-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.3k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Git 历史以及工作流问题 #239
Comments
总体上,集中翻译校对的时候实际情况相对比较复杂,因为同时有大量翻译/校对和原文更新产生,根据之前的经验这个是难免的。今后每次翻译和校对会逐步颗粒度放小,并且和英文版的同步率也会变高,问题就逐渐缓解了。 |
为什么非要以 merge commits 的方式来更新原文呢,既然还要逐行翻译和校对,不如直接在新的 commit 上更新。我觉得问题挺严重的吧,因为 merge 的操作不当导致别人的修改丢失,那在之前翻译和校对时的锱铢必较还有什么意义呢?我去调研一下有没有更好的方式。 |
我可能没有完全理解你的问题,如果问题是英文更新和中文翻译过程中的冲突,那么是我之前的解释。如果问题特指 commit history 或相关的工作流程,可以先参考一下之前的关于工作流程的讨论 (比如 #121)。 另外,坦白说平时翻译和校对的时候我个人不太关注和依赖这部分,在不影响目前翻译质量和工作流程的基础上,我觉得可以探索和讨论一个更好的做法。 谢谢 |
你理解的都对,就是两个问题 正如我在提问里描述的,
基于你的回答:
那我就关闭了。 |
首先,很高兴看到
Guide
部分的翻译工作告一段落,恭喜大家!事情是这样的,我看到在最新版的翻译中,我之前校对的那篇文章 ssr.md 内容有所更新,出于对文字的负责和好奇,我就想从 Git 历史中看看修改的原因。
我打开我的下一个 commit,但发现 diff 并不是基于我之前的修改。看到 commit message 为
manual sync from English main.
,我猜可能是 merge 的时候解决冲突导致的。正是因此,我再看后面的 commit 已经没有意义了,因为它并不是基于我的修改。个人认为目前同步英文文档的方式有几个问题:
eg 1:
eg 2:
eg 3:
尤大并没有提交这个 commit 😅
不过想想要解决的话确实挺麻烦,要先知道当前翻译是基于英文文档的哪个版本,再拉取英文文档最新版本和当前版本的diff,基于英文的 diff 再去修改翻译……
先抛出问题吧,看看大家有什么好办法~
The text was updated successfully, but these errors were encountered: