Skip to content

Commit 61d9261

Browse files
authored
Update Japanese translation (#641)
1 parent b4c1c47 commit 61d9261

File tree

7 files changed

+49
-7
lines changed

7 files changed

+49
-7
lines changed

addons/ai/stringtable.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -51,6 +51,7 @@
5151
</Key>
5252
<Key ID="STR_ZEN_AI_SuppressiveFire">
5353
<English>Suppressive Fire</English>
54+
<Japanese>制圧射撃</Japanese>
5455
</Key>
5556
<Key ID="STR_ZEN_AI_CouldNotGarrisonAll">
5657
<English>Unable to garrison all units - not enough positions</English>

addons/common/stringtable.xml

+8-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -233,7 +233,7 @@
233233
<Polish>Ekstremalny</Polish>
234234
<Czech>Extrémní</Czech>
235235
<Italian>Estremo</Italian>
236-
<Japanese>強力</Japanese>
236+
<Japanese>超強力</Japanese>
237237
<Korean>극한</Korean>
238238
<Chinesesimp>极强</Chinesesimp>
239239
<Chinese>極強</Chinese>
@@ -294,6 +294,7 @@
294294
<German>Cursor</German>
295295
<Chinesesimp>鼠标</Chinesesimp>
296296
<Chinese>鼠標</Chinese>
297+
<Japanese>カーソル</Japanese>
297298
</Key>
298299
<Key ID="STR_ZEN_Common_SelectedUnit">
299300
<English>Selected Unit</English>
@@ -414,13 +415,15 @@
414415
<German>Waffe</German>
415416
<Chinesesimp>武器</Chinesesimp>
416417
<Chinese>武器</Chinese>
418+
<Japanese>武器</Japanese>
417419
</Key>
418420
<Key ID="STR_ZEN_Common_Magazine">
419421
<English>Magazine</English>
420422
<French>Magasin</French>
421423
<German>Magazin</German>
422424
<Chinesesimp>弹夹</Chinesesimp>
423425
<Chinese>彈夾</Chinese>
426+
<Japanese>弾倉</Japanese>
424427
</Key>
425428
<Key ID="STR_ZEN_Common_Nearest">
426429
<English>Nearest</English>
@@ -465,7 +468,7 @@
465468
<French>Inattentif</French>
466469
<German>Unachtsam</German>
467470
<Polish>Beztroskie</Polish>
468-
<Japanese>ケアレス</Japanese>
471+
<Japanese>不注意</Japanese>
469472
<Spanish>Despreocupado</Spanish>
470473
<Chinesesimp>漫不经心</Chinesesimp>
471474
<Chinese>漫不經心</Chinese>
@@ -561,13 +564,15 @@
561564
</Key>
562565
<Key ID="STR_ZEN_Common_Duration_Units">
563566
<English>Duration (s)</English>
567+
<Japanese>持続時間 (s)</Japanese>
564568
</Key>
565569
<Key ID="STR_ZEN_Common_Amount">
566570
<English>Amount</English>
567571
<French>Quantité</French>
568572
<German>Menge</German>
569573
<Chinesesimp>合计</Chinesesimp>
570574
<Chinese>合計</Chinese>
575+
<Japanese>合計</Japanese>
571576
</Key>
572577
<Key ID="STR_ZEN_Common_Teleport">
573578
<English>Teleport</English>
@@ -624,6 +629,7 @@
624629
<German>Skalierung</German>
625630
<Chinesesimp>缩放</Chinesesimp>
626631
<Chinese>缩放</Chinese>
632+
<Japanese>縮尺</Japanese>
627633
</Key>
628634
<Key ID="STR_ZEN_Common_UncheckAll">
629635
<English>Uncheck All</English>

addons/context_actions/stringtable.xml

+6-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -156,7 +156,7 @@
156156
<German>Kann nicht feueren</German>
157157
<Korean>사격 불가</Korean>
158158
<Polish>Otworzenie ognia niemożliwe</Polish>
159-
<Japanese>発砲付加</Japanese>
159+
<Japanese>発砲不可</Japanese>
160160
<Chinesesimp>无法开火</Chinesesimp>
161161
<Chinese>無法開火</Chinese>
162162
</Key>
@@ -171,12 +171,15 @@
171171
</Key>
172172
<Key ID="STR_ZEN_Context_Actions_ThrowGrenade">
173173
<English>Throw Grenade</English>
174+
<Japanese>手りゅう弾使用</Japanese>
174175
</Key>
175176
<Key ID="STR_ZEN_Context_Actions_ThrowX">
176177
<English>Throw %1</English>
178+
<Japanese>%1 を使用</Japanese>
177179
</Key>
178180
<Key ID="STR_ZEN_Context_Actions_PositionTooFar">
179181
<English>%1 unit(s) were too far away from the position</English>
182+
<Japanese>ユニット %1 は位置から遠すぎます</Japanese>
180183
</Key>
181184
<Key ID="STR_ZEN_Context_Actions_Captives">
182185
<English>Captives</English>
@@ -205,7 +208,7 @@
205208
<Hungarian>Elfogott állapot váltása</Hungarian>
206209
<Russian>Пленный (вкл./выкл.)</Russian>
207210
<Italian>Attivatore Prigioniero</Italian>
208-
<Japanese>捕虜に切り替え</Japanese>
211+
<Japanese>捕虜の切り替え</Japanese>
209212
<Korean>포로 전환</Korean>
210213
<Chinesesimp>切换俘虏</Chinesesimp>
211214
<Chinese>切換俘虜</Chinese>
@@ -221,7 +224,7 @@
221224
<Hungarian>Kapituláló állapot váltása</Hungarian>
222225
<Russian>Сдавшийся (вкл./выкл.)</Russian>
223226
<Italian>Attivatore Resa</Italian>
224-
<Japanese>投降として切り替え</Japanese>
227+
<Japanese>降伏の切り替え</Japanese>
225228
<Korean>항복 전환</Korean>
226229
<Chinesesimp>切换投降</Chinesesimp>
227230
<Chinese>切換投降</Chinese>

addons/context_menu/stringtable.xml

+4-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,14 +7,15 @@
77
<German>Kontextmenu</German>
88
<Chinesesimp>滚轮菜单</Chinesesimp>
99
<Chinese>滾輪菜單</Chinese>
10+
<Japanese>コンテキスト メニュー</Japanese>
1011
</Key>
1112
<Key ID="STR_ZEN_Context_Menu_Enabled">
1213
<English>Enable Context Menu</English>
1314
<French>Activer le menu contextuel</French>
1415
<Russian>Вкл. контекстное меню</Russian>
1516
<German>Kontextmenu aktivieren</German>
1617
<Polish>Włącz menu kontekstowe</Polish>
17-
<Japanese>コンテキスト有効化</Japanese>
18+
<Japanese>コンテキスト メニュー有効化</Japanese>
1819
<Korean>맞춤형 메뉴 활성화</Korean>
1920
<Chinesesimp>启用滚轮菜单</Chinesesimp>
2021
<Chinese>啟用滾輪菜單</Chinese>
@@ -57,12 +58,14 @@
5758
<German>Überschreibe Platzierung von Wegpunkten</German>
5859
<Chinesesimp>覆盖路径点位置</Chinesesimp>
5960
<Chinese>覆蓋路徑點位置</Chinese>
61+
<Japanese>ウェイポイント配置上書き</Japanese>
6062
</Key>
6163
<Key ID="STR_ZEN_Context_Menu_OverrideWaypoints_Description">
6264
<English>Allows for the context menu to be opened by right clicking when waypoint placement would normally occur.\nRequires holding the SHIFT key in order to place waypoints.</English>
6365
<German>Erlaubt es das Kontextmenu über Rechtsklick zu öffnen, wenn normalerweise ein Wegpunkt platziert wird.\nPlatzierung von Wegpunkten benötigt stattdessen zusätzlich die Umschalttaste.</German>
6466
<Chinesesimp>允许在通常情况下,在放置路径点时通过右键打开滚轮菜单。\n需要按住SHIFT键来放置路径点。</Chinesesimp>
6567
<Chinese>允許在通常情況下,在放置路徑點時通過右鍵打開滾輪菜單。 \n需要按住SHIFT鍵來放置路徑點。</Chinese>
68+
<Japanese>ウェイポイント配置時に右クリックでコンテキスト メニューを使えるようにします。\nウェイポイントの配置にはシフトキーを長押しする必要があります。</Japanese>
6669
</Key>
6770
<Key ID="STR_ZEN_Context_Menu_OpenContextMenu">
6871
<English>Open Context Menu</English>

addons/cover_map/stringtable.xml

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,6 +6,7 @@
66
<German>Benutze Linksklick um mit dem Kartenausschnitt zu interagieren (rote Fläche).\nEin Klick innerhalb der Fläche verschiebt den Ausschnitt und ein Klick außerhalb generiert einen neuen Ausschnitt.</German>
77
<Chinesesimp>左键单击可与地图覆盖区域(红色阴影)进行互动。\n点击内部区域将移动它,点击外部将创建一个新的区域。</Chinesesimp>
88
<Chinese>左鍵單擊可與地圖覆蓋區域(紅色陰影)進行互動。 \n點擊內部區域將移動它,點擊外部將創建一個新的區域。</Chinese>
9+
<Japanese>右クリックで地図の一部分を影付きの赤で囲います。\n囲われた部分をクリックすると移動でき、外側をクリックすると新しい範囲を作ります。</Japanese>
910
</Key>
1011
</Package>
1112
</Project>

addons/modules/stringtable.xml

+17
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1108,13 +1108,15 @@
11081108
<German>Objekt skalieren</German>
11091109
<Chinesesimp>缩放物体</Chinesesimp>
11101110
<Chinese>縮放物體</Chinese>
1111+
<Japanese>オブジェクト大きさ</Japanese>
11111112
</Key>
11121113
<Key ID="STR_ZEN_Modules_ScaleObject_Tooltip">
11131114
<English>Scale the object by this factor relative to the original model.</English>
11141115
<French>Redimensionner l'objet par ce facteur en relation du modèle original.</French>
11151116
<German>Skaliere das Objekt um diesen Faktor relativ zum originalen Modell.</German>
11161117
<Chinesesimp>相对于原始模型,用此功能缩放物体。</Chinesesimp>
11171118
<Chinese>相對於原始模型,用此功能縮放物體。</Chinese>
1119+
<Japanese>オブジェクトの大きさをこの係数で変更します</Japanese>
11181120
</Key>
11191121
<Key ID="STR_ZEN_Modules_ModuleChatter">
11201122
<English>Chatter</English>
@@ -2677,48 +2679,56 @@
26772679
<German>Verzögerung zwischen Feuerstößen</German>
26782680
<Chinesesimp>火灾爆炸间的延时</Chinesesimp>
26792681
<Chinese>火災爆炸間的延時</Chinese>
2682+
<Japanese>射撃間隔</Japanese>
26802683
</Key>
26812684
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Tracers_BurstDelay_Tooltip">
26822685
<English>The delay, in seconds, between bursts of tracers.\nSelected randomly in a range from min to max, gravitating towards mid.</English>
26832686
<German>Verzögerung zwischen Feuerstößen in Sekunden.\nWird zufällig aus einer Verteilung gewählt mit dem spezifizierten Minimalwert, Maximalwert und Mittelwert.</German>
26842687
<Chinesesimp>曳光弹发射间隔的延时,以秒为单位。\n从最小到最大的范围内随机选择,倾向于中间得值。</Chinesesimp>
26852688
<Chinese>曳光彈發射間隔的延時,以秒為單位。 \n從最小到最大的範圍內隨機選擇,傾向於中間得值。</Chinese>
2689+
<Japanese>曳光弾の射撃間隔を秒で設定します。\nランダム値の場合は、最小値から最大値までの中央値付近で選択されます。。</Japanese>
26862690
</Key>
26872691
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Tracers_Dispersion">
26882692
<English>Dispersion</English>
26892693
<German>Zerstreuung</German>
26902694
<Chinesesimp>散布</Chinesesimp>
26912695
<Chinese>散佈</Chinese>
2696+
<Japanese>精度</Japanese>
26922697
</Key>
26932698
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Tracers_Dispersion_Tooltip">
26942699
<English>The dispersion of the fired tracer rounds.</English>
26952700
<German>Zerstreuung der abgefeuerten Leuchtspurmunition.</German>
26962701
<Chinesesimp>发射的曳光弹的散布情况。</Chinesesimp>
26972702
<Chinese>發射的曳光彈的散佈情況。</Chinese>
2703+
<Japanese>射撃される曳光弾の精度を設定します。</Japanese>
26982704
</Key>
26992705
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Tracers_Random_Tooltip">
27002706
<English>Tracers are fired randomly in the air.</English>
27012707
<German>Leuchtspurmunition wird zufällig in die Luft gefeuert.</German>
27022708
<Chinesesimp>曳光弹在空中随机发射。</Chinesesimp>
27032709
<Chinese>曳光彈在空中隨機發射。</Chinese>
2710+
<Japanese>曳光弾が空中に向かって射撃されます。</Japanese>
27042711
</Key>
27052712
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Tracers_Camera_Tooltip">
27062713
<English>Tracers are fired at the current camera position.</English>
27072714
<German>Leuchtspurmunition wird gegen die momentane Position der Kamera gefeuert.</German>
27082715
<Chinesesimp>曳光弹从当前摄像机位置发射。</Chinesesimp>
27092716
<Chinese>曳光彈從當前攝像機位置發射。</Chinese>
2717+
<Japanese>曳光弾は現在のカメラ位置から射撃されます。</Japanese>
27102718
</Key>
27112719
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Tracers_Cursor_Tooltip">
27122720
<English>Tracers target is selected using the cursor after closing the dialog.</English>
27132721
<German>Das Ziel der Leuchtspurmunition wird basierend auf der Position des Mauszeigers nach dem Schließen des Fensters gewählt.</German>
27142722
<Chinesesimp>关闭对话框后,使用光标选择曳光弹目标。</Chinesesimp>
27152723
<Chinese>關閉對話框後,使用光標選擇曳光彈目標。</Chinese>
2724+
<Japanese>曳光弾はダイアログを閉じた後に、カーソル位置に向かって射撃されます。</Japanese>
27162725
</Key>
27172726
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Tracers_TracersTarget">
27182727
<English>Tracers Target</English>
27192728
<German>Ziel der Leuchtspurmunition</German>
27202729
<Chinesesimp>曳光弹目标</Chinesesimp>
27212730
<Chinese>曳光彈目標</Chinese>
2731+
<Japanese>曳光弾の目標</Japanese>
27222732
</Key>
27232733
<Key ID="STR_ZEN_Modules_CustomFire">
27242734
<English>Custom Fire</English>
@@ -2909,18 +2919,23 @@
29092919
<German>In Animationbetrachter zeigen</German>
29102920
<Chinesesimp>在动画浏览器中显示</Chinesesimp>
29112921
<Chinese>在動畫瀏覽器中顯示</Chinese>
2922+
<Japanese>アニメーション ビューワで表示</Japanese>
29122923
</Key>
29132924
<Key ID="STR_ZEN_Modules_SuppressiveFire_Duration_Tooltip">
29142925
<English>Controls the amount of time, in seconds, the units will suppress for.</English>
2926+
<Japanese>ユニットは指定された時間 (秒) の間、制圧射撃を行います。</Japanese>
29152927
</Key>
29162928
<Key ID="STR_ZEN_Modules_SuppressiveFire_Stance_Tooltip">
29172929
<English>Controls the stance units on foot will employ while suppressing.</English>
2930+
<Japanese>ユニットは指定された体勢で、制圧射撃を行います。</Japanese>
29182931
</Key>
29192932
<Key ID="STR_ZEN_Modules_SuppressiveFire_EntireGroup">
29202933
<English>Entire Group</English>
2934+
<Japanese>グループ全体</Japanese>
29212935
</Key>
29222936
<Key ID="STR_ZEN_Modules_SuppressiveFire_EntireGroup_Tooltip">
29232937
<English>Controls whether the entire group will perform the suppressive fire.</English>
2938+
<Japanese>グループ全体で制圧射撃を行うかどうかを制御します。</Japanese>
29242939
</Key>
29252940
<!-- Module Categories -->
29262941
<Key ID="STR_ZEN_Modules_Buildings">
@@ -3023,13 +3038,15 @@
30233038
<German>Nur für angehängte Objekte</German>
30243039
<Chinesesimp>仅适用于附加对象</Chinesesimp>
30253040
<Chinese>僅適用於附加對象</Chinese>
3041+
<Japanese>取り付けられたオブジェクトのみ</Japanese>
30263042
</Key>
30273043
<Key ID="STR_ZEN_Modules_ValueOutOfRange">
30283044
<English>Only values between %1 and %2 are valid</English>
30293045
<French>Seulement des valeurs entre %1 et %2 sont permises</French>
30303046
<German>Nur Werte zwischen %1 und %2 sind erlaubt</German>
30313047
<Chinesesimp>只有在 %1 和 %2 之间的值才有效</Chinesesimp>
30323048
<Chinese>只有在 %1 和 %2 之間的值才有效</Chinese>
3049+
<Japanese>値は %1 と %2 の間の値のみが有効です。</Japanese>
30333050
</Key>
30343051
<Key ID="STR_ZEN_Modules_OnlyAlive">
30353052
<English>Unit must be alive</English>

0 commit comments

Comments
 (0)