From 59ab85e4a66a58784185f392ee6fe235ec66395a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bu Kun <65808665+pokon548@users.noreply.github.com> Date: Wed, 12 Jun 2024 17:59:12 +0800 Subject: [PATCH] Initial Simplied Chinese translation --- po/LINGUAS | 1 + po/zh_CN.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 338 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c17b5d0..89f3eca 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -11,3 +11,4 @@ pt_BR ru ta tr +zh_CN \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..2117582 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sticky-notes package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sticky-notes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-08 11:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-13 11:13+0800\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:3 +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:7 +msgid "Pin notes to your desktop" +msgstr "固定便笺到桌面" + +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:4 +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:6 data/ui/notes.ui:32 +#: src/application.ts:68 src/application.ts:359 +msgid "Sticky Notes" +msgstr "便笺" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/com.vixalien.sticky.desktop.in.in:12 +msgid "Sticky;Notes;Write;" +msgstr "便笺;笔记;文本;" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:9 +msgid "" +"Sticky Notes is a simple sticky notes app for GNOME. It allows you to create " +"notes and format them." +msgstr "便笺是 GNOME 下简单易用的便利贴应用。其允许您创建笔记并应用样式。" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:13 +msgid "Current features:" +msgstr "当前特性:" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:15 +msgid "simple formatting (bold, italic, underline and strikethrough)" +msgstr "基础样式(粗体、斜体、下划线以及删除线)" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:16 +msgid "notes are restored if they were open when the application was closed" +msgstr "打开的便笺在关闭应用时会被保留,且在下次启动应用时恢复" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:17 +msgid "changing color of notes" +msgstr "可更改便笺颜色" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:18 +msgid "dark theme support" +msgstr "支持暗色主题" + +#: data/com.vixalien.sticky.appdata.xml.in.in:35 +msgid "Angelo Verlain" +msgstr "" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:16 +msgid "Note window default height" +msgstr "便笺窗口默认高度" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:17 +msgid "The default height of a new sticky note" +msgstr "新便笺的默认高度" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:21 +msgid "Note window default width" +msgstr "便笺窗口默认宽度" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:22 +msgid "The default width of a new sticky note" +msgstr "新便笺的默认宽度" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:26 +msgid "Default note style" +msgstr "默认便笺样式" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:27 +msgid "The default style assigned to a new note" +msgstr "新便笺的默认样式" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:31 +msgid "Confirm note deletion" +msgstr "确认删除便笺" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:32 +msgid "Whether to confirm note deletion" +msgstr "是否要求确认删除便笺" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:36 +msgid "The selected color scheme" +msgstr "选中的颜色样式" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:37 +msgid "The selected color scheme. 0 = follow system style, 1 = light, 2 = dark" +msgstr "选中的颜色样式。0 = 跟随系统样式,1 = 亮色,2 = 暗色" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:43 +msgid "Show all notes" +msgstr "展示全部便笺" + +#: data/com.vixalien.sticky.gschema.xml.in:44 +msgid "Whether to show the all notes window or note" +msgstr "展示“所有便笺”窗口或便笺" + +#: data/ui/card.ui:13 +msgid "Note is Open" +msgstr "便笺已打开" + +#: data/ui/card.ui:39 data/ui/window.ui:142 +msgid "Delete Note" +msgstr "删除便笺" + +#: data/ui/help-overlay.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: data/ui/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "快捷键" + +#: data/ui/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: data/ui/help-overlay.ui:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Notes" +msgstr "便笺" + +#: data/ui/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "New Note" +msgstr "新建便笺" + +#: data/ui/help-overlay.ui:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Close Note" +msgstr "关闭便笺" + +#: data/ui/help-overlay.ui:45 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Navigation" +msgstr "导航" + +#: data/ui/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show all notes" +msgstr "展示全部便笺" + +#: data/ui/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cycle between notes" +msgstr "遍历便笺" + +#: data/ui/help-overlay.ui:60 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cycle between notes in reverse order" +msgstr "反向遍历便笺" + +#: data/ui/help-overlay.ui:68 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing" +msgstr "编辑" + +#: data/ui/help-overlay.ui:71 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: data/ui/help-overlay.ui:77 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: data/ui/help-overlay.ui:83 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: data/ui/help-overlay.ui:89 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Strikethrough" +msgstr "删除线" + +#: data/ui/notes.ui:18 data/ui/window.ui:23 +msgid "New Note" +msgstr "新建便笺" + +#: data/ui/notes.ui:26 data/ui/window.ui:30 +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" + +#: data/ui/notes.ui:60 +msgid "Search notes…" +msgstr "搜索便笺…" + +#: data/ui/notes.ui:73 +msgid "No Notes" +msgstr "无便笺" + +#: data/ui/notes.ui:74 +msgid "After you create notes, they will appear here" +msgstr "在您创建便笺后,它们将显示在这里" + +#: data/ui/notes.ui:78 +msgid "_New Note" +msgstr "_新建便笺" + +#: data/ui/notes.ui:93 +msgid "No Results" +msgstr "未找到结果" + +#: data/ui/notes.ui:94 +msgid "Try a different search" +msgstr "尝试其它搜索" + +#: data/ui/notes.ui:126 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: data/ui/notes.ui:130 +msgid "About Sticky Notes" +msgstr "关于便笺" + +#: data/ui/notes.ui:136 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: data/ui/theme-selector.ui:21 data/ui/theme-selector.ui:23 +msgid "Follow system style" +msgstr "跟随系统样式" + +#: data/ui/theme-selector.ui:38 data/ui/theme-selector.ui:40 +msgid "Light style" +msgstr "亮色样式" + +#: data/ui/theme-selector.ui:56 data/ui/theme-selector.ui:58 +msgid "Dark style" +msgstr "暗色样式" + +#: data/ui/window.ui:98 +msgid "Bold" +msgstr "粗体" + +#: data/ui/window.ui:106 +msgid "Italic" +msgstr "斜体" + +#: data/ui/window.ui:114 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#: data/ui/window.ui:122 +msgid "Strikethrough" +msgstr "删除线" + +#: data/ui/window.ui:138 +msgid "All Notes" +msgstr "全部便笺" + +#. TRANSLATORS: eg. 'Translator Name ' or 'Translator Name https://website.example' +#: src/application.ts:371 +msgid "translator-credits" +msgstr "Bu Kun" + +#. focus_on_click: false, +#: src/styleselector.ts:45 +#, c-format +msgid "Switch to %s style" +msgstr "切换到%s样式" + +#: src/util.ts:74 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: src/util.ts:75 +msgid "Pink" +msgstr "粉色" + +#: src/util.ts:76 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: src/util.ts:77 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" + +#: src/util.ts:78 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: src/util.ts:79 +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +#: src/util.ts:80 +msgid "Charcoal" +msgstr "炭黑" + +#: src/util.ts:81 +msgid "Window" +msgstr "跟随窗口" + +#: src/util.ts:293 +msgid "Delete Note?" +msgstr "删除便笺?" + +#: src/util.ts:294 +msgid "" +"This action cannot be undone. If you want to hide the note, you can close it " +"instead." +msgstr "该操作不可撤销。如果要隐藏相应便笺,可以关闭它。" + +#: src/util.ts:296 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/util.ts:297 +msgid "Delete" +msgstr "删除" + +#: src/view.ts:351 +msgid "Empty Note" +msgstr "空便笺"