-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Support / samples on 'equivalent' languages (2-step process) #87
Comments
Just did some tests but don't get the expected result:
- Now I'd like to apply the nl-BE translations to the nl-NL file and mark those as 'Needs translation'
Using the equivalentLanguages seems not to make any difference. |
Hi @fvet, The equivalentLanguages feature simply copies everything from master to slave languages. There is currently no configurations of marking them with a different state. What do you think might be good for this? |
@rvanbekkum We would not use the parameter from en > nl-BE, but could use the parameter to sync from nl-BE to nl-NL. For the VSCode extension, it should be possible to set this 'state' parameter on the parent/slave config.
or add a new setting ?
|
Thinking on some scenarios: 1. Happy flow (g > nl-BE > nl-NL) Add label
Update label
2. Specific flow (g > nl-NL / nl-BE) : nl-NL is not waiting for nl-BE to be ready and already started adding translations (by force syncing g > nl-NL) Add label
Update label
So I think when using the new 'state' parameter (or a more rigid 'needs translation' parameter) for syncing, we should only apply the state for new trans-units added to the target language, or if source has changed. |
A fix for the issue of not being able to fully override the I will come back at the other part of this issue later on. 😉 |
Hi @rvanbekkum, any chance of having the above included - on short term (mid september?) as part of xliff-sync? |
Hi @fvet, |
Ok, my plan was to do the following. Could you let me know if that makes sense to you as well? I haven't gone much further yet on this as I think it would be good to have some thought together on the feature, with consideration of how the So, what "xliffSync.equivalentLanguagesStrategy": {
"type": "string",
"default": "copy",
"description": "Specifies which strategy to follow for updating slave languages' files from master languages' files.",
"enum": [
"copy",
"sync"
],
"enumDescriptions": [
"Copy contents of master language's file to slave languages' files.",
"Synchronize from master language's file to slave languages' files, filling in non-translated entries only, i.e., without overwriting translations."
],
"scope": "resource"
}, The default being the current behaviour, We could also change the naming, e.g., calling the options |
This new 'sync' option is indeed what we're looking for. I'm pro the new strategy setting ;) |
Hi @fvet, |
Hi @rvanbekkum , this issue is no longer relevant to me. If no one feels the need for this feature, feel free to close the issue. |
Hi Rob, |
Hi @es-mh, |
Related to #74
Hi @rvanbekkum,
Looking for some guidelines on how to achieve the following:
English (en-US)
French (fr-BE / fr-FR)
Dutch (nl-BE / nl-NL)
How can we adopt the settings below to achieve a similar proces?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: