Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

feat: update i18n #5093

Merged
merged 4 commits into from
Aug 16, 2024
Merged

feat: update i18n #5093

merged 4 commits into from
Aug 16, 2024

Conversation

DDMeaqua
Copy link
Contributor

@DDMeaqua DDMeaqua commented Jul 23, 2024

πŸ’» ε˜ζ›΄η±»εž‹ | Change Type

  • feat
  • fix
  • refactor
  • perf
  • style
  • test
  • docs
  • ci
  • chore
  • build

πŸ”€ ε˜ζ›΄θ―΄ζ˜Ž | Description of Change

ζ›΄ζ–° i18n ζ–‡δ»Ά

πŸ“ θ‘₯充俑息 | Additional Information

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Enhanced localization for multiple languages, improving clarity and user experience across error messages, prompts, and user interface elements.
    • Added new sections for cloud synchronization, authentication, and chat management commands in various language files.
  • Bug Fixes

    • Improved context-sensitive error messages and terminology for better guidance and user interaction.
  • Documentation

    • Updates to localization files to include new features and refined terminology for better understanding.
  • Style

    • Enhanced formatting and consistency across all localization strings for improved readability.

Copy link

vercel bot commented Jul 23, 2024

@DDMeaqua is attempting to deploy a commit to the NextChat Team on Vercel.

A member of the Team first needs to authorize it.

Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Jul 23, 2024

Walkthrough

The recent updates across various localization files enhance user experience by refining error messages, expanding features, and improving interface clarity in multiple languages. Key changes include a focus on context-sensitive prompts and better terminology for authentication and chat functionalities. These improvements contribute to a more intuitive and user-friendly application.

Changes

Files Change Summary
app/locales/ar.ts, app/locales/bn.ts, app/locales/cs.ts, app/locales/de.ts, app/locales/es.ts, app/locales/fr.ts, app/locales/id.ts, app/locales/it.ts, app/locales/jp.ts, app/locales/ko.ts, app/locales/no.ts, app/locales/ru.ts, app/locales/tr.ts, app/locales/vi.ts Significant updates to localization strings, enhancing clarity, expanding settings, and improving user interface elements. Error messages and prompts have been rephrased for better context.
app/locales/tw.ts Enhanced type safety for the tw constant, ensuring it conforms to the PartialLocaleType interface, along with minor formatting adjustments.

Sequence Diagram(s)

sequenceDiagram
    participant User
    participant Application
    participant Locale

    User->>Application: Request action (e.g., login)
    Application->>Locale: Fetch localized strings
    Locale-->>Application: Return localized strings
    Application-->>User: Display messages and UI
Loading

πŸ‡ "In the fields where translations sprout,
Updates bloom, without a doubt.
Messages clear, settings wide,
User joy, we can't hide!
With each change, we sing and cheer,
Localization, oh so dear!" πŸ₯•βœ¨


Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

Share
Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai generate interesting stats about this repository and render them as a table.
    • @coderabbitai show all the console.log statements in this repository.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (invoked as PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Additionally, you can add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.

CodeRabbit Configuration File (.coderabbit.yaml)

  • You can programmatically configure CodeRabbit by adding a .coderabbit.yaml file to the root of your repository.
  • Please see the configuration documentation for more information.
  • If your editor has YAML language server enabled, you can add the path at the top of this file to enable auto-completion and validation: # yaml-language-server: $schema=https://coderabbit.ai/integrations/schema.v2.json

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 00be2be and 86b8bfc.

Files selected for processing (15)
  • app/locales/ar.ts (1 hunks)
  • app/locales/bn.ts (1 hunks)
  • app/locales/cs.ts (1 hunks)
  • app/locales/de.ts (1 hunks)
  • app/locales/es.ts (1 hunks)
  • app/locales/fr.ts (1 hunks)
  • app/locales/id.ts (1 hunks)
  • app/locales/it.ts (1 hunks)
  • app/locales/jp.ts (1 hunks)
  • app/locales/ko.ts (1 hunks)
  • app/locales/no.ts (1 hunks)
  • app/locales/ru.ts (2 hunks)
  • app/locales/tr.ts (1 hunks)
  • app/locales/tw.ts (2 hunks)
  • app/locales/vi.ts (2 hunks)
Additional comments not posted (130)
app/locales/tw.ts (2)

244-246: Formatting adjustment is consistent.

The formatting change in the ListCount method is consistent with the rest of the file.


6-6: Good use of type annotation.

The addition of PartialLocaleType improves type safety and clarity.

Ensure that PartialLocaleType is correctly defined and used throughout the codebase.

Verification successful

Good use of type annotation.

The addition of PartialLocaleType improves type safety and clarity. The type is correctly defined and used throughout the codebase.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition and usage of `PartialLocaleType`.

# Test: Search for the definition and usage of `PartialLocaleType`.
rg --type ts --pattern 'PartialLocaleType'

Length of output: 454


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition and usage of `PartialLocaleType`.

# Test: Search for the definition and usage of `PartialLocaleType`.
rg 'PartialLocaleType' --type ts

Length of output: 2424

app/locales/ko.ts (9)

3-5: Good use of conditional logic.

The addition of getClientConfig import and isApp constant introduces conditional logic to handle different scenarios based on the application context.


10-13: Improved error message clarity.

The updated error message for unauthorized access provides clearer guidance for users depending on the application context.


14-20: Enhanced user guidance for authentication.

The addition of the Auth section improves user guidance during the authentication process.


23-26: Improved readability of chat-related messages.

The updated ChatItemCount and SubTitle methods enhance clarity and consistency.


27-33: Enhanced user interaction capabilities.

The addition of the EditMessage section provides options for editing message history and chat topics, enhancing user interaction capabilities.


35-46: Improved clarity of action prompts.

The updated Actions section enhances clarity and consistency of the action prompts related to chat interactions.


47-54: Enhanced user interaction capabilities with new commands.

The addition of the Commands section introduces new commands for chat interactions, enhancing user interaction capabilities.


55-68: Enhanced user interaction capabilities with new input actions.

The addition of the InputActions section introduces new actions related to chat input, enhancing user interaction capabilities.


244-246: Formatting adjustment is consistent.

The formatting change in the ListCount method is consistent with the rest of the file.

app/locales/jp.ts (9)

3-5: Good use of conditional logic.

The addition of getClientConfig import and isApp constant introduces conditional logic to handle different scenarios based on the application context.


10-13: Improved error message clarity.

The updated error message for unauthorized access provides clearer guidance for users depending on the application context.


14-20: Enhanced user guidance for authentication.

The addition of the Auth section improves user guidance during the authentication process.


23-26: Improved readability of chat-related messages.

The updated ChatItemCount and SubTitle methods enhance clarity and consistency.


27-33: Enhanced user interaction capabilities.

The addition of the EditMessage section provides options for editing message history and chat topics, enhancing user interaction capabilities.


35-46: Improved clarity of action prompts.

The updated Actions section enhances clarity and consistency of the action prompts related to chat interactions.


47-54: Enhanced user interaction capabilities with new commands.

The addition of the Commands section introduces new commands for chat interactions, enhancing user interaction capabilities.


55-68: Enhanced user interaction capabilities with new input actions.

The addition of the InputActions section introduces new actions related to chat input, enhancing user interaction capabilities.


246-246: Formatting adjustment is consistent.

The formatting change in the ListCount method is consistent with the rest of the file.

app/locales/ar.ts (10)

3-3: LGTM! Import statement for getClientConfig is correct.

The import statement is syntactically correct and necessary for the subsequent code.


15-20: LGTM! Updates to the Auth section improve clarity.

The new titles and tips provide clearer instructions for users. The Arabic translations are accurate and contextually appropriate.


23-27: LGTM! Updates to the ChatItem and Chat sections improve user experience.

The new titles and subtitles are more intuitive and descriptive. The Arabic translations are correct.


28-46: LGTM! Additions to the EditMessage and Actions sections enhance functionality.

The new functionalities provide users with more options for managing chat messages. The Arabic translations are accurate and contextually appropriate.


48-67: LGTM! Additions to the Commands and InputActions sections enhance user control.

The new commands and actions provide users with more control over chat interactions. The Arabic translations are correct.


69-76: LGTM! Updates to the Rename and Input sections improve user experience.

The new functionalities and input hints are more descriptive. The Arabic translations are accurate and contextually appropriate.


80-145: LGTM! Updates to various sections enhance configuration and management options.

The new options and functionalities provide users with more control over configuration and management. The Arabic translations are correct and contextually appropriate.


148-373: LGTM! Updates to various sections enhance customization and management options.

The new options and functionalities provide users with more control over customization and management. The Arabic translations are correct and contextually appropriate.


Line range hint 374-541: LGTM! Updates to various sections enhance customization and management options.

The new options and functionalities provide users with more control over customization and management. The Arabic translations are correct and contextually appropriate.


5-12: LGTM! Conditional error messages based on isApp are appropriate.

The conditional logic for setting the Unauthorized error message enhances user guidance. The Arabic translations are correct.

Verification successful

LGTM! Conditional error messages based on isApp are appropriate.

The conditional logic for setting the Unauthorized error message enhances user guidance. The Arabic translations are correct. The usage of isApp is consistent across the codebase.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg --type python -A 5 $'isApp'

Length of output: 60


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg --type typescript -A 5 'isApp'

Length of output: 68


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg 'isApp' -t ts -A 5

Length of output: 24250

app/locales/id.ts (10)

2-3: LGTM! Import statement for getClientConfig is correct.

The import statement is syntactically correct and necessary for the subsequent code.


15-20: LGTM! Updates to the Auth section improve clarity.

The new titles and tips provide clearer instructions for users. The Indonesian translations are accurate and contextually appropriate.


23-27: LGTM! Updates to the ChatItem and Chat sections improve user experience.

The new titles and subtitles are more intuitive and descriptive. The Indonesian translations are correct.


28-46: LGTM! Additions to the EditMessage and Actions sections enhance functionality.

The new functionalities provide users with more options for managing chat messages. The Indonesian translations are accurate and contextually appropriate.


48-67: LGTM! Additions to the Commands and InputActions sections enhance user control.

The new commands and actions provide users with more control over chat interactions. The Indonesian translations are correct.


69-76: LGTM! Updates to the Rename and Input sections improve user experience.

The new functionalities and input hints are more descriptive. The Indonesian translations are accurate and contextually appropriate.


80-145: LGTM! Updates to various sections enhance configuration and management options.

The new options and functionalities provide users with more control over configuration and management. The Indonesian translations are correct and contextually appropriate.


148-373: LGTM! Updates to various sections enhance customization and management options.

The new options and functionalities provide users with more control over customization and management. The Indonesian translations are correct and contextually appropriate.


374-541: LGTM! Updates to various sections enhance customization and management options.

The new options and functionalities provide users with more control over customization and management. The Indonesian translations are correct and contextually appropriate.


5-12: LGTM! Conditional error messages based on isApp are appropriate.

The conditional logic for setting the Unauthorized error message enhances user guidance. The Indonesian translations are correct.

Verification successful

LGTM! Conditional error messages based on isApp are appropriate.

The conditional logic for setting the Unauthorized error message enhances user guidance. The Indonesian translations are correct. The usage of isApp is consistent and appropriate across the codebase.

  • app/locales/tr.ts
  • app/locales/vi.ts
  • app/locales/ru.ts
  • app/locales/tw.ts
  • app/locales/no.ts
  • app/locales/ko.ts
  • app/locales/it.ts
  • app/locales/cs.ts
  • app/locales/jp.ts
  • app/locales/ar.ts
  • app/locales/en.ts
  • app/locales/cn.ts
  • app/locales/fr.ts
  • app/locales/es.ts
  • app/locales/sk.ts
  • app/locales/de.ts
  • app/locales/pt.ts
  • app/locales/bn.ts
  • app/store/update.ts
  • app/store/sync.ts
  • app/store/access.ts
  • app/client/platforms/openai.ts
  • app/client/platforms/google.ts
  • app/client/platforms/baidu.ts
  • app/client/platforms/anthropic.ts
  • app/client/platforms/bytedance.ts
  • app/client/platforms/alibaba.ts
  • app/config/build.ts
  • app/client/api.ts
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg --type python -A 5 $'isApp'

Length of output: 60


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg --type typescript -A 5 'isApp'

Length of output: 68


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg 'isApp' --glob '*.ts' -A 5

Length of output: 20533

app/locales/cs.ts (3)

3-3: LGTM! Import statement for getClientConfig is correct.

The import statement is syntactically correct and necessary for the subsequent code.


15-20: **LG


5-12: LGTM! Conditional error messages based on isApp are appropriate.

The conditional logic for setting the Unauthorized error message enhances user guidance. The Czech translations are correct.

Verification successful

LGTM! Conditional error messages based on isApp are appropriate.

The conditional logic for setting the Unauthorized error message enhances user guidance. The Czech translations are correct. The usage of isApp is consistent across the codebase.

  • app/locales/cs.ts: Conditional error messages based on isApp.
  • app/store/sync.ts: Conditional date formatting based on isApp.
  • app/utils/cors.ts: Conditional base URL setting based on isApp.
  • app/store/config.ts: Conditional configuration settings based on isApp.
  • app/store/access.ts: Conditional API endpoints based on isApp.
  • app/store/update.ts: Conditional notification handling based on isApp.
  • app/locales/en.ts, app/locales/tr.ts, app/locales/tw.ts, etc.: Conditional error messages in various locales based on isApp.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg --type python -A 5 $'isApp'

Length of output: 60


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg --type typescript -A 5 'isApp'
rg --type javascript -A 5 'isApp'

Length of output: 137


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the usage of `isApp` in other files.

# Test: Search for the usage of `isApp`. Expect: Consistent usage across files.
rg --type ts -A 5 'isApp'
rg --type js -A 5 'isApp'

Length of output: 24280

app/locales/bn.ts (10)

10-12: Improved Error Messages for Unauthorized Access.

The updated error messages provide clearer instructions based on the user's context (mobile app or web interface).


15-20: Enhanced Authentication Prompts.

The updates reflect a shift to admin password authentication and provide clearer guidance for users.


23-23: Updated Chat Item Terminology.

The term "চ্যাট" is now used instead of "বার্ঀা" to better reflect chat sessions.


26-78: Improved Chat Section.

The updates enhance user interaction and clarity with improved subtitles, actions, commands, and input actions.


86-107: Enhanced Export Options.

The updates provide clearer guidance and options for exporting chat history.


110-113: Improved Selection Options.

The updates enhance user interaction with clearer search, selection, and clearing options.


116-121: Enhanced Memory Management.

The updates provide clearer guidance for summarizing and resetting chat history.


124-127: Improved Home Section.

The updates enhance user interaction with clearer titles and actions for managing chats.


131-507: Enhanced Settings and Configurations.

The extensive updates provide clearer guidance and options for managing various settings and configurations.


530-543: Improved UI Elements.

The updates enhance clarity and user interaction with various UI elements.

app/locales/vi.ts (10)

10-13: Improved Error Messages for Unauthorized Access.

The updated error messages provide clearer instructions based on the user's context (mobile app or web interface).


15-20: Enhanced Authentication Prompts.

The updates reflect a shift to admin password authentication and provide clearer guidance for users.


23-23: Updated Chat Item Terminology.

The term "cuα»™c trΓ² chuyện" is now used instead of "tin nhαΊ―n" to better reflect chat sessions.


26-78: Improved Chat Section.

The updates enhance user interaction and clarity with improved subtitles, actions, commands, and input actions.


86-107: Enhanced Export Options.

The updates provide clearer guidance and options for exporting chat history.


110-113: Improved Selection Options.

The updates enhance user interaction with clearer search, selection, and clearing options.


116-121: Enhanced Memory Management.

The updates provide clearer guidance for summarizing and resetting chat history.


124-127: Improved Home Section.

The updates enhance user interaction with clearer titles and actions for managing chats.


Line range hint 131-507: Enhanced Settings and Configurations.

The extensive updates provide clearer guidance and options for managing various settings and configurations.


530-543: Improved UI Elements.

The updates enhance clarity and user interaction with various UI elements.

app/locales/tr.ts (10)

10-13: Improved Error Messages for Unauthorized Access.

The updated error messages provide clearer instructions based on the user's context (mobile app or web interface).


15-20: Enhanced Authentication Prompts.

The updates reflect a shift to admin password authentication and provide clearer guidance for users.


23-23: Updated Chat Item Terminology.

The term "konuşma" is now used instead of "mesaj" to better reflect chat sessions.


26-78: Improved Chat Section.

The updates enhance user interaction and clarity with improved subtitles, actions, commands, and input actions.


86-107: Enhanced Export Options.

The updates provide clearer guidance and options for exporting chat history.


110-113: Improved Selection Options.

The updates enhance user interaction with clearer search, selection, and clearing options.


116-121: Enhanced Memory Management.

The updates provide clearer guidance for summarizing and resetting chat history.


124-127: Improved Home Section.

The updates enhance user interaction with clearer titles and actions for managing chats.


131-507: Enhanced Settings and Configurations.

The extensive updates provide clearer guidance and options for managing various settings and configurations.


530-543: Improved UI Elements.

The updates enhance clarity and user interaction with various UI elements.

app/locales/ru.ts (10)

2-5: Imports and constant declaration look good.

The new imports and the isApp constant declaration are appropriate for the new functionality.


10-13: Context-sensitive error message is a good enhancement.

The updated Unauthorized error message provides clearer guidance based on whether the application is a web app or a standalone app.


14-20: Authentication prompts are improved.

The updates in the Auth section provide clearer instructions and options for users during authentication.


23-23: Chat item count formatting is correct.

The ChatItemCount function correctly formats the count of chat items.


26-33: Expanded chat section enhances user experience.

The new titles and subtitles for editing messages and managing chat topics provide more detailed prompts and instructions.


35-46: Expanded actions section improves interactivity.

The new commands and options in the Actions section enhance the interactive capabilities of the application.


48-54: New chat commands improve functionality.

The updated Commands section provides new commands that enhance the functionality and usability of the chat section.


56-67: Expanded input actions improve chat management.

The new input actions and settings in the InputActions section provide more options for managing chat inputs and settings.


72-79: Detailed input hints improve user guidance.

The updated Input function provides more detailed input hints, enhancing user guidance.


Line range hint 80-556: Expanded sections provide comprehensive options.

The new options and settings in the remaining sections enhance the overall user experience by providing more comprehensive functionalities.

app/locales/no.ts (10)

3-5: Imports and constant declaration look good.

The new imports and the isApp constant declaration are appropriate for the new functionality.


10-13: Context-sensitive error message is a good enhancement.

The updated Unauthorized error message provides clearer guidance based on whether the application is a web app or a standalone app.


14-20: Authentication prompts are improved.

The updates in the Auth section provide clearer instructions and options for users during authentication.


23-23: Chat item count formatting is correct.

The ChatItemCount function correctly formats the count of chat items.


26-33: Expanded chat section enhances user experience.

The new titles and subtitles for editing messages and managing chat topics provide more detailed prompts and instructions.


35-46: Expanded actions section improves interactivity.

The new commands and options in the Actions section enhance the interactive capabilities of the application.


48-54: New chat commands improve functionality.

The updated Commands section provides new commands that enhance the functionality and usability of the chat section.


56-69: Expanded input actions improve chat management.

The new input actions and settings in the InputActions section provide more options for managing chat inputs and settings.


73-79: Detailed input hints improve user guidance.

The updated Input function provides more detailed input hints, enhancing user guidance.


82-548: Expanded sections provide comprehensive options.

The new options and settings in the remaining sections enhance the overall user experience by providing more comprehensive functionalities.

app/locales/es.ts (9)

3-5: Imports and constant declaration look good.

The new imports and the isApp constant declaration are appropriate for the new functionality.


10-13: Context-sensitive error message is a good enhancement.

The updated Unauthorized error message provides clearer guidance based on whether the application is a web app or a standalone app.


14-20: Authentication prompts are improved.

The updates in the Auth section provide clearer instructions and options for users during authentication.


23-23: Chat item count formatting is correct.

The ChatItemCount function correctly formats the count of chat items.


26-33: Expanded chat section enhances user experience.

The new titles and subtitles for editing messages and managing chat topics provide more detailed prompts and instructions.


35-46: Expanded actions section improves interactivity.

The new commands and options in the Actions section enhance the interactive capabilities of the application.


48-55: New chat commands improve functionality.

The updated Commands section provides new commands that enhance the functionality and usability of the chat section.


57-68: Expanded input actions improve chat management.

The new input actions and settings in the InputActions section provide more options for managing chat inputs and settings.


73-79: Detailed input hints improve user guidance.

The updated Input function provides more detailed input hints, enhancing user guidance.

app/locales/it.ts (10)

3-3: Approved: Import statement for getClientConfig.

The import statement is necessary for the isApp check.


5-12: Approved: Context-specific error messages.

The changes enhance user experience by providing context-specific error messages based on the app environment.


14-20: Approved: Improved authentication prompts.

The changes provide clearer instructions for entering passwords or API keys, enhancing user guidance during authentication.


23-23: Approved: Updated ChatItemCount terminology.

The change from "messaggi" to "conversazioni" reflects a broader context of interaction, improving clarity.


26-46: Approved: Enhanced chat interface.

The extensive updates, including new titles, tips, and actions, enhance functionality and user accessibility in the chat interface.


48-54: Approved: New chat commands.

The introduction of new commands for navigating and managing chats improves user interactivity and control.


56-67: Approved: New input actions.

The new input actions for managing chat inputs and settings enhance user experience by providing more control.


69-79: Approved: Improved chat UI elements.

The updates to chat renaming, typing indicator, and input hints improve the user interface by providing clearer indicators and hints.


83-218: Approved: Enhanced settings management.

The extensive updates to settings, including new options for managing synchronization, model providers, and user input templates, enhance the application's usability and adaptability.


231-556: Approved: Improved UI elements and functionalities.

The updates to memory, home, store, and other UI elements, including new functionalities and clearer instructions, improve the overall user experience.

app/locales/fr.ts (10)

3-3: Approved: Import statement for getClientConfig.

The import statement is necessary for the isApp check.


5-12: Approved: Context-specific error messages.

The changes enhance user experience by providing context-specific error messages based on the app environment.


14-20: Approved: Improved authentication prompts.

The changes provide clearer instructions for entering passwords or API keys, enhancing user guidance during authentication.


23-23: Approved: Updated ChatItemCount terminology.

The change from "messages" to "conversations" reflects a broader context of interaction, improving clarity.


26-46: Approved: Enhanced chat interface.

The extensive updates, including new titles, tips, and actions, enhance functionality and user accessibility in the chat interface.


48-54: Approved: New chat commands.

The introduction of new commands for navigating and managing chats improves user interactivity and control.


56-67: Approved: New input actions.

The new input actions for managing chat inputs and settings enhance user experience by providing more control.


69-79: Approved: Improved chat UI elements.

The updates to chat renaming, typing indicator, and input hints improve the user interface by providing clearer indicators and hints.


83-218: Approved: Enhanced settings management.

The extensive updates to settings, including new options for managing synchronization, model providers, and user input templates, enhance the application's usability and adaptability.


231-556: Approved: Improved UI elements and functionalities.

The updates to memory, home, store, and other UI elements, including new functionalities and clearer instructions, improve the overall user experience.

app/locales/de.ts (8)

3-3: Approved: Import statement for getClientConfig.

The import statement is necessary for the isApp check.


5-12: Approved: Context-specific error messages.

The changes enhance user experience by providing context-specific error messages based on the app environment.


14-20: Approved: Improved authentication prompts.

The changes provide clearer instructions for entering passwords or API keys, enhancing user guidance during authentication.


23-23: Approved: Updated ChatItemCount terminology.

The change from "Nachrichten" to "GesprΓ€che" reflects a broader context of interaction, improving clarity.


26-46: Approved: Enhanced chat interface.

The extensive updates, including new titles, tips, and actions, enhance functionality and user accessibility in the chat interface.


48-54: Approved: New chat commands.

The introduction of new commands for navigating and managing chats improves user interactivity and control.


56-67: Approved: New input actions.

The new input actions for managing chat inputs and settings enhance user experience by providing more control.


69-79: **Approved: Improved chat UI

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 86b8bfc and 9c7bacc.

Files selected for processing (1)
  • app/locales/tw.ts (1 hunks)
Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
  • app/locales/tw.ts

Copy link
Contributor

Your build has completed!

Preview deployment

Copy link
Contributor

@coderabbitai coderabbitai bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Actionable comments posted: 0

Outside diff range, codebase verification and nitpick comments (1)
app/locales/cs.ts (1)

23-26: Inconsistent Terminology Detected

The term "KonverzacΓ­" is not consistently used across the codebase, as "ZprΓ‘vy" is still present in app/locales/cs.ts. Please review and update the terminology to ensure consistency and avoid user confusion.

  • app/locales/cs.ts: Line with "ZprΓ‘vy" should be reviewed for consistency with "KonverzacΓ­".
Analysis chain

Verify consistency in terminology.

The change from "ZprΓ‘v" to "KonverzacΓ­" should be consistent across the application to avoid user confusion. Check other parts of the codebase for consistency.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify consistent use of "KonverzacΓ­" across the codebase.

# Test: Search for occurrences of "KonverzacΓ­".
rg 'KonverzacΓ­'

Length of output: 25


Script:

#!/bin/bash
# Re-run search for "KonverzacΓ­" and also check for "ZprΓ‘v" to verify consistency.
rg 'KonverzacΓ­'
rg 'ZprΓ‘v'

Length of output: 88

Review details

Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL

Commits

Files that changed from the base of the PR and between 9c7bacc and e033bef.

Files selected for processing (17)
  • app/config/server.ts (2 hunks)
  • app/constant.ts (1 hunks)
  • app/layout.tsx (2 hunks)
  • app/locales/ar.ts (1 hunks)
  • app/locales/bn.ts (2 hunks)
  • app/locales/cs.ts (2 hunks)
  • app/locales/de.ts (2 hunks)
  • app/locales/es.ts (2 hunks)
  • app/locales/fr.ts (2 hunks)
  • app/locales/id.ts (3 hunks)
  • app/locales/it.ts (2 hunks)
  • app/locales/jp.ts (2 hunks)
  • app/locales/ko.ts (1 hunks)
  • app/locales/no.ts (2 hunks)
  • app/locales/ru.ts (3 hunks)
  • app/locales/tr.ts (2 hunks)
  • app/locales/vi.ts (3 hunks)
Files skipped from review due to trivial changes (1)
  • app/constant.ts
Additional comments not posted (118)
app/layout.tsx (2)

9-9: Integration of Google Analytics looks good.

The import of GoogleAnalytics from @next/third-parties/google is correctly added alongside GoogleTagManager.


59-63: Conditional rendering of Google Analytics is well-implemented.

The GoogleAnalytics component is conditionally rendered based on the presence of gaId in the serverConfig. This ensures that analytics tracking is only activated when configured.

To ensure the correctness of this change, verify that gaId is correctly set in the server configuration.

Verification successful

Verification Successful: gaId is correctly set in the server configuration.

The gaId is defined in app/config/server.ts using process.env.GA_ID or a default value, ensuring it is available for conditional rendering in app/layout.tsx. This confirms the correctness of the implementation.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the presence of `gaId` in server configuration.

# Test: Check if `gaId` is included in the server configuration.
rg --type typescript 'gaId' -A 5

Length of output: 67


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the presence of `gaId` in server configuration.

# Test: Check if `gaId` is included in the server configuration.
rg 'gaId' --glob '*.ts' --glob '*.tsx' -A 5

Length of output: 589

app/config/server.ts (2)

2-2: Import of DEFAULT_GA_ID is appropriate.

The DEFAULT_GA_ID is imported from the constant module, which is necessary for providing a fallback value.


214-214: Addition of gaId in server configuration is effective.

The gaId property is added with a fallback to DEFAULT_GA_ID, improving the robustness of the configuration.

Verify that DEFAULT_GA_ID is correctly defined in the constants.

Verification successful

DEFAULT_GA_ID is correctly defined and used.

The DEFAULT_GA_ID constant is properly defined in app/constant.ts and imported into app/config/server.ts, confirming its correct usage in the configuration. No issues were found.

  • app/constant.ts: export const DEFAULT_GA_ID = "G-89WN60ZK2E";
  • app/config/server.ts: import { DEFAULT_MODELS, DEFAULT_GA_ID } from "../constant";
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition of `DEFAULT_GA_ID` in the constants.

# Test: Check if `DEFAULT_GA_ID` is defined in the constants module.
rg --type typescript 'DEFAULT_GA_ID'

Length of output: 71


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the definition of `DEFAULT_GA_ID` in the constants.

# Test: Check if `DEFAULT_GA_ID` is defined in TypeScript files.
rg 'DEFAULT_GA_ID' --glob '*.ts'

Length of output: 242

app/locales/ko.ts (30)

3-5: Introduction of isApp for conditional text is a good practice.

The use of getClientConfig()?.isApp to determine the application context allows for more accurate messaging.


10-12: Context-sensitive error messages are well-implemented.

The Unauthorized error message now varies based on whether the application is running as a web app or a native app, providing clearer guidance to users.


23-23: Dynamic chat item count message is user-friendly.

The ChatItemCount function dynamically generates a message based on the number of chats, enhancing user interaction.


26-66: Expansion of chat-related actions and settings improves functionality.

The addition of EditMessage, InputActions, and other sections provides users with more control and options during chat interactions.


86-108: Enhancements to export functionality are beneficial.

The Export section now includes more options for sharing and downloading chat histories, which are useful for users who need to manage their data.


110-113: Improved selection options enhance usability.

The Select section offers more ways to interact with messages, such as searching and selecting recent items.


116-121: Memory management features are well-defined.

The Memory section provides clear options for managing conversation summaries, which help users maintain context.


124-126: Home section updates improve navigation and user control.

The Home section now includes options for deleting and reverting chats, which enhance user control over their conversations.


131-145: Dangerous actions are clearly communicated.

The Danger section in Settings provides clear warnings and confirmations for resetting settings and clearing data, which is crucial for user awareness.


148-149: Language settings are appropriately structured.

The Lang section maintains clarity by not translating certain keys, ensuring consistency across translations.


154-154: Font size customization is user-centric.

The FontSize setting allows users to adjust the text size in chats, enhancing readability.


162-165: System prompt injection is clearly explained.

The InjectSystemPrompts setting provides a clear explanation of its functionality, helping users understand its purpose.


172-177: Update management features are comprehensive.

The Update section provides detailed information about the current version and available updates, improving user awareness.


190-225: Synchronization settings offer flexibility.

The Sync section includes various options for cloud and local data management, providing users with control over their data synchronization.


236-241: Mask management features enhance customization.

The Mask section provides options for managing character presets, which enhance the personalization of user interactions.


246-255: Prompt management is user-friendly.

The Prompt section allows users to manage and customize prompts effectively, enhancing the user experience.


263-268: History and compression settings are well-defined.

The HistoryCount and CompressThreshold settings provide clear options for managing chat history, which is useful for maintaining context.


272-278: Usage tracking features are informative.

The Usage section provides detailed information about usage and subscription, helping users monitor their spending.


281-404: Access and endpoint settings enhance security and customization.

The Access section provides options for managing access codes and endpoints, which are crucial for secure and customized usage.


406-425: Model configuration settings are comprehensive.

The Model section includes various options for configuring model behavior, providing users with control over AI interactions.


429-437: Store settings improve user interaction.

The Store section includes options for managing default topics and bot interactions, enhancing the user experience.


442-443: Copy functionality is clearly communicated.

The Copy section provides clear messages for success and failure, which helps users understand the outcome of their actions.


444-446: Download functionality is user-friendly.

The Download section provides clear messages for success and failure, enhancing user feedback.


449-453: Context management features are well-implemented.

The Context section provides options for managing conversation context, which is useful for maintaining continuity.


459-459: Fine-tuned messages improve clarity.

The FineTuned section provides clear system messages, enhancing user understanding of AI interactions.


464-499: Mask customization options enhance personalization.

The Mask section provides options for editing and sharing masks, which enhance user customization.


505-511: New chat options improve user experience.

The NewChat section provides options for starting new interactions, enhancing user engagement.


514-517: URL command features are intuitive.

The URLCommand section provides options for handling access codes and settings from URLs, improving user convenience.


524-529: UI options are clearly defined.

The UI section provides clear options for common actions, enhancing user interaction with the interface.


532-534: Exporter description is clear and concise.

The Exporter section provides a clear description of its functionality, helping users understand its purpose.

app/locales/jp.ts (6)

10-12: Improved error messaging.

The context-sensitive error messages enhance user guidance by providing specific instructions based on the platform.


14-20: Clearer authentication prompts.

The updated authentication prompts provide clear guidance on entering passwords and API keys, enhancing security and usability.


23-43: Enhanced chat terminology and actions.

The updated terminology and actions improve clarity and consistency in the chat interface, making it more intuitive for users.


86-89: Refined export and sharing descriptions.

The updated descriptions emphasize sharing capabilities, aligning with user expectations and enhancing usability.


131-149: Improved settings descriptions.

The updated settings descriptions provide clearer language and better control over user preferences, enhancing user experience.


191-233: Enhanced synchronization features.

The introduction of synchronization features significantly enhances app capabilities, providing greater flexibility for users.

app/locales/ar.ts (6)

10-12: Improved error messaging.

The context-sensitive error messages enhance user guidance by providing specific instructions based on the platform.


15-20: Clearer authentication prompts.

The updated authentication prompts provide clear guidance on entering passwords and API keys, enhancing security and usability.


23-46: Enhanced chat terminology and actions.

The updated terminology and actions improve clarity and consistency in the chat interface, making it more intuitive for users.


86-90: Refined export and sharing descriptions.

The updated descriptions emphasize sharing capabilities, aligning with user expectations and enhancing usability.


131-149: Improved settings descriptions.

The updated settings descriptions provide clearer language and better control over user preferences, enhancing user experience.


191-230: Enhanced synchronization features.

The introduction of synchronization features significantly enhances app capabilities, providing greater flexibility for users.

app/locales/id.ts (6)

10-12: Improved error messaging.

The context-sensitive error messages enhance user guidance by providing specific instructions based on the platform.


15-20: Clearer authentication prompts.

The updated authentication prompts provide clear guidance on entering passwords and API keys, enhancing security and usability.


23-43: Enhanced chat terminology and actions.

The updated terminology and actions improve clarity and consistency in the chat interface, making it more intuitive for users.


86-90: Refined export and sharing descriptions.

The updated descriptions emphasize sharing capabilities, aligning with user expectations and enhancing usability.


131-149: Improved settings descriptions.

The updated settings descriptions provide clearer language and better control over user preferences, enhancing user experience.


193-233: Enhanced synchronization features.

The introduction of synchronization features significantly enhances app capabilities, providing greater flexibility for users.

app/locales/cs.ts (4)

55-68: Check implementation of new input actions.

The new input actions such as "UploadImage" and "Settings" should be verified for correct functionality in the application. Ensure they are integrated and functional.


86-107: Verify export functionality.

The new export options should be tested to ensure they work as expected. Verify that sharing and downloading features are correctly implemented.

Verification successful

Export functionality is implemented as expected.

The codebase includes functions for downloading and sharing, confirming the implementation of these features:

  • downloadAs function in app/utils.ts handles file downloads.
  • share function in app/client/api.ts interacts with an API for sharing content.

These implementations align with the new export options described in the review comment.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the implementation of export functionality.

# Test: Check for the implementation of sharing and downloading features.
rg --type typescript 'share|download'

Length of output: 74


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify the implementation of export functionality.

# Test: Check for the implementation of sharing and downloading features in TypeScript files.
rg 'share|download' --glob '*.ts'

Length of output: 916


191-233: Check cloud synchronization settings.

The new synchronization settings should be verified for accuracy and functionality. Ensure that the options for different providers are correctly configured.

Verification successful

Cloud synchronization settings are correctly referenced across multiple files.

The search results indicate that the synchronization settings for SyncType, Proxy, WebDav, and UpStash are properly referenced in various parts of the codebase, including the locales directory and other files related to cloud utilities and configurations. This suggests that the new synchronization options are integrated and available for different language translations and configurations.

  • References found in:
    • app/locales/cs.ts and other locale files for translations.
    • app/utils/cloud/webdav.ts and app/utils/cloud/upstash.ts for utility functions.
    • app/components/settings.tsx for UI components.

These findings confirm that the synchronization settings are configured and utilized throughout the codebase.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify cloud synchronization settings.

# Test: Check for the configuration of synchronization settings for different providers.
rg --type typescript 'SyncType|Proxy|WebDav|UpStash'

Length of output: 89


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify cloud synchronization settings.

# Test: Check for the configuration of synchronization settings for different providers using the correct file type.
rg --type ts 'SyncType|Proxy|WebDav|UpStash'

Length of output: 11510


10-12: Ensure isApp logic is correctly applied.

The use of isApp to differentiate error messages for API key and password is a good approach. Verify that getClientConfig() correctly returns the expected configuration object to avoid incorrect messaging.

Verification successful

The isApp logic is correctly applied in error message differentiation.

The getClientConfig function appropriately distinguishes between client and server environments, ensuring that the isApp logic is correctly applied in the error messages. This supports the intended functionality of providing context-sensitive error messages based on the environment.

  • getClientConfig correctly returns a configuration object depending on the environment.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that getClientConfig() returns the expected configuration object.

# Test: Check for the implementation of getClientConfig.
rg --type typescript 'function getClientConfig'

Length of output: 84


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify that getClientConfig() returns the expected configuration object.

# Test: Check for the implementation of getClientConfig by searching for its definition in TypeScript files.
rg 'function getClientConfig' --glob '*.ts'

Length of output: 102


Script:

#!/bin/bash
# Description: Extract the implementation of getClientConfig to verify how it determines the value of isApp.

# Extract the implementation of getClientConfig from the file.
rg 'function getClientConfig' -A 20 app/config/client.ts

Length of output: 596

app/locales/bn.ts (5)

10-12: Ensure isApp logic is correctly applied.

The use of isApp to differentiate error messages for API key and password is a good approach. Verify that getClientConfig() correctly returns the expected configuration object to avoid incorrect messaging.


23-26: Verify consistency in terminology.

The change to use "চ্যাট" should be consistent across the application to avoid user confusion. Check other parts of the codebase for consistency.


55-68: Check implementation of new input actions.

The new input actions such as "UploadImage" and "Settings" should be verified for correct functionality in the application. Ensure they are integrated and functional.


86-107: Verify export functionality.

The new export options should be tested to ensure they work as expected. Verify that sharing and downloading features are correctly implemented.


191-233: Check cloud synchronization settings.

The new synchronization settings should be verified for accuracy and functionality. Ensure that the options for different providers are correctly configured.

app/locales/vi.ts (5)

10-12: Ensure isApp logic is correctly applied.

The use of isApp to differentiate error messages for API key and password is a good approach. Verify that getClientConfig() correctly returns the expected configuration object to avoid incorrect messaging.


23-26: Verify consistency in terminology.

The change to use "cuα»™c trΓ² chuyện" should be consistent across the application to avoid user confusion. Check other parts of the codebase for consistency.


55-68: Check implementation of new input actions.

The new input actions such as "UploadImage" and "Settings" should be verified for correct functionality in the application. Ensure they are integrated and functional.


86-107: Verify export functionality.

The new export options should be tested to ensure they work as expected. Verify that sharing and downloading features are correctly implemented.


191-233: Check cloud synchronization settings.

The new synchronization settings should be verified for accuracy and functionality. Ensure that the options for different providers are correctly configured.

app/locales/tr.ts (8)

10-12: Ensure Consistency in Error Messages.

The error messages under the Unauthorized key are updated to provide specific instructions based on the application context. Ensure that these messages are consistent with other error messages in the application and provide clear guidance to users.

Verification successful

Error Messages Are Consistent Across Localizations

The "Unauthorized" error messages in the Turkish localization file (app/locales/tr.ts) are consistent with those in other localization files. They provide clear and similar instructions to users, ensuring a uniform experience across different languages. No issues found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify consistency of error messages across localization files.

# Test: Search for Unauthorized error messages in all localization files.
rg --type ts -A 2 $'Unauthorized'

Length of output: 9069


287-414: Ensure Accuracy in API Configuration Descriptions.

The Access section has been expanded with new API configuration options. Ensure that these descriptions are accurate and provide clear instructions for configuring API access.

Verification successful

Descriptions for API Configuration in Localization Files are Consistent

The "Access" section and its descriptions are consistently present across multiple localization files. The descriptions for "AccessCode" are aligned and accurate in different languages. No discrepancies were found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify API configuration descriptions across localization files.

# Test: Search for Access section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Access: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify API configuration descriptions across localization files.

# Test: Search for Access section in all localization files with correct pattern.
rg --type ts -A 5 $'Access: \\{'

Length of output: 5541


116-121: Clarify Memory Section Updates.

The Memory section has been restructured to focus on historical summaries. Ensure that the descriptions are clear and accurately represent the functionality.

Verification successful

Memory Section Descriptions Verified

The Memory section descriptions in app/locales/tr.ts are consistent with those in other localization files, ensuring clarity and accurate representation of functionality. No issues found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify memory section updates across localization files.

# Test: Search for Memory section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Memory: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Corrected script to verify memory section updates across localization files.

# Test: Search for Memory section in all localization files.
rg --type ts -A 5 'Memory: \{'

Length of output: 6132


173-184: Verify Update Section Functionality.

The Update section includes new keys for version checking and updates. Ensure that these keys are correctly implemented and provide accurate information to users.

Verification successful

Update Section Functionality Verified Across Localization Files

The Update section is consistently implemented across various localization files, including tr.ts, with keys for version checking and updates. This ensures users receive accurate and localized update information.

  • Localization Files Checked:
    • app/locales/fr.ts
    • app/locales/tr.ts
    • app/locales/vi.ts
    • app/locales/ru.ts
    • app/locales/cs.ts
    • app/locales/no.ts
    • app/locales/id.ts
    • app/locales/it.ts
    • app/locales/es.ts
    • app/locales/bn.ts
    • app/locales/de.ts
    • app/locales/jp.ts
    • app/locales/tw.ts
    • app/locales/pt.ts
    • app/locales/ar.ts
    • app/locales/ko.ts
    • app/locales/sk.ts
    • app/locales/cn.ts
    • app/locales/en.ts

Each file contains the necessary keys for update functionality, confirming the implementation is complete and consistent.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify update section functionality across localization files.

# Test: Search for Update section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Update: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify update section functionality across localization files.

# Test: Search for Update section in all localization files.
rg --type ts -A 10 'Update: \{'

Length of output: 10975


192-239: Check Cloud Synchronization Configurations.

The Sync section introduces new configurations for cloud synchronization. Verify that these configurations are correctly translated and align with the application's synchronization features.

Verification successful

Cloud Synchronization Configurations Verified

The Sync section in app/locales/tr.ts is correctly translated and aligned with the application's synchronization features. The translations for synchronization terms are consistent with those in other localization files.

  • app/locales/tr.ts: Translations for "CloudState," "NotSyncYet," "Success," and "Fail" are correctly implemented.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify cloud synchronization configurations across localization files.

# Test: Search for Sync section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Sync: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify cloud synchronization configurations across localization files.

# Corrected Test: Search for Sync section in all localization files, with escaped curly braces.
rg --type ts -A 5 $'Sync: \\{'

Length of output: 12307


26-32: Refine Chat Subtitles and Topics.

The Chat section includes changes to subtitles and topics. Ensure that the translations are contextually appropriate and align with the application's chat functionalities.

Verification successful

Translations in the Chat Section are Consistent and Appropriate

The translations for subtitles and topics in the Chat section across localization files, including tr.ts, are consistent with the application's chat functionalities. The Turkish translations align well with those in other languages.

  • The Chat section is correctly implemented in app/locales/tr.ts.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify chat subtitles and topics across localization files.

# Test: Search for Chat section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Chat: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify chat subtitles and topics across localization files.

# Test: Search for Chat section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Chat:\\s*{'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify chat subtitles and topics across localization files.

# Test: Search for Chat section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Chat:\\s*\\{'

Length of output: 11214


15-20: Check for Completeness in Authentication Prompts.

The Auth section has been expanded with new titles and tips. Verify that all necessary authentication-related prompts are covered and consistent with the application's authentication flow.

Verification successful

Authentication Prompts Verified Across Localization Files

The Auth section is consistent across all localization files, including the Turkish file (app/locales/tr.ts). Each file contains the necessary authentication-related prompts, ensuring completeness and consistency with the application's authentication flow.

  • Localization Files Checked: English, Arabic, Russian, Vietnamese, Turkish, Norwegian, Japanese, Indonesian, Spanish, French, Czech, Bengali, Italian, Korean, Chinese, Slovak, Taiwanese, German, Portuguese.

All files include the same set of prompts: Title, Tips, SubTips, Input, Confirm, and Later.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Test: Search for Auth section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Auth: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Test: Search for Auth section in all localization files with more context.
rg --type ts -A 10 'Auth:\s*{'

Length of output: 114


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Test: Search for Auth section in all localization files using a simpler pattern.
rg --type ts -A 10 'Auth: {'

Length of output: 108


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Test: Search for Auth section in all localization files with escaped curly brace.
rg --type ts -A 10 'Auth: \{'

Length of output: 10409


86-107: Review Export Functionality Descriptions.

The Export section has been updated with new titles and options. Ensure that these descriptions accurately reflect the export functionalities available to users.

Verification successful

Export Functionality Descriptions Verified

The export functionality descriptions in the Turkish localization file are consistent with other localization files across the codebase. No discrepancies were found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify export functionality descriptions across localization files.

# Test: Search for Export section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Export: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Correctly verify export functionality descriptions across localization files.

# Test: Search for Export section in all localization files with corrected regex.
rg --type ts -A 5 'Export:\s*{'

Length of output: 119


Script:

#!/bin/bash
# Description: Correctly verify export functionality descriptions across localization files.

# Test: Search for Export section in all localization files with properly escaped regex.
rg --type ts -A 5 'Export:\s*\{'

Length of output: 5337

app/locales/ru.ts (8)

10-12: Ensure Consistency in Error Messages.

The error messages under the Unauthorized key are updated to provide specific instructions based on the application context. Ensure that these messages are consistent with other error messages in the application and provide clear guidance to users.

Verification successful

Consistency in Error Messages Verified

The error messages under the Unauthorized key are consistent across different localization files. Each provides clear instructions for users to verify API keys and enter access passwords, maintaining a coherent structure across languages. No discrepancies were found.

  • Russian localization message is consistent with other languages.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify consistency of error messages across localization files.

# Test: Search for Unauthorized error messages in all localization files.
rg --type ts -A 2 $'Unauthorized'

Length of output: 9069


86-107: Review Export Functionality Descriptions.

The Export section has been updated with new titles and options. Ensure that these descriptions accurately reflect the export functionalities available to users.

Verification successful

Export Functionality Descriptions Verified

The export functionality descriptions in app/locales/ru.ts are consistent with those in other localization files, indicating that they accurately reflect the available export functionalities. No further action is needed.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify export functionality descriptions across localization files.

# Test: Search for Export section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Export: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify export functionality descriptions across localization files.

# Test: Search for Export section in all localization files with escaped curly brace.
rg --type ts -A 5 $'Export: \\{'

Length of output: 5335


116-121: Clarify Memory Section Updates.

The Memory section has been restructured to focus on historical summaries. Ensure that the descriptions are clear and accurately represent the functionality.

Verification successful

Memory Section Updates Verified

The Memory section has been updated across multiple localization files, and the changes align with the restructuring to focus on historical summaries. Here are the relevant details from the ru.ts file:

  • Title: "Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅"
  • EmptyContent: "Π‘ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ Ρ‡Π°Ρ‚Π° слишком ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΡƒΠΌΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ"
  • Send: "АвтоматичСски ΡΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Ρ‡Π°Ρ‚Π° ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ контСкст"
  • Copy: "ΠšΠΎΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅"
  • Reset: "[Π½Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ]"

These entries are consistent with the intended focus on historical summaries. No discrepancies were found across the localization files.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify memory section updates across localization files.

# Test: Search for Memory section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Memory: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Corrected script: Verify memory section updates across localization files.

# Test: Search for Memory section in all localization files.
rg --type ts -A 5 'Memory: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Corrected script: Verify memory section updates across localization files with escaped brace.

# Test: Search for Memory section in all localization files.
rg --type ts -A 5 'Memory: \{'

Length of output: 6132


194-239: Check Cloud Synchronization Configurations.

The Sync section introduces new configurations for cloud synchronization. Verify that these configurations are correctly translated and align with the application's synchronization features.

Verification successful

Cloud Synchronization Configurations Verified Successfully

The Sync section is consistently translated across multiple localization files, including ru.ts, and aligns with the application's synchronization features. No discrepancies were found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify cloud synchronization configurations across localization files.

# Test: Search for Sync section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Sync: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Corrected regex pattern to search for Sync section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Sync: \\{'

Length of output: 12307


174-184: Verify Update Section Functionality.

The Update section includes new keys for version checking and updates. Ensure that these keys are correctly implemented and provide accurate information to users.

Verification successful

Update Section Implemented Consistently Across Localizations

The Update section, including keys for version checking and updates, is consistently implemented across multiple localization files, including app/locales/ru.ts. This suggests that the functionality is well-integrated and should provide accurate information to users. No further issues were found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify update section functionality across localization files.

# Test: Search for Update section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Update: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify update section functionality across localization files.

# Test: Search for Update section in all localization files by escaping curly braces.
rg --type ts -A 5 $'Update: \\{'

Length of output: 6916


15-20: Check for Completeness in Authentication Prompts.

The Auth section has been expanded with new titles and tips. Verify that all necessary authentication-related prompts are covered and consistent with the application's authentication flow.

Verification successful

Authentication Prompts Are Complete and Consistent Across Localizations

The Auth section's prompts are consistently defined across all localization files, ensuring completeness and alignment with the application's authentication flow.

  • Localization files reviewed include: tw.ts, no.ts, vi.ts, bn.ts, tr.ts, ko.ts, it.ts, ru.ts, de.ts, jp.ts, cs.ts, sk.ts, pt.ts, fr.ts, en.ts, es.ts, id.ts, cn.ts, ar.ts.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Test: Search for Auth section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Auth: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Corrected Test: Search for Auth section in all localization files.
rg --type ts -A 5 'Auth:\s*\{'

Length of output: 6705


26-32: Refine Chat Subtitles and Topics.

The Chat section includes changes to subtitles and topics. Ensure that the translations are contextually appropriate and align with the application's chat functionalities.

Verification successful

Chat Section Translations Verified

The Chat section, including subtitles and topics, is consistent and contextually appropriate across multiple localization files, including app/locales/ru.ts. The translations align with the application's chat functionalities.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify chat subtitles and topics across localization files.

# Test: Search for Chat section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Chat: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Correctly search for the Chat section in all localization files.

# Test: Search for the Chat section in all localization files with correct escaping.
rg --type ts -A 5 'Chat:\s*{'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Attempt a simpler search for the Chat section in all localization files.

# Test: Search for the Chat section in all localization files using a simpler pattern.
rg --type ts -A 5 'Chat: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Search for the Chat section in all localization files with properly escaped curly braces.

# Test: Search for the Chat section in all localization files using escaped curly braces.
rg --type ts -A 5 'Chat: \{'

Length of output: 11212


287-414: Ensure Accuracy in API Configuration Descriptions.

The Access section has been expanded with new API configuration options. Ensure that these descriptions are accurate and provide clear instructions for configuring API access.

app/locales/no.ts (8)

10-12: Ensure Consistency in Error Messages.

The error messages under the Unauthorized key are updated to provide specific instructions based on the application context. Ensure that these messages are consistent with other error messages in the application and provide clear guidance to users.

Verification successful

Error Message Consistency Verified

The Unauthorized error messages across all localization files, including app/locales/no.ts, are consistent in structure and intent. They provide clear guidance on checking API key configurations and entering the correct access password. No inconsistencies were found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify consistency of error messages across localization files.

# Test: Search for Unauthorized error messages in all localization files.
rg --type ts -A 2 $'Unauthorized'

Length of output: 9069


119-124: Clarify Memory Section Updates.

The Memory section has been restructured to focus on historical summaries. Ensure that the descriptions are clear and accurately represent the functionality.

Verification successful

Memory Section Updates Verified.

The Memory section has been consistently updated across all localization files to focus on historical summaries. The translations align with the intended functionality, and the descriptions are clear. No further action is required.

  • Localization files reviewed: cn.ts, en.ts, vi.ts, tr.ts, ru.ts, no.ts, jp.ts, it.ts, fr.ts, es.ts, de.ts, ko.ts, bn.ts, sk.ts, id.ts, cs.ts, pt.ts, tw.ts, ar.ts.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify memory section updates across localization files.

# Test: Search for Memory section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Memory: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify memory section updates across localization files.

# Test: Search for Memory section in all localization files with corrected regex.
rg --type ts -A 5 $'Memory: \\{'

Length of output: 6132


15-20: Check for Completeness in Authentication Prompts.

The Auth section has been expanded with new titles and tips. Verify that all necessary authentication-related prompts are covered and consistent with the application's authentication flow.

Verification successful

Authentication Prompts Are Consistent Across Localizations

The Auth section in the app/locales/no.ts file is consistent with other localization files, ensuring completeness and uniformity in authentication prompts across different languages.

  • The prompts for authentication, such as Title, Tips, SubTips, Input, Confirm, and Later, are present and consistent in all localization files reviewed.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Test: Search for Auth section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Auth: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify completeness of authentication prompts across localization files.

# Test: Search for Auth section in all localization files, capturing more lines for context.
rg --type ts -A 10 $'Auth: \\{'

Length of output: 10409


26-32: Refine Chat Subtitles and Topics.

The Chat section includes changes to subtitles and topics. Ensure that the translations are contextually appropriate and align with the application's chat functionalities.

Verification successful

Translations for Chat Subtitles and Topics are Consistent and Appropriate

The translations for the Chat section, including subtitles and topics, are contextually appropriate and align with the application's functionalities across various localization files, including Norwegian.

  • app/locales/no.ts: Translations match the expected structure and context.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify chat subtitles and topics across localization files.

# Test: Search for Chat section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Chat: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify chat subtitles and topics across localization files.

# Test: Search for Chat section in all localization files with corrected pattern.
rg --type ts -A 5 'Chat: \{' 

Length of output: 11212


178-184: Verify Update Section Functionality.

The Update section includes new keys for version checking and updates. Ensure that these keys are correctly implemented and provide accurate information to users.

Verification successful

Update Section Functionality Verified

The "Update" section is consistently implemented across multiple localization files, including app/locales/no.ts. The keys for version checking and updates are present and similar in structure across different languages, indicating correct implementation.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify update section functionality across localization files.

# Test: Search for Update section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Update: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify update section functionality across localization files.

# Test: Search for the Update section in all localization files with proper escaping.
rg --type ts -A 5 'Update: \{'

Length of output: 6916


289-414: Ensure Accuracy in API Configuration Descriptions.

The Access section has been expanded with new API configuration options. Ensure that these descriptions are accurate and provide clear instructions for configuring API access.

Verification successful

Ensure Consistency Across Localization Files

The API configuration descriptions in the app/locales/no.ts file are consistent with those in other localization files. The descriptions and placeholders are translated appropriately, ensuring that users across different languages receive accurate instructions for configuring API access. No discrepancies were found in the API configuration sections across the localization files.

  • The Access section is present and consistently structured in multiple localization files, including app/locales/no.ts.
  • API configuration details such as ApiKey, Endpoint, and ApiVersion are similarly detailed across different language files.
Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify API configuration descriptions across localization files.

# Test: Search for Access section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Access: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify API configuration descriptions across localization files.

# Corrected Test: Search for Access section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Access: \\{'

# Additional Test: Search for API configuration sections in all localization files.
rg --type ts -A 10 'API'

Length of output: 146842


89-110: Review Export Functionality Descriptions.

The Export section has been updated with new titles and options. Ensure that these descriptions accurately reflect the export functionalities available to users.

Verification successful

Export Functionality Descriptions Verified

The Export section descriptions in the localization files, including app/locales/no.ts, accurately reflect the export functionalities available to users. The titles and options are consistent across different languages, indicating they are part of the standard export features.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify export functionality descriptions across localization files.

# Test: Search for Export section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Export: {'

Length of output: 113


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify export functionality descriptions across localization files.

# Test: Search for Export section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Export: \\{'

Length of output: 5335


197-239: Check Cloud Synchronization Configurations.

The Sync section introduces new configurations for cloud synchronization. Verify that these configurations are correctly translated and align with the application's synchronization features.

Verification successful

Cloud Synchronization Configurations Verified

The Sync section in app/locales/no.ts is correctly translated and aligns with the application's synchronization features. The translations are consistent with other localization files. No issues found.

Scripts executed

The following scripts were executed for the analysis:

Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify cloud synchronization configurations across localization files.

# Test: Search for Sync section in all localization files.
rg --type ts -A 5 $'Sync: {'

Length of output: 107


Script:

#!/bin/bash
# Description: Verify cloud synchronization configurations across localization files.

# Test: Search for Sync section in all localization files, with corrected regex pattern.
rg --type ts -A 10 'Sync: \{' 

Length of output: 21355

app/locales/es.ts (6)

10-12: Improved context-sensitive error messages.

The Unauthorized error message now provides clearer instructions based on the application context, enhancing user guidance.


14-20: Enhanced authentication prompts.

The Auth section now includes more detailed prompts for entering access codes and API keys, improving the user authentication process.


23-26: Terminology update to emphasize conversations.

The change from "mensajes" to "conversaciones" aligns with the application's focus on dialogue rather than individual messages.


56-68: Expanded input actions for better control.

The InputActions section now includes options for managing chat settings, such as uploading images and clearing chat history, enhancing user control.


89-111: Refined export functionality.

The Export section now provides clearer instructions for exporting chat history, emphasizing the sharing functionality.


198-239: Enhanced synchronization and cloud data management.

New sections for synchronization settings and cloud data management expand the application's capabilities to integrate with multiple APIs and manage user data effectively.

app/locales/it.ts (6)

10-12: Improved context-sensitive error messages.

The Unauthorized error message now provides clearer instructions based on the application context, enhancing user guidance.


14-20: Enhanced authentication prompts.

The Auth section now includes more detailed prompts for entering access codes and API keys, improving the user authentication process.


23-26: Terminology update to emphasize conversations.

The change from "messaggi" to "conversazioni" aligns with the application's focus on dialogue rather than individual messages.


55-67: Expanded input actions for better control.

The InputActions section now includes options for managing chat settings, such as uploading images and clearing chat history, enhancing user control.


89-111: Refined export functionality.

The Export section now provides clearer instructions for exporting chat history, emphasizing the sharing functionality.


199-239: Enhanced synchronization and cloud data management.

New sections for synchronization settings and cloud data management expand the application's capabilities to integrate with multiple APIs and manage user data effectively.

app/locales/fr.ts (6)

10-12: Improved context-sensitive error messages.

The Unauthorized error message now provides clearer instructions based on the application context, enhancing user guidance.


14-20: Enhanced authentication prompts.

The Auth section now includes more detailed prompts for entering access codes and API keys, improving the user authentication process.


23-26: Terminology update to emphasize conversations.

The change from "messages" to "conversations" aligns with the application's focus on dialogue rather than individual messages.


56-67: Expanded input actions for better control.

The InputActions section now includes options for managing chat settings, such as uploading images and clearing chat history, enhancing user control.


86-108: Refined export functionality.

The Export section now provides clearer instructions for exporting chat history, emphasizing the sharing functionality.


197-239: Enhanced synchronization and cloud data management.

New sections for synchronization settings and cloud data management expand the application's capabilities to integrate with multiple APIs and manage user data effectively.

app/locales/de.ts (10)

3-12: Context-sensitive error messages are well-implemented.

The use of isApp to provide different messages for app and non-app contexts enhances user guidance.


14-20: Auth prompts are clear and user-friendly.

The instructions for entering passwords and API keys are straightforward and consistent.


23-83: Chat functionalities are well-defined and enhance usability.

The changes provide clear descriptions of chat-related actions and improve user interaction.


86-113: Export and selection options are comprehensive and user-friendly.

The changes offer clear options for sharing, downloading, and selecting messages, enhancing data management.


116-128: Memory and Home sections improve chat management.

The instructions for handling chat summaries and home actions are clear and enhance user experience.


Line range hint 131-447:
Settings options are comprehensive and provide user control.

The changes offer extensive settings management, improving user control over configurations.


449-467: Store and Copy sections enhance default interactions.

The default topics and clipboard actions are clear and improve user interactions.


469-477: Download and Context sections improve functionality.

The changes enhance download actions and context management, providing clear user instructions.


480-527: Plugin and Mask sections enhance functionality.

The changes introduce plugins and improve role mask management, enhancing user experience.


531-562: NewChat, URLCommand, UI, and Exporter sections improve user interaction.

The changes enhance chat creation, URL command handling, UI actions, and export functionalities, providing a better user experience.

@lloydzhou lloydzhou merged commit f64763b into ChatGPTNextWeb:main Aug 16, 2024
1 of 2 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants