Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Slovak)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)
  • Loading branch information
skecskes authored and weblate committed Jan 30, 2017
1 parent 27172c3 commit 66e9280
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 40 additions and 55 deletions.
Binary file modified locale/sk/LC_MESSAGES/sqlparser.mo
Binary file not shown.
95 changes: 40 additions & 55 deletions locale/sk/LC_MESSAGES/sqlparser.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,25 +4,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-24 10:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Martin Lacina <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
"sk/>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-30 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Kecskes <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/sql-"
"parser/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.11-dev\n"

#: src/Component.php:43 src/Component.php:63
msgid "Not implemented yet."
msgstr ""
msgstr "Zatiaľ neimplementované."

#: src/Components/AlterOperation.php:224 src/Statement.php:334
msgid ""
"A new statement was found, but no delimiter between it and the previous one."
msgstr ""
"Nový príkaz bol nájdený, ale nenašiel sa oddeľovač medzi týmto a predošlým "
"príkazom."

#: src/Components/AlterOperation.php:236
msgid "Unrecognized alter operation."
Expand All @@ -31,15 +33,15 @@ msgstr "Nerozpoznaná aktualizačná operácia."
#: src/Components/Array2d.php:88
#, php-format
msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
msgstr ""
msgstr "Očakávali sa hodnoty %1$d, ale našli sa %2$d."

#: src/Components/Array2d.php:111
msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
msgstr ""
msgstr "Očakávala sa otvárajúca zátvorka nasledovaná sadou hodnôt."

#: src/Components/ArrayObj.php:114 src/Components/CreateDefinition.php:201
msgid "An opening bracket was expected."
msgstr ""
msgstr "Očakávala sa otvárajúca zátvorka."

#: src/Components/CaseExpression.php:129 src/Components/CaseExpression.php:159
#: src/Components/CaseExpression.php:171 src/Components/CaseExpression.php:185
Expand All @@ -53,38 +55,36 @@ msgstr ""
#: src/Statements/InsertStatement.php:217
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:155
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected characters on line %s."
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "Neočakávané znaky na riadku %s."
msgstr "Neočakávaný znak."

#: src/Components/CaseExpression.php:194
msgid "Unexpected end of CASE expression"
msgstr ""
msgstr "Neočakávaný koniec CASE výrazu"

#: src/Components/CreateDefinition.php:222
msgid ""
"A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a column "
"name without backquotes."
msgstr ""
"Očakávalo sa meno symbolu! Rezervované kľúčové slovo nemôže byt použité ako "
"meno stĺpca bez spätných uvodzoviek."

#: src/Components/CreateDefinition.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Variable name was expected."
msgid "A symbol name was expected!"
msgstr "Očakávalo sa meno premennej."
msgstr "Očakávalo sa meno symbolu!"

#: src/Components/CreateDefinition.php:269
msgid "A comma or a closing bracket was expected."
msgstr "Bola očakávaná čiarka alebo uzatváracia zátvorka."

#: src/Components/CreateDefinition.php:285
msgid "A closing bracket was expected."
msgstr ""
msgstr "Očakávalo sa uzatvorenie zátvorky."

#: src/Components/DataType.php:123
msgid "Unrecognized data type."
msgstr ""
msgstr "Nerozpoznaný typ dát."

#: src/Components/Expression.php:244 src/Components/Expression.php:394
msgid "An alias was expected."
Expand All @@ -93,32 +93,32 @@ msgstr "Bol očakávaný alias."
#: src/Components/Expression.php:332 src/Components/Expression.php:351
#: src/Components/Expression.php:383
msgid "An alias was previously found."
msgstr ""
msgstr "Alias bol predtým najdený."

#: src/Components/Expression.php:364
msgid "Unexpected dot."
msgstr ""
msgstr "Neočakávaná bodka."

#: src/Components/ExpressionArray.php:102
msgid "An expression was expected."
msgstr "Bol očakávaný výraz."

#: src/Components/Limit.php:86 src/Components/Limit.php:108
msgid "An offset was expected."
msgstr ""
msgstr "Odstup bol očakávaný."

#: src/Components/OptionsArray.php:143
#, php-format
msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
msgstr ""
msgstr "Táto možnosť je v rozpore s %1$s."

#: src/Components/RenameOperation.php:97
msgid "The old name of the table was expected."
msgstr "Bolo očakávané staré meno tabuľky."

#: src/Components/RenameOperation.php:107
msgid "Keyword \"TO\" was expected."
msgstr ""
msgstr "Kľúčové slovo \"TO\" bolo očakávané."

#: src/Components/RenameOperation.php:123
msgid "The new name of the table was expected."
Expand All @@ -129,28 +129,25 @@ msgid "A rename operation was expected."
msgstr "Očakávala sa operácia premenovania."

#: src/Components/SetOperation.php:105
#, fuzzy
#| msgid "as regular expression"
msgid "Missing expression."
msgstr "ako regulárny výraz"
msgstr "Chýbajúci výraz."

#: src/Lexer.php:237
msgid "Unexpected character."
msgstr "Neočakávaný znak."

#: src/Lexer.php:278
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
msgstr ""
msgstr "Očakávala sa medzera pred oddelovačom."

#: src/Lexer.php:296 src/Lexer.php:312
msgid "Expected delimiter."
msgstr ""
msgstr "Očakával sa oddeľovač."

#: src/Lexer.php:841
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Event %1$s has been created."
#, php-format
msgid "Ending quote %1$s was expected."
msgstr "Udalosť %1$s bola vytvorená."
msgstr "Ukončujúca úvodzovka %1$s sa očakávala."

#: src/Lexer.php:882
msgid "Variable name was expected."
Expand All @@ -162,68 +159,56 @@ msgstr "Neočakávaný začiatok výrazu."

#: src/Parser.php:442
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr ""
msgstr "Nerozpoznaný typ výrazu."

#: src/Parser.php:527
msgid "No transaction was previously started."
msgstr ""
msgstr "Transakcia sa predtým nezačala."

#: src/Statement.php:242 src/Statements/DeleteStatement.php:241
#: src/Statements/DeleteStatement.php:286
#: src/Statements/InsertStatement.php:226
#: src/Statements/InsertStatement.php:246
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected characters on line %s."
msgid "Unexpected token."
msgstr "Neočakávané znaky na riadku %s."
msgstr "Neočakávaný token."

#: src/Statement.php:306
msgid "This type of clause was previously parsed."
msgstr ""
msgstr "Tento typ vety bol predtým rozobraný."

#: src/Statement.php:366
msgid "Unrecognized keyword."
msgstr ""
msgstr "Nerozpoznané kľúčové slovo."

#: src/Statement.php:486
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected beginning of statement."
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "Neočakávaný začiatok výrazu."
msgstr "Neočakávané poradie výrazov."

#: src/Statements/CreateStatement.php:375
#, fuzzy
#| msgid "The number of tables that are open."
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "Počet práve otvorených tabuliek."
msgstr "Meno celku bolo očakávané."

#: src/Statements/CreateStatement.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Variable name was expected."
msgid "A table name was expected."
msgstr "Očakávalo sa meno premennej."
msgstr "Očakávalo sa meno tabuľky."

#: src/Statements/CreateStatement.php:438
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "Očakávala sa aspoň jedna definícia stĺpca."

#: src/Statements/CreateStatement.php:549
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr ""
msgstr "Očakávalo sa kľúčové slovo \"RETURNS\"."

#: src/Statements/DeleteStatement.php:294
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
msgstr ""
msgstr "Takýto typ výrazu nie je platný vo viac tabuľkových dotazoch."

#: tests/Lexer/LexerTest.php:19 tests/Parser/ParserTest.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "error #1"
msgstr "Chyba"
msgstr "Chyba #1"

#: tests/Lexer/LexerTest.php:46 tests/Parser/ParserTest.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Gather errors"
msgid "strict error"
msgstr "Zbierať chyby"
msgstr "Striktná chyba"

0 comments on commit 66e9280

Please sign in to comment.