-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 747
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Create translation_RO.json #1056
Conversation
@Ralim thanks in advance |
The current OLED font does not have the symbols |
@Ralim
|
Oh, it is Romanian. It needs Latin extended in order to work. |
I believe you also recently added some new entries not included with this translation. |
@sandmanRO |
Ah you can see it by clicking on the red X->details then going to the logs of one of the builds. If you draw them using the bitmap editor (html file in that folder) or any other tool, export the hex and add them to that file then it will work. |
I thought I saw those symbols in font_tables.py but I might be wrong. |
by the way discip, are you building under Windows? |
Could be identical looking but different codepoint symbols. Thats happened before 🙃 |
Yes I do. |
I see...the reason I was asking about Windows...under Windows the default java / python encoding is not UTF-8 but iso-8859-1 |
so you have to modify some of the files you are using (I will check in a second their name) to explicitly specify the UTF-8 encoding |
I downloaded the file provided by @cipyyy and edited it in |
Yes, but I believe the job of adding the language to your firmware is done inside make_translation.py (my apologies if I'm wrong) |
...and that is python code which would try to load a UTF-8 encoded file as iso-8859-1 |
@sandmanRO |
I see...I'm not familiar with the way GitHub works |
@sandmanRO ș ț |
s and t |
So for the CI here, these are all built under the latest LTS ubuntu release, and all production firmware / testing etc uses Linux for the build pipeline. |
The use of diacritics is not critical... I personally don't use them when I write in Romanian on computer |
@sandmanRO |
Thank you @Ralim. I knew nothing about GitHub until not so long ago (not that know more now) |
@discip, 100% it's ok to replace the special characters with their plain ASCII "counterpart". |
Github is a massive thing that has grown massively. It does make things like this annoying, but it keeps the main codebase "working" (roughly, it cant spot code issues that still compile). I would go for just subbing in closest characters for now and then if desired someone can loop back and add the better ones later on |
line 210: "text2": ["Inverseaza", "culoarea"], Sorry for my slow reaction (in my defence, here is about 4:30AM) |
No worries, did already change it. |
@sandmanRO And take your time please, you have not to do it now. 😃 thanks in advance |
I'll wait for Sandman to wake up and confirm this looks good, then will merge this in :) |
Hello, |
Hello Gentlemen, I would do few small changes: Line 171: "desc": "Intensitatea puterii la păstrati-pulsul-treaz (watt)" Line 195: "desc": "Întârziere înainte de declansarea pulsului trezit (x 2.5s)" Line 199: "desc": "Păstrati-pulsul-treaz durată (x 250ms)" There is no "good" translation for "keep-awake". Obviously you can translate each word, as originally done, but it would not have too much sense (as technical term) |
Will change this later. |
@Ralim |
It is very good. |
Thank you for sorting this out! 😃👍 |
as requested by @cipyyy here #1026
@sandmanRO
Could you please have a look at this and translate the bits, which were not translated yet?