is too literal a translation of the English language and includes too many innuendos such as "member of a community", "member of a clan", "member of a club", and frankly, it's not relevant to many blogs. The word abonné is more relevant, because it doesn't imply a social affiliation. As for the discussion, I've even taken the liberty of writing discussion entre lecteurs, because that's essentially what it is. It's not a discussion between members or subscribers, it's a discussion between readers.
Some placeholders are completely American (Jamie Larson), so I've replaced him with a French one (Jean Martin).
Complimentary is a word that I didn't understand in the context of Ghost. I have the impression that it means offert, but I don't understand when it's used.