-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3.2k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
关于特指 css 的 class/style 是否翻译的问题 #149
Comments
从已有的中文资料来看: CSS 中: 前文提到 class 翻译为类,可能会与 java 等语言中的类冲突。 但这样的译法已经很常见了,只要文中明确提到了是有关 CSS 的内容,我相信是不会造成误解的,所以我认为可以翻译。 |
个人觉得,某一些专有名词,不翻译应该也没有关系。就像下面的 Ref 或者 CSS 这个词本身一样。 |
赞同 @Jinjiang 的建议,标题保留英文,正文内翻译非代码的 style 为“样式”。至于正文中的 class 建议翻译为“类”。 |
个人看法,css 中的 class 与 JS 中的 class,不应该混淆。 CSS 中 class,保留更符合原意。 我理解 style 大家都叫习惯了,标题最好也是保持 style。 同意 jinjiang 的说法。 |
OK,那我们就达成共识了,即:
我稍后做更新 谢谢 |
class在CSS中除了用作class selector(选择HTML/SVG/MathML中与 |
原则上已经广泛约定俗成、不产生歧义、或作者本人认可的地方我觉得没有问题 |
如果这样的话,我觉得正文中的 class 是否翻译为“类”还有讨论空间。我是倾向翻译的。理由是:
|
前情提要:#106
大家如果觉得有必要建立共识的话,我们可以在这里继续讨论。谢谢。
cc @KimYangOfCat @veaba @Jinjiang
The text was updated successfully, but these errors were encountered: