-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 51
/
es_us.ts
656 lines (656 loc) · 28.2 KB
/
es_us.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es_US" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AboutBox</name>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="38"/>
<source>About Papagayo-NG</source>
<translation>Acerca de Papagayo-NG</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="89"/>
<source>Papagayo-NG</source>
<translation>Papagayo-NG</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="102"/>
<source>Version: 1.6.1</source>
<translation>Versión: 1.6.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="112"/>
<source>© 2005-2006 Mike Clifton</source>
<translation>® 2005-2006 Mike Clifton</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="122"/>
<source>© 2013-2021 Morevna Project</source>
<translation>® 2013-2021 Morevna Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="193"/>
<source>A lip-sync tool.</source>
<translatorcomment>Hasta el momento no sé una traducción más concisa para lip sync</translatorcomment>
<translation>Una herramienta de sincronizar diálogo animado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="196"/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><title>A lip-sync tool.</title><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A lip-sync tool.</p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">This software uses the Carnegie Mellon </span><a href="http://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Pronouncing Dictionary</span></a><span style=" font-size:8pt;">. <br />Spanish pronunciation code provided by </span><a href="https://users.monash.edu.au/~myless/catnap/index.html"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Myles Strous</span></a><span style=" font-size:8pt;"> <br />3D mouth shapes provided by </span><a href="http://www.garycmartin.com"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Gary C. Martin</span></a><span style=" font-size:8pt;">. </span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">CMU 39 Phonemes and Mouth Shapes provided by </span><a href="https://github.com/Hunanbean-Collective/"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Hunanbean</span></a><span style=" font-size:8pt;">.<br /></span><a href="gpl.html"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">License</span></a><span style=" font-size:8pt;"> </span></p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><title>Una herramienta para sincronizar diálogo animado.</title><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Una herramienta para sincronizar diálogo animado.</p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Este software usa el código del Carnegie Mellon </span><a href="http://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Diccionario de pronunciación</span></a><span style=" font-size:8pt;">. <br />Código de pronunciación en español hecho por </span><a href="https://users.monash.edu.au/~myless/catnap/index.html"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Myles Strous</span></a><span style=" font-size:8pt;"> <br />Formas de boca 3D por </span><a href="http://www.garycmartin.com"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Gary C. Martin</span></a><span style=" font-size:8pt;">. </span></p>
<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">CMU 39 fonemas y formas de boca por </span><a href="https://github.com/Hunanbean-Collective/"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Hunanbean</span></a><span style=" font-size:8pt;">.<br /></span><a href="gpl.html"><span style=" font-size:8pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;">Licencia</span></a><span style=" font-size:8pt;"> </span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/about_box.ui" line="235"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LipsyncFrame</name>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="892"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Detenido</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="227"/>
<source>Add a new Voice.</source>
<translation>Agregar nueva voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="231"/>
<source>Delete Current Voice.</source>
<translation>Eliminar voz actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="850"/>
<source>Download FFmpeg</source>
<translation>Descargar FFmpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="854"/>
<source>Download AI Model</source>
<translation>Descargar modelo IA</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="858"/>
<source>Download Rhubarb</source>
<translation>Descargar Rhubarb</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="978"/>
<source>Export Lipsync Data (MOHO)</source>
<translation>Exportar datos lip sync (MOHO)</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="980"/>
<source>Moho switch files (*.dat)</source>
<translation>Archivos de cambios Moho (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="984"/>
<source>FPS is NOT 100 continue? (You will have issues downstream.)</source>
<translation>FPS (cuadros por segundo) NO está igual a 100 ¿continuar? (Habrá errores más adelante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="999"/>
<source>Export Lipsync Data (ALELO)</source>
<translation>Exportar datos lip sync (ALELO)</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="1001"/>
<source>Alelo timing files (*.txt)|*.txt</source>
<translation>Archivos de sincronización Alelo (*.txt)|*.txt</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="1003"/>
<source>Export Image Strip</source>
<translation>Exportar sequencia de imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="1007"/>
<source>Export JSON Object</source>
<translation>Exportar objeto JSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="1009"/>
<source>JSON object files (*.json)|*.json</source>
<translation>Archivos de objeto JSON (*.json)|*.json</translation>
</message>
<message>
<location filename="LipsyncFrameQt.py" line="1114"/>
<source>Choose Path for Images</source>
<translation>Elegir ruta de imágenes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MouthView</name>
<message>
<location filename="MouthViewQt.py" line="95"/>
<source>Missing Mouth: {0}</source>
<translation>Falta boca: {0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PronunciationDialog</name>
<message>
<location filename="PronunciationDialogQt.py" line="40"/>
<source>Unknown Word</source>
<translation>Palabra desconocida</translation>
</message>
<message>
<location filename="PronunciationDialogQt.py" line="41"/>
<source>Break down the word:</source>
<translatorcomment>desconstruir o descomponer sería mejor acá?</translatorcomment>
<translation>Desconstruye la palabra:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rhubarb</name>
<message>
<location filename="Rhubarb.py" line="79"/>
<source>Rhubarb did not respond for more than 30 seconds.</source>
<translation>Rhubarb no comunicó durante más de 30 segundos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="41"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="68"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="109"/>
<source>Graphical</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="141"/>
<source>Voicerecognition</source>
<translation>Reconocimiento de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="179"/>
<source>Misc</source>
<translation>Etc</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="230"/>
<source>Enable</source>
<translation>Habilitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="243"/>
<source>FPS</source>
<translation>FPS (cuadros por segundo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="266"/>
<source>Hold Phonemes during playback</source>
<translatorcomment>Not sure what "hold phonemes" means in this context yet</translatorcomment>
<translation>Fijar fonemas durante reproducción</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="273"/>
<source>Language (needs restart to apply)</source>
<translation>Idioma (requiere reinicio para aplicarse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="302"/>
<source>Frame Text Color</source>
<translation>Color texto de cuadro</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="319"/>
<source>Word Fill Color</source>
<translation>Color relleno de palabra</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="336"/>
<source>Word Line Color</source>
<translation>Color trazado de palabra</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="353"/>
<source>Phrase Line Color</source>
<translation>Color trazado de frase</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="370"/>
<source>Playback Marker Fill Color</source>
<translation>Color relleno de marcador de repro</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="387"/>
<source>Frame Color</source>
<translation>Color de cuadro</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="406"/>
<source>Waveform Fill Color</source>
<translation>Color relleno de onda</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="426"/>
<source>Phoneme Line Color</source>
<translation>Color trazado de fonema</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="444"/>
<source>Playback Marker Line Color</source>
<translation>Color trazado de marcador de repro</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="460"/>
<source>QSS StyleSheet</source>
<translation>Hoja de estilos QSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="477"/>
<source>Waveform Line Color</source>
<translation>Color trazado de onda</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="497"/>
<source>Phoneme Fill Color</source>
<translation>Color relleno de fonema</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="514"/>
<source>Phrase Fill Color</source>
<translation>Color relleno de frase</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="537"/>
<source>Background Color</source>
<translation>Color de fondo</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="548"/>
<source>Emission Multiplier</source>
<translation>Multiplicador de emisión</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="555"/>
<source>LanguageID</source>
<translation>ID de idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="588"/>
<source>Allosaurus Settings</source>
<translation>Ajustes Allosaurus</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="601"/>
<source>latest</source>
<translation>latest</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="608"/>
<source>eng</source>
<translation>eng</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="615"/>
<source>Model Name</source>
<translation>Nombre de modelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="657"/>
<source>Auto Run Voice Recognition</source>
<translation>Autoejecutar reconocimiento de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="664"/>
<source>Voice Recognizer</source>
<translation>Reconocedor de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="677"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Ajustes generales</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="701"/>
<source>Remove FFMpeg</source>
<translation>Quitar FFmpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="708"/>
<source>Remove AI Model</source>
<translation>Quitar modelo IA</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="724"/>
<source>Open in FileBrowser</source>
<translation>Abrir en buscador de archivos</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="731"/>
<source>AppData Path:</source>
<translation>Ruta AppData:</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="755"/>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Restablecer colores</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="762"/>
<source>Delete All Settings</source>
<translation>Borrar todos los ajustes</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/settings.ui" line="771"/>
<source>Remove Rhubarb</source>
<translation>Quitar Rhubarb</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsWindow</name>
<message>
<location filename="SettingsQT.py" line="77"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Gráficos</translation>
</message>
<message>
<location filename="SettingsQT.py" line="80"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="SettingsQT.py" line="83"/>
<source>Misc</source>
<translation>Etc</translation>
</message>
<message>
<location filename="SettingsQT.py" line="86"/>
<source>Voice</source>
<translation>Voz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WaveformView</name>
<message>
<location filename="WaveformViewRewrite.py" line="435"/>
<source>Selected Object Tags</source>
<translation>Seleccionar etiquetas de objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="WaveformViewRewrite.py" line="501"/>
<source>Phrase: </source>
<translation>Frase: </translation>
</message>
<message>
<location filename="WaveformViewRewrite.py" line="488"/>
<source>Word: </source>
<translation>Palabra: </translation>
</message>
<message>
<location filename="WaveformViewRewrite.py" line="682"/>
<source>Preparing Waveform: {0}%</source>
<translation>Preparando dibujo de onda: {0}%</translation>
</message>
<message>
<location filename="WaveformViewRewrite.py" line="824"/>
<source>Preparing Buttons: {0}%</source>
<translation>Preparando controles: {0}%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main_window</name>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="17"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>VentanaInicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="122"/>
<source>Voice Name:</source>
<translation>Nombre de voz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="161"/>
<source>Spoken Text:</source>
<translation>Texto hablado:</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="173"/>
<source>Phonetic Breakdown:</source>
<translation>Deconstrucción fonética:</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="201"/>
<source>Breakdown</source>
<translation>Deconstrucción</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="212"/>
<source>Reload Dictionary</source>
<translation>Volver a cargar diccionario</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="223"/>
<source>Spread Out</source>
<translation>Ampliar duración</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="247"/>
<source>Voice Recognition</source>
<translation>Reconocimiento de voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="304"/>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="315"/>
<source>Choose Image Set...</source>
<translation>Elegir conjunto de imágenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="395"/>
<source>FPS:</source>
<translation>FPS (cuadros por segundo):</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="405"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="505"/>
<source>Selected Object Tags</source>
<translation>Seleccionar etiquetas de objeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="606"/>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="619"/>
<source>Remove</source>
<translation>Quitar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="635"/>
<source>Change Voice</source>
<translation>Cambiar voz</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="684"/>
<source>&File</source>
<translation>&Archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="696"/>
<source>&Edit</source>
<translation>&Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="706"/>
<source>&Help</source>
<translation>&Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="713"/>
<source>&Conversion</source>
<translation>&Conversión</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="720"/>
<source>Download</source>
<translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="724"/>
<source>Allosaurus</source>
<translation>Allosaurus</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="730"/>
<source>Rhubarb</source>
<translation>Rhubarb</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="736"/>
<source>FFmpeg</source>
<translation>FFmpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="760"/>
<source>toolBar</source>
<translation>barraHerramientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="784"/>
<source>&Help Topics</source>
<translation>&Temas de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="793"/>
<source>&About Papagayo-ng</source>
<translation>&Acerca de Papagayo-NG</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="802"/>
<source>&Open</source>
<translation>&Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="814"/>
<source>&Save</source>
<translation>&Guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="826"/>
<source>&Save As...</source>
<translation>&Guardar como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="835"/>
<source>&Exit</source>
<translation>&Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="847"/>
<source>Undo</source>
<translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="859"/>
<source>&Cut</source>
<translation>&Cortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="871"/>
<source>&Copy</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="883"/>
<source>&Paste</source>
<translation>&Pegar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="895"/>
<source>Play</source>
<translation>Reproducir</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="907"/>
<source>Stop</source>
<translation>Detener</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="919"/>
<source>ZoomIn</source>
<translation>Acercar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="931"/>
<source>ZoomOut</source>
<translation>Alejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="943"/>
<source>ResetZoom</source>
<translation>RestablecerZoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="952"/>
<source>&Preferences</source>
<translation>&Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="958"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencias</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="963"/>
<source>Convert Phonemes</source>
<translation>Convertir fonemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="966"/>
<source>Convert Phonemes to currently selected Phoneme Set.</source>
<translation>Convertir fonemas a conjunto de fonemas actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="971"/>
<source>Select as Current Set</source>
<translation>Seleccionar como conjunto actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="974"/>
<source>This sets the currently selected Phoneme Set for the Project.</source>
<translation>Fija el conjunto de fonemas actualmente seleccionado para el proyecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="rsrc/papagayo-ng2.ui" line="1001"/>
<source>Update/Download</source>
<translation>Actualizar/Descargar</translation>
</message>
</context>
</TS>