From 2ba9b37a1086dfa0fb81280592b61c5d0d470a47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "DESKTOP-4H7FII8\\englam" Date: Sun, 16 Jul 2023 20:04:36 +0800 Subject: [PATCH] 20230716 pathlib_1162_to_1279 --- library/pathlib.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 26 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po index 96f16f5065..daad36597e 100644 --- a/library/pathlib.po +++ b/library/pathlib.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-17 17:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-14 22:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-11 01:08+0800\n" "Last-Translator: Adrian Liaw \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" #: ../../library/pathlib.rst:1201 msgid "Return the binary contents of the pointed-to file as a bytes object::" msgstr "" -"將指向檔案的二進制內容以一個位元組 (bytes) 物件回傳:\n" +"將指向檔案的二進為內容以一個位元組 (bytes) 物件回傳:\n" "\n" "::" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "" "be either a Path object, or a string. The semantics are similar to :func:" "`os.path.samefile` and :func:`os.path.samestat`." msgstr "" -"回傳是否此路徑指向與 *other_path* 相同的檔案,*other_path* 可以是路徑 (Path) " +"回傳此路徑是否指向與 *other_path* 相同的檔案,*other_path* 可以是路徑 (Path) " "物件或字串。其語義類似於 :func:`os.path.samefile` 和 :func:`os.path." "samestat`。" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "" msgid "" "An :exc:`OSError` can be raised if either file cannot be accessed for some " "reason." -msgstr "" +msgstr "若任何一個檔案因為某些原因無法存取,則引發 :exc:`OSError`。" #: ../../library/pathlib.rst:1376 msgid "" @@ -1131,20 +1131,23 @@ msgid "" "*target_is_directory* must be true (default ``False``) if the link's target " "is a directory. Under POSIX, *target_is_directory*'s value is ignored." msgstr "" +"使這個路徑為一個 *target* 的符號連結。如果在 Windows 的連結目標是資料夾," +"*target_is_directory* 應該為 true(預設為 ``False``\\ )。如果在 POSIX 的連結" +"目標是資料夾,*target_is_directory* 的數值會被省略。" #: ../../library/pathlib.rst:1392 msgid "" "The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.symlink`'s." -msgstr "" +msgstr "引數的順序 (link, target) 和 :func:`os.symlink` 相反。" #: ../../library/pathlib.rst:1397 msgid "Make this path a hard link to the same file as *target*." -msgstr "" +msgstr "使這個路徑為與 *target* 相同檔案的一個硬連結 (hard link)。" #: ../../library/pathlib.rst:1400 msgid "" "The order of arguments (link, target) is the reverse of :func:`os.link`'s." -msgstr "" +msgstr "引數的順序 (link, target) 和 :func:`os.link` 相反。" #: ../../library/pathlib.rst:1408 msgid "" @@ -1154,24 +1157,33 @@ msgid "" "its modification time is updated to the current time), otherwise :exc:" "`FileExistsError` is raised." msgstr "" +"根據給定路徑來建立一個檔案。如果 *mode* 有給定,它會與行程的 ``umask`` 值結" +"合,以確定檔案模式和存取旗標。當檔案已經存在時,若 *exist_ok* 為 true 則函式" +"不會失敗(其變更時間會被更新為當下時間),否則 :exc:`FileExistsError` 會被引" +"發。" #: ../../library/pathlib.rst:1417 msgid "" "Remove this file or symbolic link. If the path points to a directory, use :" "func:`Path.rmdir` instead." msgstr "" +"移除這個檔案或符號連結。如果路徑指到資料夾,請改用 :func:`Path.rmdir`。" #: ../../library/pathlib.rst:1420 msgid "" "If *missing_ok* is false (the default), :exc:`FileNotFoundError` is raised " "if the path does not exist." msgstr "" +"如果 *missing_ok* 是 false(預設值), :exc:`FileNotFoundError` 會在路徑不存" +"在時被引發。" #: ../../library/pathlib.rst:1423 msgid "" "If *missing_ok* is true, :exc:`FileNotFoundError` exceptions will be ignored " "(same behavior as the POSIX ``rm -f`` command)." msgstr "" +"如果 *missing_ok* 為 true,:exc:`FileNotFoundError` 例外會被忽略(行為與 " +"POSIX ``rm -f`` 指令相同)。" #: ../../library/pathlib.rst:1426 msgid "The *missing_ok* parameter was added." @@ -1181,23 +1193,25 @@ msgstr "新增 *missing_ok* 參數。" msgid "" "Open the file pointed to in bytes mode, write *data* to it, and close the " "file::" -msgstr "" +msgstr "以位元組模式開啟指到的檔案,將 *data* 寫到檔案,並關閉檔案:: :" #: ../../library/pathlib.rst:1441 msgid "An existing file of the same name is overwritten." -msgstr "" +msgstr "一個名稱相同的已存在檔案會被覆寫。" #: ../../library/pathlib.rst:1448 msgid "" "Open the file pointed to in text mode, write *data* to it, and close the " "file::" -msgstr "" +msgstr "以文字模式開啟指到的檔案,將 *data* 寫到檔案,並關閉檔案:: :" #: ../../library/pathlib.rst:1457 msgid "" "An existing file of the same name is overwritten. The optional parameters " "have the same meaning as in :func:`open`." msgstr "" +"一個已經存在、名稱相同的檔案會被覆寫。可選參數和 :func:`open` 的參數有相同意" +"義。" #: ../../library/pathlib.rst:1462 msgid "The *newline* parameter was added." @@ -1291,7 +1305,7 @@ msgstr ":meth:`Path.rmdir`" #: ../../library/pathlib.rst:1489 msgid ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`" -msgstr ":func:`os.remove`, :func:`os.unlink`" +msgstr ":func:`os.remove`、:func:`os.unlink`" #: ../../library/pathlib.rst:1489 msgid ":meth:`Path.unlink`" @@ -1399,7 +1413,7 @@ msgstr ":func:`os.stat`" #: ../../library/pathlib.rst:1503 msgid ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`" -msgstr ":meth:`Path.stat`, :meth:`Path.owner`, :meth:`Path.group`" +msgstr ":meth:`Path.stat`、:meth:`Path.owner`、:meth:`Path.group`" #: ../../library/pathlib.rst:1506 msgid ":func:`os.path.isabs`"