|
8 | 8 | msgstr ""
|
9 | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
10 | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11 |
| -"POT-Creation-Date: 2023-08-23 13:36+0000\n" |
| 11 | +"POT-Creation-Date: 2023-09-17 08:23+0000\n" |
12 | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
13 | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
14 | 14 | " Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
|
@@ -257,6 +257,10 @@ msgctxt "verb"
|
257 | 257 | msgid "Set password"
|
258 | 258 | msgstr "Установить пароль"
|
259 | 259 |
|
| 260 | +msgctxt "noun" |
| 261 | +msgid "Confirm access" |
| 262 | +msgstr "Подтверждение доступа" |
| 263 | + |
260 | 264 | msgid "Sign-up"
|
261 | 265 | msgstr "Регистрация"
|
262 | 266 |
|
@@ -296,54 +300,6 @@ msgstr "Мы отправили вам электронное письмо дл
|
296 | 300 | msgid "You can still <a href=\"%(email_url)s\" class=\"link-underline link-underline-opacity-0 link-underline-opacity-100-hover\">change your email address</a>."
|
297 | 301 | msgstr "Вы всё ещё можете <a href=\"%(email_url)s\" class=\"link-underline link-underline-opacity-0 link-underline-opacity-100-hover\">изменить свой адрес электронной почты</a>."
|
298 | 302 |
|
299 |
| -msgid "Two-factor authentication" |
300 |
| -msgstr "Двухфакторная аутентификация" |
301 |
| - |
302 |
| -msgid "Two-factor authentication backup tokens" |
303 |
| -msgstr "Резервные токены двухфакторной аутентификации" |
304 |
| - |
305 |
| -msgid "Backup tokens have been generated, but are not disclosed here for security reasons. Click the button below to generate new ones." |
306 |
| -msgstr "Резервные токены были сгенерированы, но не раскрываются здесь по соображениям безопасности. Нажмите кнопку ниже, чтобы сгенерировать новые." |
307 |
| - |
308 |
| -msgid "No tokens. Click the button below to generate them." |
309 |
| -msgstr "Нет токенов. Нажмите кнопку ниже, чтобы сгенерировать их." |
310 |
| - |
311 |
| -msgid "Generate backup tokens" |
312 |
| -msgstr "Сгенерировать резервные токены" |
313 |
| - |
314 |
| -msgctxt "verb" |
315 |
| -msgid "Disable two-factor authentication" |
316 |
| -msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию" |
317 |
| - |
318 |
| -msgctxt "noun" |
319 |
| -msgid "Disable two-factor authentication" |
320 |
| -msgstr "Отключение двухфакторной аутентификации" |
321 |
| - |
322 |
| -msgid "Disable" |
323 |
| -msgstr "Отключить" |
324 |
| - |
325 |
| -msgid "Setup two-factor authentication" |
326 |
| -msgstr "Настройка двухфакторной аутентификации" |
327 |
| - |
328 |
| -msgid "Step 1" |
329 |
| -msgstr "Шаг 1" |
330 |
| - |
331 |
| -msgid "Scan the QR code below with a token generator (such as Aegis Authenticator on Android or Raivo OTP on iOS)." |
332 |
| -msgstr "Отсканируйте приведённый ниже QR-код с помощью генератора токенов (например, Aegis Authenticator на Android или Raivo OTP на iOS)." |
333 |
| - |
334 |
| -#, python-format |
335 |
| -msgid "Secret: %(secret)s" |
336 |
| -msgstr "Секрет: %(secret)s" |
337 |
| - |
338 |
| -msgid "Step 2" |
339 |
| -msgstr "Шаг 2" |
340 |
| - |
341 |
| -msgid "Enter the token generated by the app:" |
342 |
| -msgstr "Введите токен, сгенерированный приложением:" |
343 |
| - |
344 |
| -msgid "Verify" |
345 |
| -msgstr "Проверить" |
346 |
| - |
347 | 303 | msgid "My profile"
|
348 | 304 | msgstr "Мой профиль"
|
349 | 305 |
|
@@ -521,6 +477,43 @@ msgstr "У вас нет чатов."
|
521 | 477 | msgid "No messages found."
|
522 | 478 | msgstr "Сообщения не найдены."
|
523 | 479 |
|
| 480 | +msgid "Two-factor authentication" |
| 481 | +msgstr "Двухфакторная аутентификация" |
| 482 | + |
| 483 | +msgid "Disable" |
| 484 | +msgstr "Отключить" |
| 485 | + |
| 486 | +msgid "Enable" |
| 487 | +msgstr "Включить" |
| 488 | + |
| 489 | +msgid "Recovery codes" |
| 490 | +msgstr "Коды восстановления" |
| 491 | + |
| 492 | +#, python-format |
| 493 | +msgid "%(unused_count)s out of %(total_count)s recovery codes are available." |
| 494 | +msgstr "Доступно %(unused_count)s из %(total_count)s кодов восстановления." |
| 495 | + |
| 496 | +msgid "View codes" |
| 497 | +msgstr "Посмотреть коды" |
| 498 | + |
| 499 | +msgid "Download codes" |
| 500 | +msgstr "Скачать коды" |
| 501 | + |
| 502 | +msgid "Generate new codes" |
| 503 | +msgstr "Сгенерировать новые коды" |
| 504 | + |
| 505 | +msgid "You are about to generate a new set of recovery codes for your account. This action will invalidate the existing codes. Are you sure?" |
| 506 | +msgstr "Вы собираетесь сгенерировать новый набор кодов восстановления для своей учётной записи. Это действие приведёт к аннулированию существующих кодов. Вы уверены?" |
| 507 | + |
| 508 | +msgid "Generate" |
| 509 | +msgstr "Сгенерировать" |
| 510 | + |
| 511 | +msgid "Scan the QR code with a token generator (such as Aegis Authenticator on Android or Raivo OTP on iOS)." |
| 512 | +msgstr "Отсканируйте QR-код с помощью генератора токенов (например, Aegis Authenticator на Android или Raivo OTP на iOS)." |
| 513 | + |
| 514 | +msgid "Authenticator secret" |
| 515 | +msgstr "Секрет аутентификатора" |
| 516 | + |
524 | 517 | msgid "Account security"
|
525 | 518 | msgstr "Безопасность учётной записи"
|
526 | 519 |
|
|
0 commit comments