From 38c32bc75f2bab2d7b18a3b1bf8fc6b089862ead Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: volkov Date: Tue, 6 Feb 2024 17:35:25 +0200 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation. --- po/uk.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 281 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ecafa70..b712d58 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,117 +1,316 @@ # Ukrainian translation for com.vixalien.decibels; -# Copyright (C) 2023 THE com.vixalien.decibels'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2023-2024 THE com.vixalien.decibels'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the com.vixalien.decibels package. -# volkov , 2023. +# volkov , 2023-2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: com.vixalien.decibels\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-10 19:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-17 18:40+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/vixalien/decibels/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-31 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-06 17:33+0200\n" "Last-Translator: volkov \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: volkov \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: data/com.vixalien.decibels.desktop.in.in:3 -#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:5 data/window.ui:9 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:5 data/window.blp:9 msgid "Decibels" msgstr "Децибели" +#: data/com.vixalien.decibels.desktop.in.in:4 +msgid "Audio Player" +msgstr "Аудіо програвач" + #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/com.vixalien.decibels.desktop.in.in:11 +#: data/com.vixalien.decibels.desktop.in.in:12 msgid "music;player;media;audio;" msgstr "" -"music;player;media;audio;музика;аудіо;плеєр;медіа;звук;програвач;трек;музяка;" +"music;player;media;audio;музика;аудіо;плеєр;медіа;звук;програвач;трек;музяка;відтворювач;плеер;" #: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:6 -#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Play audio files" -msgstr "Програвач аудіо файлів" +msgstr "Відтворювач аудіо файлів" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:10 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:12 +msgid "Angelo Verlain" +msgstr "" -#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:13 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Current features:" msgstr "Поточні можливості:" -#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:15 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Shows the waveform of the track" -msgstr "Показує звукову хвилю трека" +msgstr "Показує звукову хвилю треку" -#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:16 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:19 msgid "Adjust playback speed" msgstr "Регулювання швидкості відтворення" -#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:17 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:20 msgid "Easy seek controls" -msgstr "Просте керування позицією програвання трека" +msgstr "Просте керування позицією відтворення" + +# https://apps.gnome.org/uk/, тут "Circle Apps" переклали як "Супутні програми" +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:38 +msgid "Decibels joined GNOME Circle! 🥳" +msgstr "Децибели приєднався до супутніх програм GNOME! 🥳" + +# Зчитувач екрану який знаходиться у налаштуваннях доступності GNOME для тих хто не може бачити. +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:39 +msgid "" +"Enhanced the accessibility of the app by ensuring that every on-screen " +"element is screenreader accessible" +msgstr "" +"Покращено доступність додатку впевнившись у тому, що усі елементи на екрані " +"доступні зчитувачу екрану" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:40 +msgid "Added Dutch, Occitan, Belarusian and updated the Italian translations" +msgstr "" +"Додано голландський, окситанський, білоруський та оновлено італійський " +"переклади" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:47 +msgid "" +"The buttons allowing to skip forwards and backwards 30 seconds were removed" +msgstr "Видалені кнопки які дозволяли перемотувати вперед і назад на 30 секунд" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:48 +msgid "Some issues in the Brazilian Translation were fixed" +msgstr "Деякі помилки були виправлені в бразильському перекладі" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:55 +msgid "" +"The waveform of the track is now reliably generated, and shows volume levels " +"more distinctly" +msgstr "" +"Тепер звукова хвиля треку генерується надійно і показує різницю гучності " +"краще" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:56 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:69 +msgid "A few issues preventing some content from being translated were fixed" +msgstr "Деякі проблеми через які деякий вміст додатку не міг бути перекладений" -#: data/drag-overlay.ui:17 +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:57 +msgid "" +"Decibels was translated to Czech, Kinyarwanda, German, Traditional Chinese, " +"Ukrainian and Brazilian Portuguese" +msgstr "" +"Децибели були перекладені чеською, руандійською, німецькою, традиційною " +"китайською, українською та бразильською португальською мовами" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:63 +msgid "A small bugfix and minor improvements release" +msgstr "Невеликі виправлення та покращення" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:65 +msgid "" +"The artist of the currently playing track is shown if the artist is known" +msgstr "Буде відображатися виконавець поточного треку, якщо виконавець відомий" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:66 +msgid "Fix a minor visual issue when dropping a file" +msgstr "Невеликі візуальні проблеми при перетягуванні файлів" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:67 +msgid "Pause the track after playback ends" +msgstr "Зупинити трек після завершення відтворення" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:68 +msgid "The window size is now correctly saved and restored" +msgstr "Тепер розмір вікна правильно зберігається та відновлюється" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:70 +msgid "Decibels was translated to French, Russian, Italian and Turkish" +msgstr "Децибели був перекладений французькою, російською та турецькою мовами" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:76 +msgid "A few improvements and papercut fixes" +msgstr "Невеликі оновлення та виправлення" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:78 +msgid "Support drag and drop" +msgstr "Підтримка перетягування до вікна додатку" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:79 +msgid "Seek to the start of a track after it ends" +msgstr "Перемотка до початку треку після того як він завершився" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:80 +msgid "Allow dragging the app window from everywhere (except the waveform)" +msgstr "" +"Тепер вікно додатку можна перетягувати схопившись курсором за будь-яку " +"частину (окрім звукової хвилі)" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:81 +msgid "" +"Made the playback speed popover look less cluttered by removing the +/- " +"buttons and mark labels" +msgstr "" +"Вспливаюче меню для швидкості відтворення тепер менш захаращене, завдяки " +"видаленню символів \"+\" та \"-\" з кнопок та написів" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:82 +msgid "" +"Fix an issue that prevented accessing file metadata from within the Flatpak " +"sandbox" +msgstr "" +"Виправлено помилку, через яку неможливо було отримати доступ до файлу " +"метаданих всередині пісочниці Flatpak" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:83 +msgid "" +"Don't try to play files without audio streams (images and videos without " +"sound)" +msgstr "" +"Не намагатися відтворювати файли без аудіо потоків (зображення та відео без " +"звуку)" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:84 +msgid "Don't try to process video streams even if they were not rendered" +msgstr "" +"Не намагатися оброблювати відео потоки, навіть якщо вони не відображаються" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:85 +msgid "Fixed some issues with the Development build of Decibels" +msgstr "Виправлено певні проблеми з збіркою для розробників" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:86 +msgid "Fixed a minor glitch with the app icon" +msgstr "Виправлено маленьку помилку у піктограмі додатку" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:92 +msgid "A few bug fixes that polishes up the app" +msgstr "Виправлено кілька вад" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:94 +msgid "" +"Differentiate development versions of the app from the stable app by styling " +"the icon and header differently" +msgstr "" +"Відокремлено версію для розробників та стабільну додатку застосувавши " +"стилювання піктограми та верхнього заголовку по-різному" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:95 +msgid "Added donation link in application metadata" +msgstr "Додано посилання на пожертвування у метаданих додатку" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:96 +msgid "Fix the About Window being detached from main window" +msgstr "" +"Виправлена помилка, через яку \"Про додаток\" вікно могло бути відокремлено " +"від головного вікна" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:97 +msgid "Fix the About Window showing release notes for an older version" +msgstr "" +"Виправлена помилка, через яку у \"Про додаток\" вікні відображалися " +"застарілі новини про оновлення" + +#: data/com.vixalien.decibels.metainfo.xml.in.in:104 +msgid "Initial Release" +msgstr "Перший реліз" + +#: data/drag-overlay.blp:17 msgid "Drop an audio file to play it" -msgstr "Перетягніть аудіо файл щоб програти його" +msgstr "Перетягніть аудіо файл щоб відтворити його" -#: data/empty.ui:13 +#: data/empty.blp:12 msgid "Open an Audio File" msgstr "Відкрийте аудіо файл" -#: data/empty.ui:20 +#: data/empty.blp:19 msgid "_Open…" msgstr "_Відкрити…" -#: data/error.ui:13 src/drag-overlay.ts:72 src/window.ts:155 src/window.ts:197 +#: data/error.blp:12 src/drag-overlay.ts:72 src/window.ts:154 src/window.ts:193 +#: src/window.ts:212 src/window.ts:228 msgid "File Cannot Be Played" msgstr "Неможливо програти файл" -#: data/error.ui:20 +#: data/error.blp:19 msgid "_Try Again…" msgstr "_Спробувати ще раз…" -#: data/header.ui:12 +#: data/header.blp:11 msgid "Main Menu" msgstr "Головне меню" -#: data/header.ui:21 +#: data/header.blp:19 msgid "Open…" msgstr "Відкрити…" -#: data/header.ui:27 +#: data/header.blp:26 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Клавіатурні скорочення" -#: data/header.ui:31 +#: data/header.blp:31 msgid "_About Decibels" msgstr "_Про Децибели" -#: data/gtk/help-overlay.ui:11 +#: data/player.ui:91 +msgid "Adjust Playback Speed" +msgstr "Регулювання швидкості відтворення" + +#: data/player.ui:103 +msgid "Skip back 10s" +msgstr "Перемотати назад на 10 секунд" + +#: data/player.ui:131 +msgid "Skip forward 10s" +msgstr "Перемотати вперед на 10 секунд" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Загальні" -#: data/gtk/help-overlay.ui:14 +#: data/gtk/help-overlay.blp:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: data/gtk/help-overlay.ui:20 +#: data/gtk/help-overlay.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: data/gtk/help-overlay.ui:28 +#: data/gtk/help-overlay.blp:25 msgctxt "shortcut window" msgid "Player" msgstr "Програвач" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.blp:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" +#: data/gtk/help-overlay.blp:33 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Pause/Play" +msgstr "Відтворити/зупинити" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back 10 seconds" +msgstr "Перемотати назад на 10 секунд" + +#: data/gtk/help-overlay.blp:43 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go forward 10 seconds" +msgstr "Перемотати вперед на 10 секунд" + #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line -#: src/application.ts:46 +#: src/application.ts:50 msgid "translator-credits" msgstr "volkov " @@ -123,38 +322,74 @@ msgstr "Неможливо отримати доступ до перетягну msgid "An unknown error happened" msgstr "Сталася невідома помилка" -#: src/stream.ts:259 +#: src/stream.ts:264 msgid "" "File uses a format that cannot be played. Additional media codecs may be " "required." msgstr "" -"Файл використовує формат який неможливо програти. Можливо, вам потрібно " +"Файл використовує формат який неможливо відтворити. Можливо, вам потрібно " "встановити додаткові медіа-кодеки." -#: src/stream.ts:269 +#: src/stream.ts:274 msgid "" "An error happened while trying to get information about the file. Please try " "again." msgstr "" -"Сталася помилка під час спроби отримати інформацію про файл. Будь ласка, " -"спробуйте ще раз." +"Сталася помилка під час спроби отримати інформацію про файл. Спробуйте ще " +"раз." -#: src/stream.ts:393 +# https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BD%D1%96%D1%84%D1%96%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D1%96%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%84%D1%96%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80_%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%96%D0%B2 +#: src/stream.ts:284 +msgid "File uses an invalid URI" +msgstr "Файл використовує не правильний УІР (URI)" + +#: src/stream.ts:294 +msgid "Reading the file's information timed out. Please try again." +msgstr "Час читання файлу вичерпано. Спробуйте ще раз." + +#: src/stream.ts:408 msgid "Unknown File" msgstr "Невідомий файл" -#: src/stream.ts:619 +#: src/stream.ts:633 msgid "The selected file doesn't contain any audio" msgstr "Обраний файл не містить аудіо даних" -#: src/window.ts:161 +#: src/player.ts:136 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: src/player.ts:136 +msgid "Play" +msgstr "Відтворити" + +#: src/window.ts:160 msgid "Audio files" msgstr "Аудіо файли" -#: src/window.ts:168 +#: src/window.ts:167 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" -#: src/window.ts:198 -msgid "The file could not be accessed" -msgstr "Неможливо отримати доступ до файлу" +#: src/window.ts:194 +msgid "No available audio file found" +msgstr "Не вдалося знайти доступний аудіо файл" + +#: src/window.ts:206 +msgid "Directories Cannot Be Played" +msgstr "Не можна програвати теки" + +#: src/window.ts:207 +msgid "Please select a file." +msgstr "Оберіть файл." + +#: src/window.ts:213 +msgid "The selected file is not a regular file." +msgstr "Обраний файл не є звичайним файлом." + +#: src/window.ts:229 +msgid "No file was selected" +msgstr "Не було обрано жодного файлу" + +#~ msgid "The file could not be accessed" +#~ msgstr "Неможливо отримати доступ до файлу"