-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
英文版里的 SFC 要保留英文缩写还是翻译成单文件组件 #940
Comments
倾向于不翻译。SFC 是一个 vuejs 文档向读者介绍的专有名词(like HTML/DOM)。印象中原文首次出现 SFC 的重要篇章一般有解释,如:
可见原文档已经照顾了对 SFC 概念不熟悉的阅读者体验。以及是打算将 SFC 这个专有名词介绍给用户的。 另外,术语表中也存在该词条及对应解释。因此,我觉得没有翻译的必要。 |
如果仅为了向读者介绍专有名词,我更倾向于反过来:1) 全文用中文翻译,2) 同时在第一次出现的地方或其他较为明显的地方注明英文缩写
|
赞同 @Jinjiang |
+1 |
那我们就统一到翻译成“单文件组件”了,我稍后更新一下英文缩写的翻译原则 |
提问须知
问题类型
译法讨论
问题描述
如题。我个人倾向于全部翻译成“单文件组件”,因为这是中文语境里更常见也是更好理解的译法。不知道大家怎么觉得。
目前我们的中文文档保留 SFC 和翻译成单文件组件的做法都有
谢谢
参考:
The text was updated successfully, but these errors were encountered: