Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

关于特指 css 的 class/style 是否翻译的问题 #149

Closed
wxsms opened this issue Mar 11, 2022 · 9 comments
Closed

关于特指 css 的 class/style 是否翻译的问题 #149

wxsms opened this issue Mar 11, 2022 · 9 comments

Comments

@wxsms
Copy link
Member

wxsms commented Mar 11, 2022

前情提要:#106

大家如果觉得有必要建立共识的话,我们可以在这里继续讨论。谢谢。

cc @KimYangOfCat @veaba @Jinjiang

@KimYangOfCat
Copy link
Contributor

KimYangOfCat commented Mar 11, 2022

从已有的中文资料来看:

CSS 中:
class —>类
style ---> 样式

前文提到 class 翻译为类,可能会与 java 等语言中的类冲突。

但这样的译法已经很常见了,只要文中明确提到了是有关 CSS 的内容,我相信是不会造成误解的,所以我认为可以翻译。

@Jinjiang
Copy link
Member

补充一下我的建议 (一部分来自原贴):

首先 Vue 不是一个纯粹讨论 CSS 的地方,所以至少标题我强烈建议保留英文,即“Class 与 Style 绑定”,理由很简单,一般读者看到左侧导航的时候会引起歧义:

image

至于文章内的翻译,如果没有特别的理由,我倾向于保留之前版本文档的翻译和阅读的习惯,即仅翻译非代码的 style 为“样式”,原因也很简单,有些用户是从 v2 或别的版本迁移过来的,我们希望尽量保留这个一致性。但这里即便把 class 翻译成类我觉得没有原则性问题,不像标题的问题那么明显。

谢谢

@SkyeYoung
Copy link
Contributor

个人觉得,某一些专有名词,不翻译应该也没有关系。就像下面的 Ref 或者 CSS 这个词本身一样。

@wxsms
Copy link
Member Author

wxsms commented Mar 14, 2022

赞同 @Jinjiang 的建议,标题保留英文,正文内翻译非代码的 style 为“样式”。至于正文中的 class 建议翻译为“类”。

@veaba
Copy link
Member

veaba commented Mar 14, 2022

个人看法,css 中的 class 与 JS 中的 class,不应该混淆。

CSS 中 class,保留更符合原意。

我理解 style 大家都叫习惯了,标题最好也是保持 style。
class 则标题保留,正文推荐保留原文,使用 也不是很必须。

同意 jinjiang 的说法。

@Jinjiang
Copy link
Member

OK,那我们就达成共识了,即:

  • 标题译为:“Class 与 Style 绑定”
  • 正文的非代码 style 译为“样式”,class 不翻译

我稍后做更新

谢谢

@xfq
Copy link
Contributor

xfq commented May 30, 2022

class在CSS中除了用作class selector(选择HTML/SVG/MathML中与class属性值匹配的元素)之外,还在pseudo-class这个词中出现(如:lang()),这时是否可以译为“伪类”?

@Jinjiang
Copy link
Member

Jinjiang commented Jun 1, 2022

class在CSS中除了用作class selector(选择HTML/SVG/MathML中与class属性值匹配的元素)之外,还在pseudo-class这个词中出现(如:lang()),这时是否可以译为“伪类”?

原则上已经广泛约定俗成、不产生歧义、或作者本人认可的地方我觉得没有问题

@wxsms
Copy link
Member Author

wxsms commented Jun 2, 2022

class在CSS中除了用作class selector(选择HTML/SVG/MathML中与class属性值匹配的元素)之外,还在pseudo-class这个词中出现(如:lang()),这时是否可以译为“伪类”?

原则上已经广泛约定俗成、不产生歧义、或作者本人认可的地方我觉得没有问题

如果这样的话,我觉得正文中的 class 是否翻译为“类”还有讨论空间。我是倾向翻译的。理由是:

  1. CSS 类已经是一个常见概念了,这个“类”通常是与 CSS 一起出现的。造成混淆的概率应该不大;
  2. CSS 伪类如果翻译的话,CSS 类不翻译就显得有些许不统一;
  3. CSS 类的扩展名词的翻译,如类名、类选择器等,也较为常见;

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

6 participants