You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Particularmente acredito que o termo escopo principal ou nível principal transmite uma ideia mais clara e diferencia do termo root. Gostaria de saber o que acham.
Palavra/Termo original
Sugestão
at the top level
no escopo principal
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
@soutovnc sim, fiz a observação à partir do glossário mesmo, notei que a tradução atual pode gerar alguma confusão por usar raiz tanto como tradução de root quanto de top-level
Verificando o Glossário notei que a sugestão para a tradução de top level está como raiz, no entanto pode haver alguma confusão como em Importing and Exporting Components - The root component file onde o termo raiz neste caso seria uma tradução adequada para root.
Particularmente acredito que o termo escopo principal ou nível principal transmite uma ideia mais clara e diferencia do termo root. Gostaria de saber o que acham.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: