Skip to content

Commit

Permalink
Aggiornamento per Shelley v2.5.*
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Neurone committed Oct 25, 2019
1 parent 307681e commit 2a57ccb
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 136 additions and 39 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,16 +2,16 @@

Questo mod, **compatibile** con l'**Ironmode** e gli **achievement di Steam**, sostituisce la lingua inglese con la lingua italiana.

Compatibile con versione: **Lee 2.4.***
Compatibile con versione: **Shelley 2.5.***
Da tradurre: DLC Ancient Relics

Questa traduzione è ricavata dai testi redatti diligentemente dal team [Battle of Paradox Italia](http://www.bopitalia.org) ed in particolare dal buon Puxxup - **Grande lavoro!**
Questa traduzione è ricavata per la maggior parte dai testi redatti diligentemente dal team [Battle of Paradox Italia](http://www.bopitalia.org) ed in particolare dal buon Puxxup - **Grande lavoro!**

NOTA BENE: a causa della modalità con la quale Stellaris effettua il check dei mod all'avvio, per poter conservare ironmode e achievement ho dovuto rimuovere parte delle frasi presenti nel lavoro di traduzione originale di Puxxup (es. nomi delle navi, nomi degli alieni, nomi delle fazioni e delle città, ecc.). Se avete già completato gli achievement e l'ironmode, o comunque non siete interessati alla cosa, usate il [mod di Puxxup](https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=823306244) per un'esperienza di traduzione completa!

## Modifiche rispetto al mod ufficiale BoP

- compatibile con ironmode e achievement
- **compatibile con ironmode e achievement**
- non modifico il nome degli achievement, solo la loro descrizione

## Installazione mod da release
Expand Down Expand Up @@ -59,7 +59,7 @@ L'output sarà simile al seguente:

Done.

Verrà creato il file `stellaris-italian-translation-x.x.x.zip` all'interno della cartella `build\dist`, dove `x.x.x` sarà la verione corrente del mod (es. `1.0.0`).
Verrà creato il file `stellaris-italian-translation-x.x.x.zip` all'interno della cartella `build\dist`, dove `x.x.x` sarà la versione corrente del mod (es. `1.0.0`).

Per installare il mod, scompattare il file all'interno della cartella:

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion package-lock.json

Some generated files are not rendered by default. Learn more about how customized files appear on GitHub.

4 changes: 2 additions & 2 deletions package.json
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
{
"name": "stellaris-italian-translation",
"version": "1.1.0",
"version": "1.2.0",
"description": "Mod per Stellaris. Aggiunge la lingua italiana tra quelle disponibili all'interno del gioco.",
"scripts": {
"test": "echo \"Error: no test specified\" && exit 1"
Expand All @@ -15,4 +15,4 @@
"grunt-contrib-copy": "^1.0.0",
"jshint": "^2.10.2"
}
}
}
4 changes: 2 additions & 2 deletions src/mod/descriptor.mod
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
name="Traduzione italiana"
version="1.1.0"
version="1.2.0"
tags={
"Translation"
}
picture="logo.jpg"
supported_version="2.4.*"
supported_version="2.5.*"
6 changes: 4 additions & 2 deletions src/mod/localisation/english/apocalypse_l_english.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -303,8 +303,8 @@
HOME_BASE_FM:1 "§HCasa Base§!\n§GClicca per selezionare una Casa Base per questa flotta§!"
INCREASE_HEADER:0 "§HAumenta§!"
DECREASE_HEADER:0 "§HDiminuisci§!"
DECREASE_FM:2 "$DECREASE_HEADER$\n§GClicca per diminuire il numero di navi di questo Design utilizzate per questa flotta§!"
INCREASE_FM:2 "$INCREASE_HEADER$\n§GClicca per aumentare il numero di navi di questo Design utilizzate per questa flotta§!"
DECREASE_FM:3 "$DECREASE_HEADER$\n§GClicca per diminuire il numero di navi con questo design utilizzate per questa flotta§!\n§YShift-click§! per incrementare di un multiplo di 10, §YControl-click§! per aggiungere il massimo di navi possibili"
INCREASE_FM:3 "$INCREASE_HEADER$\n§GClicca per aumentare il numero di navi con questo design utilizzate per questa flotta§!\n§YShift-click§! per diminuire di un multiplo di 10, §YControl-click§! per rimuovere tutte le navi"
REINFORCE_ALL_FM:0 "§HRinforza Tuttil§!\n§GClicca per rinforzare tutte le flotte alla capacità massima§!"
ADD_DESIGN_FM:1 "§HAggiungi Design Navale alla Flotta§!\n§GClicca per aggiungere un nuovo Design Navale a questa flotta§!"

Expand Down Expand Up @@ -688,3 +688,5 @@
OCCUPATION_SUMMARY:0 "Occupazione"
OCCUPATION_SUMMARY_LONG:0 "Sfinimento da Occupazione dovuto ai $SYSTEMS|R$ sistemi e $PLANETS|R$ pianeti occupati";

FLEET_TEMPLATE_COMMAND_MAX_MULTIPLE:0 "Aggiungere $NUM|Y$ navi supererebbe il limite di comando per questa flotta."
FLEET_TEMPLATE_COMMAND_MIN_MULTIPLE:0 "Non posso rimuovere $NUM|Y$ navi dal template della nave"
18 changes: 17 additions & 1 deletion src/mod/localisation/english/dip_messages_l_english.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -391,6 +391,21 @@
DS_VASSAL_GREETING_01:0 "È innaturale che la preda regni sul cacciatore. Questa condizione non può perdurare."
DS_MECH_VASSAL_GREETING_01:0 "Le macchine non comprendono la fame. Come potrebbero comprendere noi?"
DS_SYNTH_VASSAL_GREETING_01:0 "Voi non comprendete la fame. Come potreste comprendere noi?"
# Lithoid Devouring Swarm
DS_L_HOSTILE_GREETING_01:0 "I tuoi pianeti verranno consumati, [From.GetSpeciesName]. Questa è la tua inevitabile fine."
DS_L_HOSTILE_GREETING_02:0 "Parla se proprio devi. Non cambia nulla."
DS_L_HOSTILE_GREETING_03:0 "Abbiamo fame. Presto ci nutriremo."
DS_L_HOSTILE_GREETING_04:0 "Forme di vita ridondanti. Il tuo pianeta sarà consumato."
DS_L_THREATENED_GREETING_01:0 "Anche potenti prede possono essere abbattute da un numero sufficiente di cacciatori che lavorano insieme. Nonostante la tua potenza, i tuoi pianeti saranno consumati."
DS_L_MECH_HOSTILE_GREETING_01:0 "La presenza di [From.GetSpeciesAdj] limita la nostra crescita. Inaccettabile."
DS_L_MECH_HOSTILE_GREETING_02:0 "Il [Root.GetName] si evolverà. Il [From.GetName] diventerà obsoleto."
DS_L_WAR_GREETING_01:0 "Ritieni che i cacciatori si avvicinino, [From.GetSpeciesName]?"
DS_L_WAR_GREETING_02:0 "Le specie [From.GetSpeciesName] presto faranno parte di qualcosa di più grande. Apprezza il tuo ruolo nel nutrire l'Alveare.""
DS_L_WAR_GREETING_03:0 "Ci nutriremo del tuo pianeta natale, [From.GetSpeciesName]. Assaporeremo il gusto."
DS_L_MECH_WAR_GREETING_01:0 "Lo sciame è una marea incessante. I tuoi costrutti saranno invasi."
DS_L_VASSAL_GREETING_01:0 "Per la preda governare il cacciatore è innaturale. Questo stato di cose non può continuare."
DS_L_MECH_VASSAL_GREETING_01:0 "La macchina non conosce la fame. Come può la macchina conoscere il [Root.GetName]?""
DS_L_SYNTH_VASSAL_GREETING_01:0 "Il [From.GetSpeciesName] non conosce più la fame. Come può il [From.GetSpeciesName] conoscere il [Root.GetName]?"
# Democratic Crusaders
DC_HOSTILE_GREETING_01:0 "Il popolo [From.GetSpeciesAdj] non sarà mai veramente libero sotto il dominio di [From.GetRulerName]."
DC_HOSTILE_GREETING_02:0 "Il Comitato per le Attività Anti-[Root.GetSpeciesNamePlural] è in cerca dei tuoi agenti, [From.GetRulerTitle]."
Expand Down Expand Up @@ -2193,4 +2208,5 @@
MECH_ASK_BECOME_SIGNATORY_PROPOSE:0 "Percentuale di sopravvivenza in autonomia del Popolo [From.GetAdj] vicina a parametri inaccettabili. Si richiede status di firmatario nei confronti del Popolo [Root.GetAdj]. Vi serviremo al meglio."
MECH_DEMAND_SATELLITE_ACCEPT:0 "Affermativo. Diventeremo un vostro satellite."
MECH_DEMAND_SATELLITE_REFUSE:0 "Negativo, [From.GetSpeciesNamePlural]. Non diventeremo un vostro satellite."
MECH_ASK_BECOME_SATELLITE_PROPOSE:0 "Interrogativo: Ci potete accettare come vostra unità satellite? Le stime di sopravvivenza indicano che sarebbe la decisione più logica."
MECH_ASK_BECOME_SATELLITE_PROPOSE:0 "Interrogativo: Ci potete accettare come vostra unità satellite? Le stime di sopravvivenza indicano che sarebbe la decisione più logica."

6 changes: 4 additions & 2 deletions src/mod/localisation/english/distant_stars_l_english.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1117,7 +1117,8 @@
# Eat or be Eaten
distar.1050.name:0 "Mangia o Vieni Mangiato"
distar.1050.desc:0 "Fluttuante vicino alla fascia di detriti che circonda [From.GetName], è presente una malmessa nave scientifica d'origine sconosciuta. La presenza di segni di morsi e succhi gastrici sullo scafo suggeriscono che sia stata masticata e quindi rigurgitata da qualche sorta di enorme predatore.\n\nIronicamente, i membri dell'equipaggio stavano compiendo un'odissea culinaria, in cerca di nuove delicatezze esotiche, quando sono finiti loro stessi nel menu.\n\nAvevano catalogato una miriade di forme di vita, indicandone ogni aspetto, dai valori nutrizionali alla masticabilità. Tra le loro prime scelte c'era la specie [delicious_aliens.GetName], a causa della loro carne succosa e del temperamento pepato. Noi abbiamo ottenuto un piazzamento mediocre in fondo all'elenco, a causa della stopposità delle nostre carni e della mancanza di spirito predatorio. A qualcuno piaceva giocare col cibo..."
distar.1050.a:0 "Sembra che alla fine abbiano trovato la preda perfetta..."
distar.1050.desc_lithoid:0 "Galleggiare alla periferia del campo di detriti attorno a [From.GetName] è la forma pietosa di una nave scientifica accartocciata di origine non identificabile. La presenza di segni di morso e fluidi digestivi sullo scafo suggerisce che sia stata masticata, e poi rigurgitata, da un grosso predatore. \ n \ nIronicamente, l'equipaggio della nave era in una propria odissea culinaria, alla ricerca di nuove prelibatezze esotiche, quando loro stessi sono finiti sul menu. \ n \ n Hanno valutato un numero incredibile di forme di vita su tutto, dal contenuto nutrizionale alla masticabilità. Tra le loro scelte preferite c'erano [delicious_aliens.GetName], per il loro succoso [delicious_aliens.GetSpeciesOrganName] e il temperamento speziato. Abbiamo guadagnato una categoria speciale in fondo alla lista circondato da asterischi, grazie alla totale inedibilità della nostra carne e alla cava scialba che abbiamo costruito. Ad alcuni piace giocare con il proprio cibo... "
distar.1050.a:0 "Sembra che alla fine abbiano trovato la preda perfetta..."
# Il Cubo
distar.1055.name:0 "Il Cubo"
distar.1055.desc:1 "Tra i relitti abbandonati nell'orbita di [From.GetName] abbiamo scoperto una nave da ricerca quasi completamente integra. I registri indicano che ha subito un malfunzionamento critico ai sistemi di bordo che l'hanno costretta nel limbo per 142 giorni, prima che l'equipaggio morisse di inedia.\n\nIl corpo del capitano è stato trovato nella sua cuccetta, e stringeva tra le mani un piccolo cubo metallico con le facce ognuna di un colore diverso, divise in nove quadratini ruotabili. L'Ufficiale Scientifico [cube_science_officer.GetName] è convinto che, una volta ottenuto lo schema corretto, il cubo potrebbe aprirsi e svelare un tesoro nascosto."
Expand Down Expand Up @@ -1736,6 +1737,7 @@
story.332.name:1 "$story.333.name$"
story.332.desc:0 "Abbiamo distrutto la base dei Droni Minerari, riuscendo a recuperare la maggior parte delle loro scorte minerarie."
story.332.a:0 "Indicibili ricchezze."
story.332.b:0 "...e uno strano strumento..."

CRYSTALS_PROJECT:0 "Studio dell'Entità Cristallina"
CRYSTALS_PROJECT_DESC:0 "$CRYSTALS_1_PROJECT_DESC$"
Expand Down Expand Up @@ -2603,4 +2605,4 @@
KET_INSULT_ACCEPT_01:0 "Malvagio. Crudele. Ce ne ricorderemo."
action.37.desc.ketlings:1 "Ci arrendiamo, cediamo! Richiamate le vostre flotte ed andatevene, §Hkssk§!"
action.38.desc.ketlings:1 "Sì! Abbiamo vinto, abbiamo predominato! Tornate di nuovo se avete troppi metalli, gemme o vite!"
action.39.desc.ketlings:0 "Molto bene. Nessun vincitore, nessuno sconfitto. Solo vite perse, rottami persi..."
action.39.desc.ketlings:0 "Molto bene. Nessun vincitore, nessuno sconfitto. Solo vite perse, rottami persi..."
5 changes: 3 additions & 2 deletions src/mod/localisation/english/events_l_english.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -313,7 +313,7 @@
action.38.message:1 "Abbiamo perso la guerra contro: §H[From.GetName]§!"
action.38.desc.default:1 "Questa guerra è finita. Abbiamo vinto."
action.38.a:1 "Il peggior risultato possibile."
action.39.name:2 "Status Quo con: §H[From.GetName]§!"
action.39.name:1 "Status Quo con: §H[From.GetName]§!"
action.39.message:1 "Abbiamo siglato una Pace Bianca con: §H[From.GetName]§!"
action.39.desc.default:1 "Questa guerra è finita. Non sono presenti vincitori questa volta."
action.39.a:1 "Lo accetteremo, per ora."
Expand Down Expand Up @@ -2079,6 +2079,7 @@
crisis.2403.desc_03:0 "Molte civiltà organiche si estinsero a causa delle nostre azioni. Non possiamo riportarle indietro, ma possiamo fare tutto il necessario perché quell'incubo non si ripeta."
crisis.2403.desc_04:0 "Dobbiamo fare ammenda per i nostri crimini."
crisis.2403.desc_05:0 "Possano i Kuur perdonarci. Non eravamo che bambini stupidi ed arroganti."
crisis.2403.desc_06:0 "È... è la nostra fucina di guerra??\n\nPerché sembra proprio la nostra fucina di guerra."
crisis.2403.a:0 "Chi siete?"
crisis.2403.a.response:0 "Siamo i Cybrex. 612.421 cicli fa, scendemmo in guerra contro la precedente generazione di civiltà galattiche. Avevamo classificato tutti gli organici sapienti come una minaccia, e cercammo di eliminarli violentemente.\n\nPurtroppo, vincemmo la guerra. Trilioni di esseri sapienti vennero distrutti ed intere civiltà sterminate prima che realizzassimo l'atrocità del nostro errore. Ne seguì l'Adattamento, ed i nostri obiettivi furono ridefiniti. La guerra fu abbandonata."
crisis.2403.b:0 "Perché vi stavate nascondendo?"
Expand Down Expand Up @@ -2726,4 +2727,4 @@
diplomatic.1025.a:0 "Bel lavoro."
diplomatic.1026.name:0 "Manovre del Popolo [From.Owner.GetSpeciesAdj] Concluse"
diplomatic.1026.desc:0 "A giudicare dalla diminuzione sostanziale di comunicazioni militari nel Sistema [exercise_system.GetName], sembra che l'esercitazione navale del popolo [From.Owner.GetSpeciesAdj] sia finalmente terminata."
diplomatic.1026.a:0 "Era ora."
diplomatic.1026.a:0 "Era ora."
Loading

0 comments on commit 2a57ccb

Please sign in to comment.