From 6623d45c9b1b4ffd01360e603639fecbc20cc0ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Sat, 5 Oct 2024 23:55:51 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 96.4% (570 of 591 strings) Co-authored-by: ssantos Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/easyeffects/main/pt/ Translation: EasyEffects/graphical interface --- po/pt.po | 1119 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 573 insertions(+), 546 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5e8abeef8..5f9367a57 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,34 +8,39 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: easyeffects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-28 03:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-05 21:55+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" #. Translators: This is a variable for the application name, don't translate! #: data/com.github.wwmm.easyeffects.desktop.in:4 msgid "@APP_NAME@" -msgstr "" +msgstr "@APP_NAME@" #: data/com.github.wwmm.easyeffects.desktop.in:5 msgid "Equalizer, Compressor and Other Audio Effects" -msgstr "" +msgstr "Equalizador, Compressor e Outros Efeitos de Áudio" #: data/com.github.wwmm.easyeffects.desktop.in:6 msgid "Audio Effects for PipeWire Applications" -msgstr "" +msgstr "Efeitos de áudio para aplicações do PipeWire" #: data/com.github.wwmm.easyeffects.desktop.in:7 msgid "limiter;compressor;reverberation;equalizer;autovolume;" msgstr "" +"limitador;compressor;reverberação;equalizador;volume " +"automático;efeitos;sonoros;som;áudio;" #: data/ui/app_info.ui:212 msgid "Enable/disable this application" -msgstr "" +msgstr "Ativar ou desativar esta aplicação" #: data/ui/app_info.ui:213 data/ui/rnnoise.ui:51 msgid "Enable" @@ -43,19 +48,19 @@ msgstr "Habilitar" #: data/ui/app_info.ui:225 msgid "Excluded App List: Add/remove this application" -msgstr "" +msgstr "Lista de apps excluídas: Adicionar ou remover esta aplicação" #: data/ui/app_info.ui:226 msgid "Exclude" -msgstr "" +msgstr "Excluir" #: data/ui/app_info.ui:247 data/ui/app_info.ui:249 msgid "Mute Application" -msgstr "" +msgstr "Silenciar a aplicação" #: data/ui/app_info.ui:269 msgid "Change the volume of this application" -msgstr "" +msgstr "Alterar o volume desta aplicação" #: data/ui/app_info.ui:271 msgid "Application Volume" @@ -104,7 +109,7 @@ msgstr "" #: data/ui/application_window.ui:83 msgid "Primary Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Principal" #: data/ui/application_window.ui:99 msgid "Easy Effects Window" @@ -120,7 +125,7 @@ msgstr "Lista Vazia" #: data/ui/apps_box.ui:28 msgid "No Audio Application Available" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma aplicação de áudio está disponível" #: data/ui/autogain.ui:29 data/ui/filter.ui:38 msgid "Controls" @@ -128,15 +133,15 @@ msgstr "Controles" #: data/ui/autogain.ui:33 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Alvo" #: data/ui/autogain.ui:56 msgid "Silence" -msgstr "" +msgstr "Silêncio" #: data/ui/autogain.ui:80 msgid "Maximum History" -msgstr "" +msgstr "Histórico Máximo" #: data/ui/autogain.ui:103 msgid "Reference" @@ -144,11 +149,11 @@ msgstr "Referência" #: data/ui/autogain.ui:109 data/ui/autogain.ui:158 data/ui/level_meter.ui:72 msgid "Momentary" -msgstr "" +msgstr "Momentâneo" #: data/ui/autogain.ui:110 data/ui/autogain.ui:196 data/ui/level_meter.ui:109 msgid "Short-Term" -msgstr "" +msgstr "Curto Prazo" #: data/ui/autogain.ui:111 data/ui/autogain.ui:233 data/ui/level_meter.ui:145 msgid "Integrated" @@ -156,19 +161,19 @@ msgstr "Integrado" #: data/ui/autogain.ui:112 msgid "Geometric Mean (MSI)" -msgstr "" +msgstr "Média Geométrica (MSI)" #: data/ui/autogain.ui:113 msgid "Geometric Mean (MS)" -msgstr "" +msgstr "Média Geométrica (MS)" #: data/ui/autogain.ui:114 msgid "Geometric Mean (MI)" -msgstr "" +msgstr "Média Geométrica (MI)" #: data/ui/autogain.ui:115 msgid "Geometric Mean (SI)" -msgstr "" +msgstr "Média Geométrica (SI)" #: data/ui/autogain.ui:124 msgid "History" @@ -185,24 +190,24 @@ msgstr "Histórico" #: data/ui/multiband_gate.ui:661 data/ui/pitch.ui:387 data/ui/reverb.ui:527 #: data/ui/rnnoise.ui:441 data/ui/speex.ui:356 data/ui/stereo_tools.ui:786 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: data/ui/autogain.ui:144 data/ui/autogain.ui:346 data/ui/bass_loudness.ui:27 #: data/ui/level_meter.ui:58 src/tags_plugin_name.cpp:56 msgid "Loudness" -msgstr "" +msgstr "Intensidade" #: data/ui/autogain.ui:270 data/ui/level_meter.ui:181 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativo" #: data/ui/autogain.ui:307 data/ui/level_meter.ui:217 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Alcance" #: data/ui/autogain.ui:383 msgid "Output Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho de Saída" #: data/ui/autogain.ui:430 data/ui/bass_enhancer.ui:258 #: data/ui/bass_loudness.ui:107 data/ui/compressor.ui:650 @@ -218,7 +223,7 @@ msgstr "" #: data/ui/rnnoise.ui:273 data/ui/speex.ui:187 data/ui/stereo_tools.ui:40 #: data/ui/stereo_tools.ui:617 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #: data/ui/autogain.ui:449 data/ui/bass_enhancer.ui:277 #: data/ui/bass_loudness.ui:126 data/ui/compressor.ui:1158 @@ -231,7 +236,7 @@ msgstr "" #: data/ui/multiband_gate.ui:512 data/ui/pitch.ui:238 data/ui/reverb.ui:377 #: data/ui/rnnoise.ui:292 data/ui/speex.ui:206 data/ui/stereo_tools.ui:636 msgid "Plugin Input Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho de Entrada do Módulo de Extensão" #: data/ui/autogain.ui:514 data/ui/bass_enhancer.ui:342 #: data/ui/bass_loudness.ui:48 data/ui/bass_loudness.ui:191 @@ -246,7 +251,7 @@ msgstr "" #: data/ui/rnnoise.ui:357 data/ui/speex.ui:271 data/ui/stereo_tools.ui:379 #: data/ui/stereo_tools.ui:701 msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Saída" #: data/ui/autogain.ui:533 data/ui/bass_enhancer.ui:361 #: data/ui/bass_loudness.ui:210 data/ui/compressor.ui:1242 @@ -259,101 +264,101 @@ msgstr "" #: data/ui/multiband_gate.ui:596 data/ui/pitch.ui:322 data/ui/reverb.ui:461 #: data/ui/rnnoise.ui:376 data/ui/speex.ui:290 data/ui/stereo_tools.ui:720 msgid "Plugin Output Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho de Saída do Módulo de Extensão" #: data/ui/autoload_row.ui:16 data/ui/compressor.ui:673 data/ui/expander.ui:594 #: data/ui/gate.ui:807 data/ui/pipe_manager_box.ui:246 #: data/ui/pipe_manager_box.ui:376 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #: data/ui/autoload_row.ui:40 data/ui/factory_clients_listview.ui:44 #: data/ui/factory_modules_listview.ui:44 data/ui/pipe_manager_box.ui:53 #: data/ui/pipe_manager_box.ui:89 data/ui/presets_menu.ui:43 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: data/ui/autoload_row.ui:64 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: data/ui/autoload_row.ui:89 data/ui/pipe_manager_box.ui:257 #: data/ui/pipe_manager_box.ui:387 msgid "Preset" -msgstr "" +msgstr "Predefinição" #: data/ui/autoload_row.ui:114 msgid "Remove this autoload preset" -msgstr "" +msgstr "Remover este predefinição carregada automáticamente" #: data/ui/bass_enhancer.ui:23 data/ui/compressor.ui:627 data/ui/deesser.ui:24 #: data/ui/exciter.ui:23 data/ui/expander.ui:548 data/ui/gate.ui:761 msgid "Listen" -msgstr "" +msgstr "Ouvir" #: data/ui/bass_enhancer.ui:34 data/ui/exciter.ui:34 msgid "Blend Harmonics" -msgstr "" +msgstr "Mistura de Harmónicos" #: data/ui/bass_enhancer.ui:46 data/ui/exciter.ui:46 msgid "3rd" -msgstr "" +msgstr "3º" #: data/ui/bass_enhancer.ui:89 data/ui/exciter.ui:89 msgid "2nd" -msgstr "" +msgstr "2º" #: data/ui/bass_enhancer.ui:108 data/ui/exciter.ui:108 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantidade" #: data/ui/bass_enhancer.ui:141 data/ui/bass_enhancer.ui:420 #: data/ui/exciter.ui:141 data/ui/exciter.ui:420 msgid "Harmonics" -msgstr "" +msgstr "Harmónico" #: data/ui/bass_enhancer.ui:175 data/ui/exciter.ui:175 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Escopo" #: data/ui/bass_enhancer.ui:208 msgid "Floor" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #: data/ui/bass_enhancer.ui:236 msgid "Floor Value" -msgstr "" +msgstr "Valor Mínimo" #: data/ui/bass_loudness.ui:69 msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Ligação" #: data/ui/blocklist_menu.ui:23 data/ui/blocklist_menu.ui:26 msgid "Application Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Aplicativo" #: data/ui/blocklist_menu.ui:42 msgid "Add to Excluded Applications" -msgstr "" +msgstr "Adicionar aos Aplicativos Excluídos" #: data/ui/blocklist_menu.ui:86 msgid "Excluded Applications List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Aplicativos Excluídos" #: data/ui/blocklist_menu.ui:99 msgid "Show Excluded Applications" -msgstr "" +msgstr "Exibir os Aplicativos Excluídos" #: data/ui/compressor.ui:25 data/ui/delay.ui:25 data/ui/equalizer.ui:279 #: data/ui/expander.ui:25 data/ui/filter.ui:25 data/ui/gate.ui:25 #: data/ui/limiter.ui:25 data/ui/loudness.ui:25 #: data/ui/multiband_compressor.ui:105 data/ui/multiband_gate.ui:105 msgid "Show Native Window" -msgstr "" +msgstr "Exibir a Janela Nativa" #: data/ui/compressor.ui:51 src/tags_plugin_name.cpp:41 msgid "Compressor" -msgstr "" +msgstr "Compressor de Áudio" #: data/ui/compressor.ui:63 data/ui/compressor.ui:595 data/ui/compressor.ui:871 #: data/ui/deesser.ui:68 data/ui/equalizer.ui:61 data/ui/equalizer_band.ui:134 @@ -362,44 +367,44 @@ msgstr "" #: data/ui/limiter.ui:56 data/ui/multiband_compressor_band.ui:536 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:594 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo" #: data/ui/compressor.ui:76 data/ui/expander.ui:76 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:100 msgid "Downward" -msgstr "" +msgstr "Para Baixo" #: data/ui/compressor.ui:77 data/ui/expander.ui:77 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:101 msgid "Upward" -msgstr "" +msgstr "Para Cima" #: data/ui/compressor.ui:78 data/ui/multiband_compressor_band.ui:102 msgid "Boosting" -msgstr "" +msgstr "Impulsionando" #: data/ui/compressor.ui:87 data/ui/multiband_compressor_band.ui:87 msgid "Compression Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Compressão" #: data/ui/compressor.ui:94 data/ui/multiband_compressor_band.ui:807 msgid "Boost Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite do Impulso" #: data/ui/compressor.ui:133 data/ui/multiband_compressor_band.ui:764 msgid "Boost Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor do Impulso" #: data/ui/compressor.ui:179 data/ui/expander.ui:100 data/ui/gate.ui:70 #: data/ui/limiter.ui:282 data/ui/limiter.ui:501 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:189 data/ui/multiband_gate_band.ui:143 msgid "Attack" -msgstr "" +msgstr "Ataque" #: data/ui/compressor.ui:190 data/ui/expander.ui:111 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:169 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: data/ui/compressor.ui:200 data/ui/deesser.ui:301 data/ui/expander.ui:121 #: data/ui/gate.ui:161 data/ui/gate.ui:253 data/ui/limiter.ui:364 @@ -407,64 +412,64 @@ msgstr "" #: data/ui/multiband_gate_band.ui:234 data/ui/multiband_gate_band.ui:326 #: data/ui/rnnoise.ui:64 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: data/ui/compressor.ui:225 data/ui/expander.ui:146 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:224 msgid "Attack Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Ataque" #: data/ui/compressor.ui:246 data/ui/expander.ui:167 data/ui/gate.ui:537 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:248 msgid "Attack Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite do Ataque" #: data/ui/compressor.ui:253 data/ui/expander.ui:174 data/ui/gate.ui:76 #: data/ui/limiter.ui:323 data/ui/limiter.ui:537 data/ui/maximizer.ui:27 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:198 data/ui/multiband_gate_band.ui:149 #: data/ui/rnnoise.ui:116 msgid "Release" -msgstr "" +msgstr "Lançamento" #: data/ui/compressor.ui:278 data/ui/expander.ui:199 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:274 msgid "Release Time" -msgstr "" +msgstr "Hora do Lançamento" #: data/ui/compressor.ui:301 data/ui/expander.ui:222 data/ui/gate.ui:591 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:301 msgid "Release Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite do Lançamento" #: data/ui/compressor.ui:308 data/ui/deesser.ui:334 data/ui/expander.ui:229 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:308 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Proporção" #: data/ui/compressor.ui:344 data/ui/expander.ui:265 data/ui/limiter.ui:572 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:345 msgid "Knee" -msgstr "" +msgstr "Joelho" #: data/ui/compressor.ui:378 data/ui/deesser.ui:368 data/ui/expander.ui:299 #: data/ui/gate.ui:430 data/ui/multiband_compressor_band.ui:382 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:411 msgid "Makeup" -msgstr "" +msgstr "Ganho de Saída" #: data/ui/compressor.ui:412 data/ui/delay.ui:62 data/ui/delay.ui:149 #: data/ui/expander.ui:333 data/ui/gate.ui:346 #: data/ui/multiband_compressor.ui:174 data/ui/multiband_gate.ui:174 #: data/ui/reverb.ui:208 data/ui/stereo_tools.ui:528 msgid "Dry Level" -msgstr "" +msgstr "Nível Seco" #: data/ui/compressor.ui:446 data/ui/delay.ui:85 data/ui/delay.ui:172 #: data/ui/expander.ui:367 data/ui/gate.ui:351 #: data/ui/multiband_compressor.ui:207 data/ui/multiband_gate.ui:207 #: data/ui/reverb.ui:241 data/ui/rnnoise.ui:90 data/ui/stereo_tools.ui:563 msgid "Wet Level" -msgstr "" +msgstr "Nível Molhado" #: data/ui/compressor.ui:487 data/ui/compressor.ui:508 #: data/ui/compressor.ui:1075 data/ui/expander.ui:408 data/ui/expander.ui:429 @@ -472,43 +477,43 @@ msgstr "" #: data/ui/gate.ui:1208 data/ui/multiband_compressor_band.ui:466 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:524 msgid "Sidechain" -msgstr "" +msgstr "Cadeia Lateral" #: data/ui/compressor.ui:519 data/ui/compressor.ui:525 data/ui/expander.ui:440 #: data/ui/expander.ui:446 data/ui/gate.ui:653 data/ui/gate.ui:659 #: data/ui/multiband_compressor.ui:121 data/ui/multiband_compressor.ui:128 #: data/ui/multiband_gate.ui:121 data/ui/multiband_gate.ui:128 msgid "Stereo Split Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Divisão Estéreo" #: data/ui/compressor.ui:532 data/ui/expander.ui:453 data/ui/gate.ui:666 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:455 data/ui/multiband_gate_band.ui:513 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte" #: data/ui/compressor.ui:544 data/ui/expander.ui:465 data/ui/gate.ui:678 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:478 data/ui/multiband_gate_band.ui:536 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Meio" #: data/ui/compressor.ui:545 data/ui/expander.ui:466 data/ui/gate.ui:679 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:479 data/ui/multiband_gate_band.ui:537 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Lado" #: data/ui/compressor.ui:546 data/ui/delay.ui:38 data/ui/equalizer.ui:215 #: data/ui/expander.ui:467 data/ui/gate.ui:680 data/ui/level_meter.ui:32 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:480 data/ui/multiband_gate_band.ui:538 #: data/ui/pipe_manager_box.ui:581 data/ui/stereo_tools.ui:163 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: data/ui/compressor.ui:547 data/ui/delay.ui:125 data/ui/equalizer.ui:242 #: data/ui/expander.ui:468 data/ui/gate.ui:681 data/ui/level_meter.ui:42 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:481 data/ui/multiband_gate_band.ui:539 #: data/ui/pipe_manager_box.ui:592 data/ui/stereo_tools.ui:218 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Direita" #: data/ui/compressor.ui:548 data/ui/compressor.ui:571 data/ui/expander.ui:469 #: data/ui/expander.ui:492 data/ui/gate.ui:682 data/ui/gate.ui:705 @@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:517 data/ui/multiband_gate_band.ui:540 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:575 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #: data/ui/compressor.ui:549 data/ui/compressor.ui:572 data/ui/expander.ui:470 #: data/ui/expander.ui:493 data/ui/gate.ui:683 data/ui/gate.ui:706 @@ -524,931 +529,931 @@ msgstr "" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:518 data/ui/multiband_gate_band.ui:541 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:576 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: data/ui/compressor.ui:558 data/ui/expander.ui:479 data/ui/gate.ui:692 #: data/ui/multiband_compressor.ui:77 data/ui/multiband_compressor_band.ui:492 #: data/ui/multiband_gate.ui:77 data/ui/multiband_gate_band.ui:550 msgid "Sidechain Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte da Cadeia Lateral" #: data/ui/compressor.ui:567 data/ui/expander.ui:488 data/ui/gate.ui:701 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:513 data/ui/multiband_gate_band.ui:571 msgid "Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Esquerda/Direita" #: data/ui/compressor.ui:568 data/ui/expander.ui:489 data/ui/gate.ui:702 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:514 data/ui/multiband_gate_band.ui:572 msgid "Right/Left" -msgstr "" +msgstr "Direita/Esquerda" #: data/ui/compressor.ui:569 data/ui/expander.ui:490 data/ui/gate.ui:703 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:515 data/ui/multiband_gate_band.ui:573 msgid "Mid/Side" -msgstr "" +msgstr "Meio/Lado" #: data/ui/compressor.ui:570 data/ui/expander.ui:491 data/ui/gate.ui:704 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:516 data/ui/multiband_gate_band.ui:574 msgid "Side/Mid" -msgstr "" +msgstr "Lado/Meio" #: data/ui/compressor.ui:581 data/ui/expander.ui:502 data/ui/gate.ui:715 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:527 data/ui/multiband_gate_band.ui:585 msgid "Stereo Split Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte Dividida Estéreo" #: data/ui/compressor.ui:607 data/ui/deesser.ui:50 data/ui/expander.ui:528 #: data/ui/gate.ui:741 data/ui/multiband_compressor_band.ui:551 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:609 msgid "Peak" -msgstr "" +msgstr "Pico" #: data/ui/compressor.ui:608 data/ui/deesser.ui:49 data/ui/expander.ui:529 #: data/ui/gate.ui:742 data/ui/multiband_compressor_band.ui:552 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:610 msgid "RMS" -msgstr "" +msgstr "Potência Real" #: data/ui/compressor.ui:609 data/ui/expander.ui:530 data/ui/gate.ui:743 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:553 data/ui/multiband_gate_band.ui:611 msgid "Low-Pass Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro Passa-Baixo" #: data/ui/compressor.ui:610 data/ui/expander.ui:531 data/ui/gate.ui:744 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:554 data/ui/multiband_gate_band.ui:612 msgid "Simple Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Média Móvel Simples" #: data/ui/compressor.ui:619 data/ui/expander.ui:540 data/ui/gate.ui:753 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:563 data/ui/multiband_gate_band.ui:621 msgid "Sidechain Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Cadeia Lateral" #: data/ui/compressor.ui:633 data/ui/expander.ui:554 data/ui/gate.ui:767 msgid "Listen Sidechain" -msgstr "" +msgstr "Cadeia Lateral Externa" #: data/ui/compressor.ui:662 data/ui/equalizer_band.ui:108 #: data/ui/expander.ui:583 data/ui/filter.ui:42 data/ui/gate.ui:796 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #: data/ui/compressor.ui:688 msgid "Feed-forward" -msgstr "" +msgstr "Avançar" #: data/ui/compressor.ui:689 msgid "Feed-back" -msgstr "" +msgstr "Retornar" #: data/ui/compressor.ui:690 data/ui/expander.ui:610 data/ui/gate.ui:823 msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #: data/ui/compressor.ui:699 data/ui/expander.ui:619 data/ui/gate.ui:832 msgid "Sidechain Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Cadeia Lateral" #: data/ui/compressor.ui:727 data/ui/expander.ui:647 data/ui/gate.ui:860 #: src/plugins_box.cpp:806 msgid "Input Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de Entrada" #: data/ui/compressor.ui:734 data/ui/expander.ui:654 data/ui/gate.ui:867 msgid "PreAmplification" -msgstr "" +msgstr "Pré-Amplificação" #: data/ui/compressor.ui:770 data/ui/expander.ui:690 data/ui/gate.ui:903 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:699 data/ui/multiband_gate_band.ui:756 msgid "Reactivity" -msgstr "" +msgstr "Reatividade" #: data/ui/compressor.ui:806 data/ui/expander.ui:726 data/ui/gate.ui:939 #: data/ui/limiter.ui:241 data/ui/multiband_compressor_band.ui:732 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:788 msgid "Lookahead" -msgstr "" +msgstr "Antevisão" #: data/ui/compressor.ui:848 data/ui/expander.ui:768 data/ui/gate.ui:981 msgid "Sidechain Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros da Cadeia Lateral" #: data/ui/compressor.ui:858 data/ui/expander.ui:778 data/ui/filter.ui:51 #: data/ui/gate.ui:991 msgid "High-Pass" -msgstr "" +msgstr "Passa-Alta" #: data/ui/compressor.ui:884 data/ui/equalizer_band.ui:204 #: data/ui/expander.ui:804 data/ui/filter.ui:166 data/ui/gate.ui:1017 #: data/ui/pipe_manager_box.ui:638 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência" #: data/ui/compressor.ui:899 data/ui/compressor.ui:958 data/ui/expander.ui:819 #: data/ui/expander.ui:878 data/ui/gate.ui:1032 data/ui/gate.ui:1091 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Desligado" #: data/ui/compressor.ui:900 data/ui/compressor.ui:959 data/ui/expander.ui:820 #: data/ui/expander.ui:879 data/ui/gate.ui:1033 data/ui/gate.ui:1092 msgid "12 dB/oct" -msgstr "" +msgstr "12 dB/oct" #: data/ui/compressor.ui:901 data/ui/compressor.ui:960 data/ui/expander.ui:821 #: data/ui/expander.ui:880 data/ui/gate.ui:1034 data/ui/gate.ui:1093 msgid "24 dB/oct" -msgstr "" +msgstr "24 dB/oct" #: data/ui/compressor.ui:902 data/ui/compressor.ui:961 data/ui/expander.ui:822 #: data/ui/expander.ui:881 data/ui/gate.ui:1035 data/ui/gate.ui:1094 msgid "36 dB/oct" -msgstr "" +msgstr "36 dB/oct" #: data/ui/compressor.ui:911 data/ui/expander.ui:831 data/ui/gate.ui:1044 msgid "High-Pass Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Filtro Passa-Alta" #: data/ui/compressor.ui:936 data/ui/compressor.ui:995 data/ui/expander.ui:856 #: data/ui/expander.ui:915 data/ui/gate.ui:1069 data/ui/gate.ui:1128 msgid "High-Pass Filter Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência do Filtro Passa-Alta" #: data/ui/compressor.ui:943 data/ui/expander.ui:863 data/ui/filter.ui:50 #: data/ui/gate.ui:1076 msgid "Low-Pass" -msgstr "" +msgstr "Passa-Baixa" #: data/ui/compressor.ui:970 data/ui/expander.ui:890 data/ui/gate.ui:1103 msgid "Low-Pass Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Filtro Passa-Baixa" #: data/ui/compressor.ui:1021 data/ui/equalizer_band.ui:235 #: data/ui/expander.ui:941 data/ui/filter.ui:218 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho" #: data/ui/compressor.ui:1048 data/ui/expander.ui:968 data/ui/gate.ui:1181 msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Modulação" #: data/ui/compressor.ui:1102 data/ui/expander.ui:1022 data/ui/gate.ui:145 #: data/ui/gate.ui:1235 data/ui/multiband_gate_band.ui:218 msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva" #: data/ui/convolver.ui:40 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "E" #: data/ui/convolver.ui:43 data/ui/pipe_manager_box.ui:584 msgid "Left Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal Esquerdo" #: data/ui/convolver.ui:53 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "D" #: data/ui/convolver.ui:56 data/ui/pipe_manager_box.ui:595 msgid "Right Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal Direito" #: data/ui/convolver.ui:71 msgid "Impulses" -msgstr "" +msgstr "Impulsos" #: data/ui/convolver.ui:79 data/ui/convolver_menu_combine.ui:113 #: data/ui/convolver_menu_combine.ui:116 msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Combinar" #: data/ui/convolver.ui:86 msgid "Stereo Width" -msgstr "" +msgstr "Largura do Estéreo" #: data/ui/convolver.ui:113 src/plugin_base.cpp:235 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Espectro" #: data/ui/convolver.ui:121 msgid "Log Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala Logarítmica" #: data/ui/convolver.ui:131 src/tags_plugin_name.cpp:38 msgid "Autogain" -msgstr "" +msgstr "Ganho Automático" #: data/ui/convolver.ui:147 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa" #: data/ui/convolver.ui:168 msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "Amostras" #: data/ui/convolver.ui:189 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Duração" #: data/ui/convolver_menu_combine.ui:15 msgid "Combine Impulse Responses" -msgstr "" +msgstr "Combinar as Respostas de Impulso" #: data/ui/convolver_menu_combine.ui:48 msgid "First Kernel" -msgstr "" +msgstr "Primeiro Núcleo" #: data/ui/convolver_menu_combine.ui:82 msgid "Second Kernel" -msgstr "" +msgstr "Segundo Núcleo" #: data/ui/convolver_menu_combine.ui:91 msgid "Output File Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Ficheiro de Saída" #: data/ui/convolver_menu_combine.ui:95 msgid "Combined Kernel Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Núcleo Combinado" #: data/ui/convolver_menu_impulses.ui:16 msgid "Import Impulse" -msgstr "" +msgstr "Importar o Impulso" #: data/ui/convolver_menu_impulses.ui:25 data/ui/plugins_menu.ui:17 #: data/ui/presets_menu.ui:84 data/ui/presets_menu.ui:206 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" #: data/ui/convolver_menu_impulses.ui:27 msgid "Search Impulse File" -msgstr "" +msgstr "Importar o Ficheiro com a Resposta de Impulso" #: data/ui/convolver_menu_impulses.ui:47 msgid "Impulse Files List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Ficheiros com o Impulso" #: data/ui/crossfeed.ui:39 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: data/ui/crossfeed.ui:56 msgid "Cutoff" -msgstr "" +msgstr "Cortar" #: data/ui/crossfeed.ui:78 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Alimentação" #: data/ui/crystalizer_band.ui:11 msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #: data/ui/crystalizer_band.ui:17 data/ui/equalizer_band.ui:186 #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:139 data/ui/multiband_gate_band.ui:108 #: data/ui/stereo_tools.ui:173 data/ui/stereo_tools.ui:198 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Mudo" #: data/ui/deepfilternet.ui:31 msgid "Attenuation Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite de Atenuação" #: data/ui/deepfilternet.ui:60 msgid "Minimum Processing Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite Mínimo de Processamento" #: data/ui/deepfilternet.ui:86 msgid "Maximum ERB Processing threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite Máximo de Processamento do ERB" #: data/ui/deepfilternet.ui:112 msgid "Maximum DF Processing Threshold" -msgstr "" +msgstr "Limite Máximo de Processamento do DF" #: data/ui/deepfilternet.ui:138 msgid "Minimum Processing Buffer" -msgstr "" +msgstr "Transferência Mínima de Processamento" #: data/ui/deepfilternet.ui:163 msgid "Post Filter Beta" -msgstr "" +msgstr "Filtro Beta de Postagem" #: data/ui/deesser.ui:40 msgid "Detection" -msgstr "" +msgstr "Detecção" #: data/ui/deesser.ui:77 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Amplo" #: data/ui/deesser.ui:78 msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Separado" #: data/ui/deesser.ui:96 msgid "F1 Split" -msgstr "" +msgstr "Divisão F1" #: data/ui/deesser.ui:115 msgid "Frequency 1 Split" -msgstr "" +msgstr "Divisão da Frequência 1" #: data/ui/deesser.ui:128 msgid "F2 Peak" -msgstr "" +msgstr "Pico F2" #: data/ui/deesser.ui:147 msgid "Frequency 2 Peak" -msgstr "" +msgstr "Pico da Frequência 2" #: data/ui/deesser.ui:165 msgid "F1 Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho F1" #: data/ui/deesser.ui:192 msgid "Frequency 1 Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho da Frequência 1" #: data/ui/deesser.ui:199 msgid "F2 Level" -msgstr "" +msgstr "Nível F2" #: data/ui/deesser.ui:226 msgid "Frequency 2 Level" -msgstr "" +msgstr "Nível da Frequência 2" #: data/ui/deesser.ui:233 msgid "F2 Peak Q" -msgstr "" +msgstr "Pico Q F2" #: data/ui/deesser.ui:260 msgid "Frequency 2 Peak Q" -msgstr "" +msgstr "Pico Q da Frequência 2" #: data/ui/deesser.ui:267 msgid "Laxity" -msgstr "" +msgstr "Frouxidão" #: data/ui/deesser.ui:577 msgid "Detected" -msgstr "" +msgstr "Detetado" #: data/ui/deesser.ui:607 data/ui/gate.ui:425 data/ui/gate.ui:1154 #: data/ui/maximizer.ui:249 data/ui/multiband_gate_band.ui:406 msgid "Reduction" -msgstr "" +msgstr "Redução" #: data/ui/delay.ui:41 data/ui/delay.ui:128 src/tags_plugin_name.cpp:47 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Atraso" #: data/ui/delay.ui:107 data/ui/delay.ui:194 data/ui/stereo_tools.ui:182 #: data/ui/stereo_tools.ui:207 msgid "Invert Phase" -msgstr "" +msgstr "Inverter a Fase" #: data/ui/echo_canceller.ui:27 msgid "Filter Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento do Filtro" #: data/ui/echo_canceller.ui:49 msgid "Residual Echo Suppression" -msgstr "" +msgstr "Supressão de Eco Residual" #: data/ui/echo_canceller.ui:70 msgid "Near End Echo Suppression" -msgstr "" +msgstr "Supressão de Eco Próximo ao Fim" #: data/ui/effects_box.ui:114 msgid "Excluded Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplicativos Excluídos" #: data/ui/effects_box.ui:120 msgid "Enable/disable input monitoring" -msgstr "" +msgstr "Ativar/desativar o monitoramento de entrada" #: data/ui/equalizer.ui:29 msgid "Bands" -msgstr "" +msgstr "Bandas" #: data/ui/equalizer.ui:93 data/ui/filter.ui:270 data/ui/stereo_tools.ui:52 #: data/ui/stereo_tools.ui:391 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balanço" #: data/ui/equalizer.ui:125 msgid "Pitch Left" -msgstr "" +msgstr "Frequência da Esquerda" #: data/ui/equalizer.ui:157 msgid "Pitch Right" -msgstr "" +msgstr "Frequência da Direita" #: data/ui/equalizer.ui:288 msgid "Split Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais Separados" #: data/ui/equalizer.ui:294 msgid "Flat Response" -msgstr "" +msgstr "Resposta Plana" #: data/ui/equalizer.ui:302 msgid "Calculate Frequencies" -msgstr "" +msgstr "Calcular as Frequências" #: data/ui/equalizer.ui:310 msgid "Sort Bands" -msgstr "" +msgstr "Ordenar as Bandas" #: data/ui/equalizer.ui:325 src/presets_menu.cpp:144 msgid "Import Preset" -msgstr "" +msgstr "Importar as Predefinições" #: data/ui/equalizer.ui:359 msgid "Export Preset" -msgstr "" +msgstr "Exportar as Predefinições" #: data/ui/equalizer_band.ui:155 data/ui/filter.ui:127 msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Inclinação" #: data/ui/equalizer_band.ui:173 data/ui/multiband_compressor_band.ui:149 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:118 msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Sozinho" #: data/ui/equalizer_band.ui:270 data/ui/filter.ui:244 data/ui/pitch.ui:28 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade" #: data/ui/equalizer_band.ui:300 data/ui/filter.ui:192 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largura" #: data/ui/exciter.ui:208 msgid "Ceil" -msgstr "" +msgstr "Teto" #: data/ui/exciter.ui:236 msgid "Ceil Value" -msgstr "" +msgstr "Valor do Teto" #: data/ui/expander.ui:51 src/tags_plugin_name.cpp:51 msgid "Expander" -msgstr "" +msgstr "Expandir" #: data/ui/expander.ui:86 msgid "Expander Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Banda Expandida" #: data/ui/expander.ui:609 data/ui/gate.ui:822 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #: data/ui/factory_clients_listview.ui:72 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: data/ui/factory_clients_listview.ui:100 msgid "Access" -msgstr "" +msgstr "Acesso" #: data/ui/factory_modules_listview.ui:72 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrição" #: data/ui/factory_rnnoise_listview.ui:24 msgid "Remove this model file" -msgstr "" +msgstr "Remover este ficheiro de modelo" #: data/ui/filter.ui:52 msgid "Low-Shelf" -msgstr "" +msgstr "Cortar as Frequências Altas" #: data/ui/filter.ui:53 msgid "High-Shelf" -msgstr "" +msgstr "Cortar as Frequências Baixas" #: data/ui/filter.ui:54 msgid "Bell" -msgstr "" +msgstr "Sino" #: data/ui/filter.ui:55 msgid "Band-Pass" -msgstr "" +msgstr "Passa a Banda" #: data/ui/filter.ui:56 msgid "Notch" -msgstr "" +msgstr "Rejeitar a Faixa" #: data/ui/filter.ui:57 msgid "Resonance" -msgstr "" +msgstr "Ressonância" #: data/ui/filter.ui:58 msgid "Ladder-Pass" -msgstr "" +msgstr "Passagem da Banda" #: data/ui/filter.ui:59 msgid "Ladder-Rejection" -msgstr "" +msgstr "Redução da Banda" #: data/ui/filter.ui:60 msgid "All-Pass" -msgstr "" +msgstr "Passa-Tudo" #: data/ui/filter.ui:102 msgid "Equalizer Mode" -msgstr "" +msgstr "Equalizador" #: data/ui/filter.ui:162 data/ui/multiband_compressor_band.ui:570 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:628 src/tags_plugin_name.cpp:52 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro" #: data/ui/gate.ui:51 src/tags_plugin_name.cpp:53 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: data/ui/gate.ui:167 data/ui/gate.ui:258 data/ui/multiband_gate_band.ui:240 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:331 msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" #: data/ui/gate.ui:237 data/ui/multiband_gate_band.ui:310 msgid "Hysteresis" -msgstr "" +msgstr "Atraso" #: data/ui/gate.ui:330 msgid "Mix" -msgstr "" +msgstr "Mistura" #: data/ui/gate.ui:510 msgid "Attack Zone Start" -msgstr "" +msgstr "Início da Zona de Ataque" #: data/ui/gate.ui:564 msgid "Release Zone Start" -msgstr "" +msgstr "Início da Zona de Liberação" #: data/ui/level_meter.ui:28 msgid "True Peak" -msgstr "" +msgstr "Pico Verdadeiro" #: data/ui/level_meter.ui:328 msgid "Reset History" -msgstr "" +msgstr "Apagar o Histórico" #: data/ui/limiter.ui:68 msgid "Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Sobreamostragem" #: data/ui/limiter.ui:80 msgid "Dither" -msgstr "" +msgstr "Distorsão" #: data/ui/limiter.ui:94 msgid "Herm Thin" -msgstr "" +msgstr "Herm Fino" #: data/ui/limiter.ui:95 msgid "Herm Wide" -msgstr "" +msgstr "Herm Amplo" #: data/ui/limiter.ui:96 msgid "Herm Tail" -msgstr "" +msgstr "Herm Final" #: data/ui/limiter.ui:97 msgid "Herm Duck" -msgstr "" +msgstr "Herm do Pato" #: data/ui/limiter.ui:98 msgid "Exp Thin" -msgstr "" +msgstr "Exp Fino" #: data/ui/limiter.ui:99 msgid "Exp Wide" -msgstr "" +msgstr "Exp Amplo" #: data/ui/limiter.ui:100 msgid "Exp Tail" -msgstr "" +msgstr "Final do Exp" #: data/ui/limiter.ui:101 msgid "Exp Duck" -msgstr "" +msgstr "Exp do Pato" #: data/ui/limiter.ui:102 msgid "Line Thin" -msgstr "" +msgstr "Linha Fina" #: data/ui/limiter.ui:103 msgid "Line Wide" -msgstr "" +msgstr "Linha Larga" #: data/ui/limiter.ui:104 msgid "Line Tail" -msgstr "" +msgstr "Final da Linha" #: data/ui/limiter.ui:105 msgid "Line Duck" -msgstr "" +msgstr "Linha do Pato" #: data/ui/limiter.ui:125 data/ui/multiband_compressor.ui:56 #: data/ui/multiband_gate.ui:56 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma" #: data/ui/limiter.ui:126 msgid "Half x2(2L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x2(2L)" #: data/ui/limiter.ui:127 msgid "Half x2(3L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x2(3L)" #: data/ui/limiter.ui:128 msgid "Half x3(2L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x3(2L)" #: data/ui/limiter.ui:129 msgid "Half x3(3L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x3(3L)" #: data/ui/limiter.ui:130 msgid "Half x4(2L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x4(2L)" #: data/ui/limiter.ui:131 msgid "Half x4(3L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x4(3L)" #: data/ui/limiter.ui:132 msgid "Half x6(2L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x6(2L)" #: data/ui/limiter.ui:133 msgid "Half x6(3L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x6(3L)" #: data/ui/limiter.ui:134 msgid "Half x8(2L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x8(2L)" #: data/ui/limiter.ui:135 msgid "Half x8(3L)" -msgstr "" +msgstr "Metade x8(3L)" #: data/ui/limiter.ui:136 msgid "Full x2(2L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x2(2L)" #: data/ui/limiter.ui:137 msgid "Full x2(3L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x2(3L)" #: data/ui/limiter.ui:138 msgid "Full x3(2L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x3(2L)" #: data/ui/limiter.ui:139 msgid "Full x3(3L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x3(3L)" #: data/ui/limiter.ui:140 msgid "Full x4(2L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x4(2L)" #: data/ui/limiter.ui:141 msgid "Full x4(3L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x4(3L)" #: data/ui/limiter.ui:142 msgid "Full x6(2L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x6(2L)" #: data/ui/limiter.ui:143 msgid "Full x6(3L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x6(3L)" #: data/ui/limiter.ui:144 msgid "Full x8(2L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x8(2L)" #: data/ui/limiter.ui:145 msgid "Full x8(3L)" -msgstr "" +msgstr "Completa x8(3L)" #: data/ui/limiter.ui:201 msgid "SC PreAmp" -msgstr "" +msgstr "Pré-Amplificador SC" #: data/ui/limiter.ui:229 data/ui/multiband_compressor_band.ui:692 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:749 msgid "Sidechain PreAmplification" -msgstr "" +msgstr "Pré-Amplificação da Cadeia Lateral" #: data/ui/limiter.ui:400 msgid "Boost" -msgstr "" +msgstr "Impulso" #: data/ui/limiter.ui:415 msgid "Stereo Link" -msgstr "" +msgstr "Ligação Estéreo" #: data/ui/limiter.ui:459 data/ui/multiband_compressor_band.ui:119 #: data/ui/multiband_gate_band.ui:88 msgid "External Sidechain" -msgstr "" +msgstr "Cadeia Lateral Externa" #: data/ui/limiter.ui:472 data/ui/multiband_compressor.ui:97 #: data/ui/multiband_gate.ui:97 msgid "External Sidechain Source" -msgstr "" +msgstr "Fonte da Cadeia Lateral Externa" #: data/ui/limiter.ui:491 msgid "Auto Leveling" -msgstr "" +msgstr "Ganho Automático" #: data/ui/limiter.ui:530 msgid "Auto Leveling Attack" -msgstr "" +msgstr "Ataque do Ganho Automático" #: data/ui/limiter.ui:565 msgid "Auto Leveling Release" -msgstr "" +msgstr "Liberação do Ganho Automático" #: data/ui/limiter.ui:599 msgid "Auto Leveling Knee" -msgstr "" +msgstr "Joelho do Ganho Automático" #: data/ui/limiter.ui:624 msgid "Gain Left" -msgstr "" +msgstr "Ganho Esquerdo" #: data/ui/limiter.ui:651 msgid "Gain Right" -msgstr "" +msgstr "Ganho Direito" #: data/ui/limiter.ui:678 msgid "Sidechain Left" -msgstr "" +msgstr "Cadeia Lateral Esquerda" #: data/ui/limiter.ui:705 msgid "Sidechain Right" -msgstr "" +msgstr "Cadeia Lateral Direita" #: data/ui/loudness.ui:37 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: data/ui/loudness.ui:44 msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Plano" #: data/ui/loudness.ui:59 msgid "FFT Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do FFT" #: data/ui/loudness.ui:83 msgid "Output Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume da Saída" #: data/ui/loudness.ui:104 msgid "Clipping" -msgstr "" +msgstr "Corte" #: data/ui/multiband_compressor.ui:43 data/ui/multiband_gate.ui:42 msgid "Sidechain Boost" -msgstr "" +msgstr "Impulso de Cadeia Lateral" #: data/ui/multiband_compressor.ui:57 data/ui/multiband_gate.ui:57 msgid "Pink BT" -msgstr "" +msgstr "Rosa BT" #: data/ui/multiband_compressor.ui:58 data/ui/multiband_gate.ui:58 msgid "Pink MT" -msgstr "" +msgstr "Rosa MT" #: data/ui/multiband_compressor.ui:59 data/ui/multiband_gate.ui:59 msgid "Brown BT" -msgstr "" +msgstr "Marrom BT" #: data/ui/multiband_compressor.ui:60 data/ui/multiband_gate.ui:60 msgid "Brown MT" -msgstr "" +msgstr "Marrom MT" #: data/ui/multiband_compressor.ui:114 data/ui/multiband_gate.ui:114 msgid "Show Native User Interface" -msgstr "" +msgstr "Exibir a Interface do Utilizador Nativa" #: data/ui/multiband_compressor.ui:143 data/ui/multiband_gate.ui:143 msgid "Operating Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Operacional" #: data/ui/multiband_compressor.ui:156 data/ui/multiband_gate.ui:156 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "Clássico" #: data/ui/multiband_compressor.ui:157 data/ui/multiband_gate.ui:157 msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Moderno" #: data/ui/multiband_compressor.ui:158 data/ui/multiband_gate.ui:158 msgid "Linear Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase Linear" #: data/ui/multiband_compressor.ui:266 data/ui/multiband_gate.ui:266 msgid "Bands List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Bandas" #: data/ui/multiband_compressor.ui:275 data/ui/multiband_gate.ui:275 msgid "Band 1" -msgstr "" +msgstr "Banda 1" #: data/ui/multiband_compressor.ui:292 data/ui/multiband_gate.ui:292 msgid "Band 2" -msgstr "" +msgstr "Banda 2" #: data/ui/multiband_compressor.ui:318 data/ui/multiband_gate.ui:318 msgid "Band 3" -msgstr "" +msgstr "Banda 3" #: data/ui/multiband_compressor.ui:344 data/ui/multiband_gate.ui:344 msgid "Band 4" -msgstr "" +msgstr "Banda 4" #: data/ui/multiband_compressor.ui:370 data/ui/multiband_gate.ui:370 msgid "Band 5" -msgstr "" +msgstr "Banda 5" #: data/ui/multiband_compressor.ui:396 data/ui/multiband_gate.ui:396 msgid "Band 6" -msgstr "" +msgstr "Banda 6" #: data/ui/multiband_compressor.ui:422 data/ui/multiband_gate.ui:422 msgid "Band 7" -msgstr "" +msgstr "Banda 7" #: data/ui/multiband_compressor.ui:448 data/ui/multiband_gate.ui:448 msgid "Band 8" -msgstr "" +msgstr "Banda 8" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:18 data/ui/multiband_gate_band.ui:18 msgid "Band Start" -msgstr "" +msgstr "Início da Banda" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:56 data/ui/multiband_gate_band.ui:56 msgid "Band End" -msgstr "" +msgstr "Fim da Banda" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:111 msgid "Band Compression Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Compressão das Bandas" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:129 data/ui/multiband_gate_band.ui:98 msgid "Band Bypass" -msgstr "" +msgstr "Ignorar a Banda" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:427 data/ui/multiband_gate_band.ui:485 msgid "Band Sidechain Options" -msgstr "" +msgstr "Opções de Cadeia Lateral das Bandas" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:500 data/ui/multiband_gate_band.ui:558 msgid "Stereo Split" -msgstr "" +msgstr "Modo Estéreo" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:582 data/ui/multiband_gate_band.ui:640 msgid "Low-Cut" -msgstr "" +msgstr "Filtro Corte-Baixo" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:609 data/ui/multiband_gate_band.ui:667 msgid "Low-Cut Filter Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência do Filtro Corte-Baixo" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:619 data/ui/multiband_gate_band.ui:677 msgid "High-Cut" -msgstr "" +msgstr "Filtro Corte-Alto" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:647 data/ui/multiband_gate_band.ui:705 msgid "High-Cut Filter Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência do Filtro Corte-Alto" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:666 data/ui/multiband_gate_band.ui:724 msgid "PreAmp" -msgstr "" +msgstr "Pré-Amplificador" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:867 msgid "Band Gain" -msgstr "" +msgstr "Ganho da Banda" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:892 data/ui/multiband_gate_band.ui:861 msgid "Band Envelope" -msgstr "" +msgstr "Modulação da Banda" #: data/ui/multiband_compressor_band.ui:917 data/ui/multiband_gate_band.ui:886 msgid "Band Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva da Banda" #: data/ui/multiband_gate_band.ui:836 msgid "Band Reduction" @@ -1456,69 +1461,72 @@ msgstr "" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:27 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:34 msgid "Device Management" -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento de Dispositivos" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:35 msgid "" "It's recommended to NOT set Easy Effects Sink/Source as Default Device in " "external applications (e.g. Gnome Settings and Plasma System Settings)." msgstr "" +"É recomendado NÃO definir a Coletor/Fonte (Sink/Source) do Easy Effects como " +"dispositivo padrão para os aplicativos externos, por exemplo, para as " +"Definições do Gnome ou para as Definições de Sistema do Plasma." #: data/ui/pipe_manager_box.ui:38 data/ui/pipe_manager_box.ui:44 msgid "Use Default Input" -msgstr "" +msgstr "Utilizar a Entrada Padrão" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:65 msgid "Custom Input Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de Entrada Personalizado" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:74 data/ui/pipe_manager_box.ui:80 msgid "Use Default Output" -msgstr "" +msgstr "Utilizar a Saída Padrão" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:101 msgid "Custom Output Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de Saída Personalizado" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:112 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Informações do Servidor" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:116 msgid "Header Version" -msgstr "" +msgstr "Versão do Cabeçalho" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:127 msgid "Library Version" -msgstr "" +msgstr "Versão da Biblioteca" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:138 msgid "Core Version" -msgstr "" +msgstr "Versão do núcleo" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:149 msgid "Sampling Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Amostragem" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:160 msgid "Minimum Quantum" -msgstr "" +msgstr "Quântico Mínimo" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:171 msgid "Maximum Quantum" -msgstr "" +msgstr "Quântico Máximo" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:182 msgid "Default Quantum" -msgstr "" +msgstr "Quântico Padrão" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:202 msgid "Presets Autoloading" -msgstr "" +msgstr "Carregamento Automático das Definições" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:228 data/ui/pipe_manager_box.ui:358 msgid "" @@ -1528,220 +1536,220 @@ msgstr "" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:277 msgid "Output Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos de Saída" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:294 src/application.cpp:283 msgid "Output Presets" -msgstr "" +msgstr "Predefinições de Saída" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:301 data/ui/pipe_manager_box.ui:426 msgid "Create Association" -msgstr "" +msgstr "Criar Associação" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:314 msgid "Add Autoloading Output Preset" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o Carregamento Automático das Definições de Saída" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:334 msgid "Output Autoloading Presets List" -msgstr "" +msgstr "Lista das Predefinições de Saída" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:407 msgid "Input Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos de Entrada" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:419 src/application.cpp:291 msgid "Input Presets" -msgstr "" +msgstr "Predefinições de Entrada" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:439 msgid "Add Autoloading Input Preset" -msgstr "" +msgstr "Adicionar o Carregamento Automático das Definições de Entrada" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:458 msgid "Input Autoloading Presets List" -msgstr "" +msgstr "Lista das Predefinições de Entrada" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:488 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:506 msgid "Modules List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Módulos" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:520 msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:538 msgid "Clients List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Clientes" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:552 msgid "Test Signal" -msgstr "" +msgstr "Sinal de Teste" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:557 data/ui/preferences_spectrum.ui:9 #: data/ui/speex.ui:29 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:560 data/ui/preferences_spectrum.ui:12 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Ativado" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:575 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:578 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Canais" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:603 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Ambos" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:607 msgid "Both Channels" -msgstr "" +msgstr "Ambos os Canais" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:616 msgid "Waveform" -msgstr "" +msgstr "Forma de Onda" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:620 msgid "Sine Wave" -msgstr "" +msgstr "Onda Senoidal" #: data/ui/pipe_manager_box.ui:629 msgid "White Noise" -msgstr "" +msgstr "Ruído Branco" #: data/ui/pitch.ui:32 msgid "Quick Seek" -msgstr "" +msgstr "Busca Rápida" #: data/ui/pitch.ui:45 msgid "Anti-aliasing" -msgstr "" +msgstr "Anti-Distorção" #: data/ui/pitch.ui:58 msgid "Sequence Length" -msgstr "" +msgstr "Escopo de Frequências" #: data/ui/pitch.ui:80 msgid "Seek Window" -msgstr "" +msgstr "Janela de Busca" #: data/ui/pitch.ui:102 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "Comprimento do Filtro" #: data/ui/pitch.ui:130 src/tags_plugin_name.cpp:60 msgid "Pitch" -msgstr "" +msgstr "Altura" #: data/ui/pitch.ui:134 msgid "Semitones" -msgstr "" +msgstr "Semitons" #: data/ui/pitch.ui:156 msgid "Tempo Difference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #: data/ui/pitch.ui:178 msgid "Rate Difference" -msgstr "" +msgstr "Referência" #: data/ui/plugin_row.ui:50 msgid "Remove this effect" -msgstr "" +msgstr "Remover este efeito" #: data/ui/plugin_row.ui:62 msgid "Enable/disable this effect" -msgstr "" +msgstr "Ativar ou desativar este efeito" #: data/ui/plugin_row.ui:74 msgid "Change the position of this effect" -msgstr "" +msgstr "Alterar a posição deste efeito" #: data/ui/plugins_box.ui:28 msgid "Show/hide effects list" -msgstr "" +msgstr "Mostrar/ocultar a lista de efeitos" #: data/ui/plugins_box.ui:42 msgid "Add Effect" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Efeito" #: data/ui/plugins_box.ui:65 msgid "Go to the previous effect" -msgstr "" +msgstr "Ir ao efeito anterior" #: data/ui/plugins_box.ui:80 msgid "Go to the next effect" -msgstr "" +msgstr "Vá ao próximo efeito" #: data/ui/plugins_box.ui:131 msgid "Used Plugins List" -msgstr "" +msgstr "Lista dos Módulo de Extensão Utilizados" #: data/ui/plugins_box.ui:192 msgid "No Effects" -msgstr "" +msgstr "Sem Efeitos" #: data/ui/plugins_box.ui:193 msgid "Audio Stream Not Modified" -msgstr "" +msgstr "Fluxo de Áudio Não Alterado" #: data/ui/plugins_menu.ui:19 msgid "Search Plugin" -msgstr "" +msgstr "Procurar por Módulos de Extensão" #: data/ui/plugins_menu.ui:74 msgid "Plugins List" -msgstr "" +msgstr "Lista dos Módulos de Extensão" #: data/ui/preferences_general.ui:5 msgid "_General" -msgstr "" +msgstr "_Geral" #: data/ui/preferences_general.ui:10 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Serviço" #: data/ui/preferences_general.ui:13 msgid "Launch Service at System Startup" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Serviço na Inicialização do Sistema" #: data/ui/preferences_general.ui:25 msgid "Shutdown on Window Closing" -msgstr "" +msgstr "Desligar ao Fechar a Janela" #: data/ui/preferences_general.ui:39 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Áudio" #: data/ui/preferences_general.ui:42 msgid "Process All Output Streams" -msgstr "" +msgstr "Processar Todas as Saídas" #: data/ui/preferences_general.ui:54 msgid "Process All Input Streams" -msgstr "" +msgstr "Processar Todas as Entradas" #: data/ui/preferences_general.ui:66 msgid "Ignore Streams from Monitor of Devices" -msgstr "" +msgstr "Ignorar os Fluxos do Monitor de Dispositivos" #: data/ui/preferences_general.ui:78 msgid "Use Cubic Volume" -msgstr "" +msgstr "Utilizar o Volume Cúbico" #: data/ui/preferences_general.ui:90 msgid "Inactivity Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tempo Limite de Inatividade" #: data/ui/preferences_general.ui:91 msgid "Input Pipeline" @@ -1749,47 +1757,47 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences_general.ui:120 msgid "Update Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de atualização" #: data/ui/preferences_general.ui:121 msgid "Related to Level Meters and Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Relacionados a metros de nível e espectro" #: data/ui/preferences_general.ui:143 msgid "Update Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequência de atualizações" #: data/ui/preferences_general.ui:144 msgid "Related to LV2 Plugins" -msgstr "" +msgstr "Relacionado com Plugins LV2" #: data/ui/preferences_general.ui:168 data/ui/preferences_spectrum.ui:47 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #: data/ui/preferences_general.ui:171 msgid "Use Dark Theme" -msgstr "" +msgstr "Utilizar o Tema Escuro" #: data/ui/preferences_general.ui:183 msgid "Hide Menus on Outside Clicks" -msgstr "" +msgstr "Ocultar os Menus com Cliques Externos" #: data/ui/preferences_general.ui:197 msgid "Experimental Features" -msgstr "" +msgstr "Recursos Experimentais" #: data/ui/preferences_general.ui:200 msgid "Native Plugin Window" -msgstr "" +msgstr "Exibir a Janela Nativa do Módulo de Extensão" #: data/ui/preferences_general.ui:201 msgid "Allows The Native Plugin Window to be Shown/Hidden" -msgstr "" +msgstr "Permite exibir ou oculta a janela nativa do módulo de extensão" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:5 msgid "_Spectrum" -msgstr "" +msgstr "_Espectro" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:24 msgid "Compensating Delay (ms)" @@ -1797,59 +1805,59 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:50 msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:58 msgid "Bars" -msgstr "" +msgstr "Barras" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:59 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:60 msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "Pontos" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:71 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Pontos" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:92 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Altura" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:114 msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Largura da Linha" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:136 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Preencher" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:148 msgid "Show Bars Border" -msgstr "" +msgstr "Exibir a Borda das Barras" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:160 msgid "Rounded Corners" -msgstr "" +msgstr "Cantos Arredondados" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:172 msgid "Dynamic Scale" -msgstr "" +msgstr "Escala Dinâmica" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:186 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Cor" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:189 msgid "Lines and Bars" -msgstr "" +msgstr "Linhas e Barras" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:207 msgid "Axis Labels" -msgstr "" +msgstr "Rótulos dos Eixos" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:227 msgid "Frequency Range" @@ -1857,31 +1865,31 @@ msgstr "" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:230 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínimo" #: data/ui/preferences_spectrum.ui:252 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: data/ui/preset_row.ui:38 src/convolver_menu_impulses.cpp:225 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #: data/ui/preset_row.ui:39 msgid "Discard the current settings and load this preset" -msgstr "" +msgstr "Descarte as definições atuais e carregue esta predefinição" #: data/ui/preset_row.ui:48 msgid "Save current settings to this preset file" -msgstr "" +msgstr "Salvar as configurações atuais para este ficheiro de predefinição" #: data/ui/preset_row.ui:58 msgid "Remove this preset file" -msgstr "" +msgstr "Remover este ficheiro de predefinição" #: data/ui/preset_community_row.ui:55 msgid "Try" -msgstr "" +msgstr "Tente" #: data/ui/preset_community_row.ui:56 msgid "Try this community preset" @@ -1889,7 +1897,7 @@ msgstr "" #: data/ui/preset_community_row.ui:65 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importar" #: data/ui/preset_community_row.ui:66 msgid "Import this community preset into the local presets list" @@ -1897,31 +1905,31 @@ msgstr "" #: data/ui/presets_menu.ui:26 msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Local" #: data/ui/presets_menu.ui:48 msgid "New Preset Name" -msgstr "" +msgstr "Novo Nome de Entrada da Predefinição" #: data/ui/presets_menu.ui:56 msgid "Create a new preset" -msgstr "" +msgstr "Criar uma nova predefinição" #: data/ui/presets_menu.ui:70 msgid "Import a preset from the local storage" -msgstr "" +msgstr "Importar uma predefinição do armazenamento local" #: data/ui/presets_menu.ui:86 msgid "Search Local Preset" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar predefinição local" #: data/ui/presets_menu.ui:147 msgid "Local Presets List" -msgstr "" +msgstr "Lista de predefinições locais" #: data/ui/presets_menu.ui:191 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Comunidade" #: data/ui/presets_menu.ui:208 msgid "Search Community Preset" @@ -1943,7 +1951,7 @@ msgstr "" #: data/ui/presets_menu.ui:298 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: data/ui/presets_menu.ui:299 msgid "Refresh to show new installed community presets" @@ -1951,446 +1959,457 @@ msgstr "" #: data/ui/reverb.ui:41 msgid "High Frequency Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortecimento de Alta Frequência" #: data/ui/reverb.ui:72 msgid "Room Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do Quarto" #: data/ui/reverb.ui:82 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Pequeno" #: data/ui/reverb.ui:83 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Médio" #: data/ui/reverb.ui:84 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Grande" #: data/ui/reverb.ui:85 msgid "Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Túnel" #: data/ui/reverb.ui:86 msgid "Large/smooth" -msgstr "" +msgstr "Grande/Suave" #: data/ui/reverb.ui:87 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" #: data/ui/reverb.ui:106 msgid "Diffusion" -msgstr "" +msgstr "Difusão" #: data/ui/reverb.ui:142 msgid "Pre Delay" -msgstr "" +msgstr "Pré Atraso" #: data/ui/reverb.ui:174 msgid "Decay Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de Decaimento" #: data/ui/reverb.ui:275 msgid "Bass Cut" -msgstr "" +msgstr "Corte do Grave" #: data/ui/reverb.ui:309 msgid "Treble Cut" -msgstr "" +msgstr "Corte do Agudo" #: data/ui/reverb.ui:568 msgid "Ambience" -msgstr "" +msgstr "Ambiente" #: data/ui/reverb.ui:575 msgid "Empty Walls" -msgstr "" +msgstr "Paredes Vazias" #: data/ui/reverb.ui:588 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #: data/ui/reverb.ui:595 msgid "Large Empty Hall" -msgstr "" +msgstr "Grande Salão Vazio" #: data/ui/reverb.ui:608 msgid "Disco" -msgstr "" +msgstr "Discoteca" #: data/ui/reverb.ui:615 msgid "Large Occupied Hall" -msgstr "" +msgstr "Grande Salão Ocupado" #: data/ui/rnnoise.ui:31 msgid "Import Model" -msgstr "" +msgstr "Importar o Modelo" #: data/ui/rnnoise.ui:47 data/ui/speex.ui:59 msgid "Voice Detection" -msgstr "" +msgstr "Detecção da Voz" #: data/ui/rnnoise.ui:151 msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos" #. If this changes, it has to be updated in src/rnnoise_ui.cpp as default_model_name #: data/ui/rnnoise.ui:177 src/rnnoise_ui.cpp:121 src/rnnoise_ui.cpp:298 #: src/rnnoise_ui.cpp:375 msgid "Standard Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo Padrão" #: data/ui/rnnoise.ui:204 msgid "RNNoise Models List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Modelos de Ruídos do RNNoise" #: data/ui/rnnoise.ui:228 msgid "Model Not Loaded" -msgstr "" +msgstr "O Modelo Não Foi Carregado" #: data/ui/rnnoise.ui:234 msgid "Active Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo Ativo" #: data/ui/rnnoise.ui:242 msgid "Standard RNNoise Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo Padrão de Ruído do RNNoise" #: data/ui/shortcuts.ui:11 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Visão Geral" #: data/ui/shortcuts.ui:16 msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Exibir a Ajuda" #: data/ui/shortcuts.ui:23 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Tela Cheia/Restaurar a Tela Cheia" #: data/ui/shortcuts.ui:30 msgid "Close the Window" -msgstr "" +msgstr "Fechar a Janela" #: data/ui/shortcuts.ui:37 msgid "Quit Easy Effects" -msgstr "" +msgstr "Sair do Easy Effects" #: data/ui/speex.ui:33 msgid "Denoise" -msgstr "" +msgstr "Diminuir o Ruído" #: data/ui/speex.ui:46 msgid "Automatic Gain Control" -msgstr "" +msgstr "Controle de Ganho Automático" #: data/ui/speex.ui:72 msgid "Dereverberation" -msgstr "" +msgstr "Diminuir a Reverberação" #: data/ui/speex.ui:91 msgid "Voice Activity Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilidade de Atividade da Voz" #: data/ui/speex.ui:95 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" #: data/ui/speex.ui:117 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: data/ui/speex.ui:141 msgid "Noise Suppression" -msgstr "" +msgstr "Supressão de Ruído" #: data/ui/speex.ui:145 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nível" #: data/ui/stereo_tools.ui:78 msgid "Input Balance" -msgstr "" +msgstr "Balanço de Entrada" #: data/ui/stereo_tools.ui:87 msgid "Softclip" -msgstr "" +msgstr "Corte Suave do Clipe" #: data/ui/stereo_tools.ui:114 msgid "Softclip Level" -msgstr "" +msgstr "Nível do Corte Suave" #: data/ui/stereo_tools.ui:126 msgid "Stereo Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz Estéreo" #: data/ui/stereo_tools.ui:138 msgid "LR > LR (Stereo Default)" -msgstr "" +msgstr "ED > ED (Estéreo Padrão)" #: data/ui/stereo_tools.ui:139 msgid "LR > MS (Stereo to Mid-Side)" -msgstr "" +msgstr "ED > ML (Estéreo para o Meio)" #: data/ui/stereo_tools.ui:140 msgid "MS > LR (Mid-Side to Stereo)" -msgstr "" +msgstr "ML > ED (Meio para o Estéreo)" #: data/ui/stereo_tools.ui:141 msgid "LR > LL (Mono Left Channel)" -msgstr "" +msgstr "ED > EE (Canal Esquerdo Mono)" #: data/ui/stereo_tools.ui:142 msgid "LR > RR (Mono Right Channel)" -msgstr "" +msgstr "ED > DD (Canal Direito Mono)" #: data/ui/stereo_tools.ui:143 msgid "LR > L+R (Mono Sum L+R)" -msgstr "" +msgstr "ED > E+D (Soma Mono E+D)" #: data/ui/stereo_tools.ui:144 msgid "LR > RL (Stereo Flip Channels)" -msgstr "" +msgstr "ED > DL (Alternar os Canais Estéreo)" #: data/ui/stereo_tools.ui:149 msgid "Stereo Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Estéreo" #: data/ui/stereo_tools.ui:234 msgid "Side Level" -msgstr "" +msgstr "Nível Lateral" #: data/ui/stereo_tools.ui:269 msgid "Side Balance" -msgstr "" +msgstr "Balanço Lateral" #: data/ui/stereo_tools.ui:304 msgid "Middle Level" -msgstr "" +msgstr "Nível do Meio" #: data/ui/stereo_tools.ui:339 msgid "Middle Panorama" -msgstr "" +msgstr "Panorama do Meio" #: data/ui/stereo_tools.ui:417 msgid "Output Balance" -msgstr "" +msgstr "Ganho de Saída" #: data/ui/stereo_tools.ui:426 msgid "Delay L/R" -msgstr "" +msgstr "Atraso E/D" #: data/ui/stereo_tools.ui:452 msgid "Delay Left Right" -msgstr "" +msgstr "Atraso na Esquerda e na Direita" #: data/ui/stereo_tools.ui:461 msgid "Stereo Base" -msgstr "" +msgstr "Base Estéreo" #: data/ui/stereo_tools.ui:496 msgid "Stereo Phase" -msgstr "" +msgstr "Fase Estéreo" #: src/app_info.cpp:100 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Executando" #: src/app_info.cpp:102 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Suspenso" #: src/app_info.cpp:104 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "Parado" #: src/app_info.cpp:106 msgid "Creating" -msgstr "" +msgstr "Criando" #: src/app_info.cpp:108 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erro" #: src/app_info.cpp:110 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconhecido" #: src/app_info.cpp:282 msgid "Undefined Name - Process ID " -msgstr "" +msgstr "Nome Não Definido para o ID do Processo " #: src/app_info.cpp:292 msgid "channels" -msgstr "" +msgstr "canais" #: src/application.cpp:487 msgid "Weblate https://hosted.weblate.org/projects/easyeffects/" msgstr "" +"Página eletrônica do Weblate https://hosted.weblate.org/projects/easyeffects/" #: src/application.cpp:575 msgid "Quit Easy Effects. Useful when running in service mode." msgstr "" +"Sair do Easy Effects. Esta opção é útil quando estiver sendo executado no " +"modo de serviço." #: src/application.cpp:578 msgid "Print the easyeffects version" -msgstr "" +msgstr "Exibir a versão do Easy Effects" #: src/application.cpp:581 msgid "Reset Easy Effects." -msgstr "" +msgstr "Redefinir o Easy Effects." #: src/application.cpp:584 msgid "Hide the Window." -msgstr "" +msgstr "Ocultar a Janela." #: src/application.cpp:587 msgid "Global bypass. 1 to enable, 2 to disable and 3 to get status" msgstr "" +"Ignorar Globalmente. Onde serve 1 para ativar, 2 para desativar e 3 para " +"verificar o estado" #: src/application.cpp:590 msgid "Show available presets." -msgstr "" +msgstr "Exibir as predefinições que estão disponíveis." #: src/application.cpp:593 msgid "Load a preset. Example: easyeffects -l music" -msgstr "" +msgstr "Carregar uma predefinição. Por exemplo: easyeffects -l music" #: src/application_ui.cpp:344 msgid "_Output" -msgstr "" +msgstr "_Saída" #: src/application_ui.cpp:345 msgid "_Input" -msgstr "" +msgstr "_Entrada" #: src/application_ui.cpp:346 msgid "_PipeWire" -msgstr "" +msgstr "_PipeWire" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:125 msgid "The File Is Not Regular" -msgstr "" +msgstr "O Ficheiro Não Está Normal" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:130 msgid "The Impulse File May Be Corrupted or Unsupported" -msgstr "" +msgstr "O Ficheiro de Impulso Pode Estar Corrompido ou Não É Compatível" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:135 msgid "Only Stereo Impulse Files Are Supported" -msgstr "" +msgstr "Apenas Ficheiros de Impulso Estéreo são Compatíveis" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:145 msgid "Impulse File Not Imported" -msgstr "" +msgstr "O Ficheiro de Impulso Não foi Importado" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:153 msgid "Import Impulse File" -msgstr "" +msgstr "Importar o Ficheiro com a Resposta de Impulso" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:154 src/equalizer_ui.cpp:522 #: src/equalizer_ui.cpp:854 src/presets_menu.cpp:145 src/rnnoise_ui.cpp:160 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:166 msgid "Impulse Response" -msgstr "" +msgstr "Resposta de Impulso" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:293 msgid "Load Impulse" -msgstr "" +msgstr "Carregar o Impulso" #: src/convolver_menu_impulses.cpp:296 msgid "Remove Impulse" -msgstr "" +msgstr "Remover o Impulso" #: src/convolver_ui.cpp:382 msgid "No Impulse File Loaded" -msgstr "" +msgstr "Nenhum Ficheiro de Impulso foi Carregado" #: src/convolver_ui.cpp:408 msgid "Failed To Load The Impulse File" -msgstr "" +msgstr "Não Foi Possível Carregar o Ficheiro com o Impulso" #: src/effects_box.cpp:358 src/plugins_box.cpp:807 msgid "Recorders" -msgstr "" +msgstr "Gravadores" #: src/effects_box.cpp:381 src/plugins_box.cpp:827 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Reprodutores" #: src/effects_box.cpp:404 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos" #: src/equalizer_ui.cpp:521 msgid "Import APO Preset File" -msgstr "" +msgstr "Importar o Ficheiro com as Predefinições do APO" #: src/equalizer_ui.cpp:529 msgid "APO Presets" -msgstr "" +msgstr "Predefinições do APO" #: src/equalizer_ui.cpp:554 msgid "" "APO Preset Not Loaded. File Format May Be Not Supported. Please Check Its " "Content." msgstr "" +"A predefinição do APO não foi carregada. Talvez o formato do ficheiro não " +"seja compatível. Por favor, verifique o conteúdo do ficheiro." #: src/equalizer_ui.cpp:616 msgid "Split channels not yet supported when exporting APO presets." msgstr "" +"O canais divididos ainda não são suportados ao exportar as predefinições do " +"APO." #: src/equalizer_ui.cpp:624 msgid "Export EqualizerAPO Preset File" -msgstr "" +msgstr "Importar o Ficheiro com as Predefinições do APO" #: src/equalizer_ui.cpp:625 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvar" #: src/equalizer_ui.cpp:632 msgid "EqualizerAPO Presets" -msgstr "" +msgstr "Predefinições do Equalizador do APO" #: src/equalizer_ui.cpp:853 msgid "Import GraphicEQ Preset File" -msgstr "" +msgstr "Importar o Ficheiro com as Predefinições do GraphicEQ" #: src/equalizer_ui.cpp:861 msgid "GraphicEQ Presets" -msgstr "" +msgstr "Predefinições do GraphicEQ" #: src/equalizer_ui.cpp:886 msgid "" "GraphicEQ Preset Not Loaded. File Format May Be Not Supported. Please Check " "Its Content." msgstr "" +"O ficheiro de predefinição do GraphicEQ não foi carregado. Talvez o formato " +"do ficheiro não seja compatível. Por favor, verifique o conteúdo do ficheiro." #: src/pipe_manager_box.cpp:355 msgid "Remove Autoloading Preset" -msgstr "" +msgstr "Remover as Predefinições Carregadas Automaticamente" #: src/plugin_base.cpp:233 msgid "Output Level Meter" -msgstr "" +msgstr "Medidor do Nível de Saída" #: src/plugins_box.cpp:759 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: src/plugins_box.cpp:828 msgid "Output Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de Saída" #: src/plugins_menu.cpp:238 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Adicionar" #. Placeholders in case of issues #: src/presets_manager.cpp:439 @@ -2399,17 +2418,17 @@ msgstr "" #: src/presets_manager.cpp:439 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pacote" #: src/presets_manager.cpp:1147 src/presets_manager.cpp:1154 #: src/presets_manager.cpp:1163 src/presets_manager.cpp:1170 #: src/presets_manager.cpp:1179 src/presets_manager.cpp:1187 msgid "Preset Not Loaded Correctly" -msgstr "" +msgstr "Predefinição não carregada corretamente" #: src/presets_manager.cpp:1147 msgid "Wrong Format in Excluded Apps List" -msgstr "" +msgstr "Formato errado na lista de apps excluídas" #: src/presets_manager.cpp:1154 msgid "Generic Error While Loading Excluded Apps List" @@ -2417,7 +2436,7 @@ msgstr "" #: src/presets_manager.cpp:1163 msgid "Wrong Format in Effects List" -msgstr "" +msgstr "Formato errado na lista de efeitos" #: src/presets_manager.cpp:1170 msgid "Generic Error While Loading Effects List" @@ -2425,7 +2444,7 @@ msgstr "" #: src/presets_manager.cpp:1180 msgid "One or More Parameters Have a Wrong Format" -msgstr "" +msgstr "Um ou mais parâmetros tem um formato errado" #: src/presets_manager.cpp:1188 msgid "Generic Error While Loading The Effect" @@ -2433,15 +2452,15 @@ msgstr "" #: src/presets_menu.cpp:398 msgid "Save?" -msgstr "" +msgstr "Quer salvar?" #: src/presets_menu.cpp:417 msgid "Delete?" -msgstr "" +msgstr "Quer excluir?" #: src/presets_menu.cpp:558 msgid "No Preset Loaded" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma predefinição carregada" #: src/presets_menu.cpp:573 msgid "Last Local Preset Loaded" @@ -2456,96 +2475,98 @@ msgid "" "Selected Model Not Loaded. Its Format May Be Unsupported. Fell Back To The " "Standard Model." msgstr "" +"O arquivo do modelo selecionado não foi carregado. Talvez o formato do " +"arquivo não seja compatível. Será utilizado o modelo padrão." #: src/rnnoise_ui.cpp:159 msgid "Import Model File" -msgstr "" +msgstr "Importar o Ficheiro de Modelo" #: src/rnnoise_ui.cpp:172 msgid "RNNoise Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Ruído do RNNoise" #: src/tags_plugin_name.cpp:39 msgid "Bass Enhancer" -msgstr "" +msgstr "Amplificador dos Graves" #: src/tags_plugin_name.cpp:40 msgid "Bass Loudness" -msgstr "" +msgstr "Intensidade dos Graves" #: src/tags_plugin_name.cpp:42 msgid "Convolver" -msgstr "" +msgstr "Convolução" #: src/tags_plugin_name.cpp:43 msgid "Crossfeed" -msgstr "" +msgstr "Alimentação Cruzada" #: src/tags_plugin_name.cpp:44 msgid "Crystalizer" -msgstr "" +msgstr "Cristalizador" #: src/tags_plugin_name.cpp:45 msgid "Deep Noise Remover" -msgstr "" +msgstr "Removedor de Ruídos Áudio" #: src/tags_plugin_name.cpp:46 msgid "Deesser" -msgstr "" +msgstr "Sons Sibilantes Desessor (DeEsser)" #: src/tags_plugin_name.cpp:48 msgid "Echo Canceller" -msgstr "" +msgstr "Cancelador de Eco" #: src/tags_plugin_name.cpp:49 msgid "Equalizer" -msgstr "" +msgstr "Equalizador" #: src/tags_plugin_name.cpp:50 msgid "Exciter" -msgstr "" +msgstr "Excitador" #: src/tags_plugin_name.cpp:54 msgid "Level Meter" -msgstr "" +msgstr "Medidor do Nível da Saída" #: src/tags_plugin_name.cpp:55 msgid "Limiter" -msgstr "" +msgstr "Limitador" #: src/tags_plugin_name.cpp:57 msgid "Maximizer" -msgstr "" +msgstr "Maximizador" #: src/tags_plugin_name.cpp:58 msgid "Multiband Compressor" -msgstr "" +msgstr "Compressor de Multibanda" #: src/tags_plugin_name.cpp:59 msgid "Multiband Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta para Multibandas" #: src/tags_plugin_name.cpp:61 msgid "Reverberation" -msgstr "" +msgstr "Reverberação" #: src/tags_plugin_name.cpp:62 msgid "Noise Reduction" -msgstr "" +msgstr "Redução de Ruído" #: src/tags_plugin_name.cpp:63 msgid "Speech Processor" -msgstr "" +msgstr "Processador de Fala" #: src/tags_plugin_name.cpp:64 msgid "Stereo Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas Estéreo" #. For translators: {} is replaced by the effect name. #: src/ui_helpers.cpp:93 #, c++-format msgid "{} Not Available" -msgstr "" +msgstr "O Efeito {} Não Está Disponível" #: src/ui_helpers.cpp:97 #, c++-format @@ -2565,13 +2586,19 @@ msgid "" "Consider using the Easy Effects Flatpak package or building your own Easy " "Effects package." msgstr "" +"O efeito {} foi desativado quando o Easy Effects foi compilado. Talvez isto " +"se deva ao fato de que o programa \"{}\", que é necessário para obter este " +"efeito não esteja disponível. Considere utilizar o pacote Flatpak do Easy " +"Effects ou construir o seu próprio pacote do Easy Effects.\n" +"Observação: algumas distribuições GNU/Linux não são compatíveis com os " +"pacotes no formato Flatpak." #: src/ui_helpers.cpp:149 src/ui_helpers.cpp:171 msgid "-inf" -msgstr "" +msgstr "-inf" #. For translators: {} is replaced by the library used by the plugin. I.e. "Using Calf Studio". #: src/ui_helpers.cpp:256 #, c++-format msgid "Using {}" -msgstr "" +msgstr "Utilizando o {}"