Skip to content

Commit eba46a6

Browse files
committed
convert to markdown for mdn zh-TW
1 parent b8ec6b5 commit eba46a6

File tree

14 files changed

+1198
-1440
lines changed

14 files changed

+1198
-1440
lines changed

files/zh-tw/mdn/about/index.md

+44-50
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,94 +8,88 @@ tags:
88
- 社群
99
translation_of: MDN/About
1010
---
11-
<div>{{MDNSidebar}}</div>
11+
{{MDNSidebar}}
1212

13-
<p>MDN Web Docs 是個針對網路技術和基於網路的軟體,持續發展的學習平台。它包含了:</p>
13+
MDN Web Docs 是個針對網路技術和基於網路的軟體,持續發展的學習平台。它包含了:
1414

15-
<ul>
16-
<li>諸如 <a href="/zh-TW/docs/CSS">CSS</a>、<a href="/zh-TW/docs/HTML">HTML</a>、<a href="/zh-TW/docs/JavaScript">JavaScript</a> 的網路標準</li>
17-
<li><a href="/zh-TW/docs/Apps">Open Web app 開發</a></li>
18-
<li><a href="/zh-TW/docs/Add-ons">Firefox 附加元件開發</a></li>
19-
</ul>
15+
- 諸如 [CSS](/zh-TW/docs/CSS)[HTML](/zh-TW/docs/HTML)[JavaScript](/zh-TW/docs/JavaScript) 的網路標準
16+
- [Open Web app 開發](/zh-TW/docs/Apps)
17+
- [Firefox 附加元件開發](/zh-TW/docs/Add-ons)
2018

21-
<h2 id="我們的使命">我們的使命</h2>
19+
## 我們的使命
2220

23-
<p>MDN 的使命非常簡單:提供開發者在<a href="/zh-TW/docs/Web">開放網站</a>上輕鬆地建立各種專案所需的資訊。只要有一個網路上開放的技術,我們就希望把它寫成文件。</p>
21+
MDN 的使命非常簡單:提供開發者在[開放網站](/zh-TW/docs/Web)上輕鬆地建立各種專案所需的資訊。只要有一個網路上開放的技術,我們就希望把它寫成文件。
2422

25-
<p>除此之外,我們提供有關 <a href="/zh-TW/docs/Mozilla">Mozilla 產品</a>和如何<a href="/zh-TW/docs/Mozilla">建置與貢獻 Mozilla 專案</a>的方法。另外也涵蓋了 <a href="/zh-TW/docs/Mozilla/B2G_OS">B2G OS</a>(以前叫做 Firefox OS)的文件。</p>
23+
除此之外,我們提供有關 [Mozilla 產品](/zh-TW/docs/Mozilla)和如何[建置與貢獻 Mozilla 專案](/zh-TW/docs/Mozilla)的方法。另外也涵蓋了 [B2G OS](/zh-TW/docs/Mozilla/B2G_OS)(以前叫做 Firefox OS)的文件。
2624

27-
<p>如果你不知道一個特定的主題適不適合出現在 MDN 上,請參閱:<a href="/zh-TW/docs/Project:MDN/Contributing/Does_this_belong">Does this belong on MDN?</a>。</p>
25+
如果你不知道一個特定的主題適不適合出現在 MDN 上,請參閱:[Does this belong on MDN?](/zh-TW/docs/Project:MDN/Contributing/Does_this_belong)
2826

29-
<h2 id="如何幫忙">如何幫忙</h2>
27+
## 如何幫忙
3028

31-
<p>想要幫忙 MDN 更加完善,你不需要寫得一手很好的程式碼!你可以透過很多種方式幫忙我們,從檢查文件是否合理、到隨手增添一些文字或是範例程式碼都行。根據你的興趣和時間,你可以到<a href="/zh-TW/docs/MDN/Getting_started">開始入門 MDN</a> 頁面看看有幾種方法可以幫忙我們。</p>
29+
想要幫忙 MDN 更加完善,你不需要寫得一手很好的程式碼!你可以透過很多種方式幫忙我們,從檢查文件是否合理、到隨手增添一些文字或是範例程式碼都行。根據你的興趣和時間,你可以到[開始入門 MDN](/zh-TW/docs/MDN/Getting_started) 頁面看看有幾種方法可以幫忙我們。
3230

33-
<p>你也可以在你自己的部落格或網站上<a href="/zh-TW/docs/MDN/About/Promote">推廣 MDN</a>。</p>
31+
你也可以在你自己的部落格或網站上[推廣 MDN](/zh-TW/docs/MDN/About/Promote)
3432

35-
<h2 id="MDN_社群">MDN 社群</h2>
33+
## MDN 社群
3634

37-
<p>我們的社群是個地球村!我們傑出的貢獻者遍布全世界、涵蓋各種語言。如果你想更認識我們、或是需要任何幫忙,隨時歡迎你到我們的<a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">討論區</a>或 <a href="irc://irc.mozilla.org#mdn">IRC 頻道</a>!你也可以追蹤我們的 Twitter 帳號「<a href="http://twitter.com/MozDevNet">@MozDevNet</a>」獲得最新消息。如果你發現任何錯誤、或是你有任何話想跟我們說,都歡迎你發送推文給我們的作者和貢獻者!</p>
35+
我們的社群是個地球村!我們傑出的貢獻者遍布全世界、涵蓋各種語言。如果你想更認識我們、或是需要任何幫忙,隨時歡迎你到我們的[討論區](https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn)[IRC 頻道](irc://irc.mozilla.org#mdn)!你也可以追蹤我們的 Twitter 帳號「[@MozDevNet](http://twitter.com/MozDevNet)」獲得最新消息。如果你發現任何錯誤、或是你有任何話想跟我們說,都歡迎你發送推文給我們的作者和貢獻者!
3836

39-
<h2 id="使用_MDN_的內容">使用 MDN 的內容</h2>
37+
## 使用 MDN 的內容
4038

41-
<h3 id="著作權授權">著作權授權</h3>
39+
### 著作權授權
4240

43-
<p><strong>MDN wiki 文件</strong> 是許多 Mozilla 基金會內外作者的心血結晶。除另有註明,所有內容皆採用<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">創用CC 姓名標示-相同方式分享</a>授權條款(CC BY-SA)的第 2.5 版或任何更新的版本釋出。在引用內容時請務必標示作者為「Mozilla Contributors」、並附上該篇 wiki 的超連結或印出網址。你可以標示如下:</p>
41+
**MDN wiki 文件** 是許多 Mozilla 基金會內外作者的心血結晶。除另有註明,所有內容皆採用[創用 CC 姓名標示-相同方式分享](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/)授權條款(CC BY-SA)的第 2.5 版或任何更新的版本釋出。在引用內容時請務必標示作者為「Mozilla Contributors」、並附上該篇 wiki 的超連結或印出網址。你可以標示如下:
4442

45-
<blockquote><a href="/zh-TW/docs/MDN/About">關於 MDN</a> 由 <a href="/zh-TW/docs/MDN/About$history">Mozilla Contributors</a> 製作,以 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">CC-BY-SA 2.5</a> 釋出。</blockquote>
43+
> [關於 MDN](/zh-TW/docs/MDN/About)[Mozilla Contributors](/zh-TW/docs/MDN/About$history) 製作,以 [CC-BY-SA 2.5](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/) 釋出。
4644
47-
<p>請注意在以上範例中,「Mozilla Contributors」連結到該頁面的編輯歷史。參閱 <a href="http://wiki.creativecommons.org/Marking/Users">Best practices for attribution</a> 獲得更多資訊。</p>
45+
請注意在以上範例中,「Mozilla Contributors」連結到該頁面的編輯歷史。參閱 [Best practices for attribution](http://wiki.creativecommons.org/Marking/Users) 獲得更多資訊。
4846

49-
<div class="note">
50-
<p><strong>備註:</strong> 參閱 <a href="/zh-TW/docs/MDN_content_on_WebPlatform.org">MDN content on WebPlatform.org</a> 了解更多有關如何在網站上使用和標註 MDN 內容的資訊。</p>
51-
</div>
47+
> **備註:** 參閱 [MDN content on WebPlatform.org](/zh-TW/docs/MDN_content_on_WebPlatform.org) 了解更多有關如何在網站上使用和標註 MDN 內容的資訊。
5248
53-
<p>在 2010 年 8 月 20 日以前新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php">MIT 授權條款</a>釋出。你應該在 MIT 模板中增加這些作者資訊:「© &lt;最新的 wiki 更新日期&gt; &lt;寫下這段程式碼的人&gt;」</p>
49+
在 2010 年 8 月 20 日以前新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 [MIT 授權條款](http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php)釋出。你應該在 MIT 模板中增加這些作者資訊:「© <最新的 wiki 更新日期> <寫下這段程式碼的人>」
5450

55-
<p>在 2010 年 8 月 20 日(含)以後新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 <a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">公有領域</a>授權。你不需要註明任何授權文字。不過你要的話,可以註明:「Any copyright is dedicated to the Public Domain. http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/」</p>
51+
在 2010 年 8 月 20 日(含)以後新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 [公有領域](http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/)授權。你不需要註明任何授權文字。不過你要的話,可以註明:「Any copyright is dedicated to the Public Domain. http\://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/」
5652

57-
<p>如果你希望貢獻到這個 wiki,你必須讓你的文件採用姓名標示-相同方式分享(或是你正在編輯的頁面上已經指定好的其他替代授權),同時你的程式碼必須採用<a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons CC-0</a>(公有領域)授權。在你編輯這個 wiki 的同時即表示你同意採用這些授權。</p>
53+
如果你希望貢獻到這個 wiki,你必須讓你的文件採用姓名標示-相同方式分享(或是你正在編輯的頁面上已經指定好的其他替代授權),同時你的程式碼必須採用[Creative Commons CC-0](http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/)(公有領域)授權。在你編輯這個 wiki 的同時即表示你同意採用這些授權。
5854

59-
<p>有些比較舊的內容可能會採用和上述不同的授權條款。這些授權條款都會在每個頁面最下方透過 <a href="/Archive/Meta_docs/Examples/Alternate_License_Block">Alternate License Block</a> 列明。</p>
55+
有些比較舊的內容可能會採用和上述不同的授權條款。這些授權條款都會在每個頁面最下方透過 [Alternate License Block](/Archive/Meta_docs/Examples/Alternate_License_Block) 列明。
6056

61-
<div class="warning">
62-
<p><strong>警告:</strong> 新建立的頁面不得使用替代的授權條款。</p>
63-
</div>
57+
> **警告:** 新建立的頁面不得使用替代的授權條款。
6458
65-
<p>除非作者另有聲明,否則所有貢獻素材的版權皆歸屬其作者所有。</p>
59+
除非作者另有聲明,否則所有貢獻素材的版權皆歸屬其作者所有。
6660

67-
<p>如果你對這裡提到的內容有任何問題或疑慮,請聯絡 <a href="mailto:[email protected]">Eric Shepherd</a>。</p>
61+
如果你對這裡提到的內容有任何問題或疑慮,請聯絡 [Eric Shepherd](mailto:[email protected])
6862

69-
<p>Mozilla 基金會的商標、Logo、服務標誌,以及這個網站的風格外觀,皆不屬於創用 CC 授權的範圍。它們是其原作者的作品(例如 Logo 和圖形設計),不包含在上述的授權條款中。如果你使用文件中的文字、並同時希望使用以上任一權利,或者你對於遵守我們的授權條款有任何的問題,你應該聯絡 Moziila 基金會:<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>。</p>
63+
Mozilla 基金會的商標、Logo、服務標誌,以及這個網站的風格外觀,皆不屬於創用 CC 授權的範圍。它們是其原作者的作品(例如 Logo 和圖形設計),不包含在上述的授權條款中。如果你使用文件中的文字、並同時希望使用以上任一權利,或者你對於遵守我們的授權條款有任何的問題,你應該聯絡 Moziila 基金會:<[email protected]>
7064

71-
<h3 id="下載內容">下載內容</h3>
65+
### 下載內容
7266

73-
<p>你可以下載 <a href="/media/developer.mozilla.org.tar.gz">MDN 的完整鏡像檔案</a>(2016-11-30 時約為 2.5GB)。</p>
67+
你可以下載 [MDN 的完整鏡像檔案](/media/developer.mozilla.org.tar.gz)(2016-11-30 時約為 2.5GB)。
7468

75-
<h4 id="單一頁面">單一頁面</h4>
69+
#### 單一頁面
7670

77-
<p>你可以透過在網址增加<a href="/zh-TW/docs/MDN/Kuma/API#Document_parameters">文件參數</a>指定想要的格式,取得單一頁面的內容。</p>
71+
你可以透過在網址增加[文件參數](/zh-TW/docs/MDN/Kuma/API#Document_parameters)指定想要的格式,取得單一頁面的內容。
7872

79-
<h4 id="第三方工具">第三方工具</h4>
73+
#### 第三方工具
8074

81-
<p>你可以透過第三方工具來閱覽 MDN,例如 <a href="http://kapeli.com/dash">Dash</a>(Mac OS 用)和 <a href="http://zealdocs.org/">Zeal</a>(Linux 和 Windows用)。</p>
75+
你可以透過第三方工具來閱覽 MDN,例如 [Dash](http://kapeli.com/dash)(Mac OS 用)和 [Zeal](http://zealdocs.org/)(Linux 和 Windows 用)。
8276

83-
<p><a href="https://kapeli.com/">Kapeli</a> 也發布了<a href="https://kapeli.com/mdn_offline">離線 MDN docs</a> 涵蓋 HTML、CSS、JavaScript、SVG 和 XSLT。</p>
77+
[Kapeli](https://kapeli.com/) 也發布了[離線 MDN docs](https://kapeli.com/mdn_offline) 涵蓋 HTML、CSS、JavaScript、SVG 和 XSLT。
8478

85-
<h3 id="連結到_MDN">連結到 MDN</h3>
79+
### 連結到 MDN
8680

87-
<p>請參閱 <a href="/zh-TW/docs/MDN/About/Linking_to_MDN">linking to MDN</a> 文內的指導,了解連結文件的最佳做法。</p>
81+
請參閱 [linking to MDN](/zh-TW/docs/MDN/About/Linking_to_MDN) 文內的指導,了解連結文件的最佳做法。
8882

89-
<h2 id="向_MDN_報告問題">向 MDN 報告問題</h2>
83+
## 向 MDN 報告問題
9084

91-
<p>請參閱 <a href="/zh-TW/docs/MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem">How to report a problem on MDN</a>。</p>
85+
請參閱 [How to report a problem on MDN](/zh-TW/docs/MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem)
9286

93-
<h2 id="MDN_網頁文檔歷史">MDN 網頁文檔歷史</h2>
87+
## MDN 網頁文檔歷史
9488

95-
<p>MDN Web Docs(前身為<em>Mozilla Developer Network (MDN)</em>,更前身為 Mozilla Developer Center (MDC) 或 <em>Devmo</em>)專案始於 2005 年初,<a href="http://www.mozillafoundation.org">Mozilla 基金會</a>從 AOL 得到了原始的 Netscape <a href="https://web.archive.org/web/*/devedge.netscape.com">DevEdge</a> 授權。DevEdge 內容仍被視為可用,之後由志願者合併到今天的這個 wiki 以便日後的更新與維護。</p>
89+
MDN Web Docs(前身為*Mozilla Developer Network (MDN)*,更前身為 Mozilla Developer Center (MDC) 或 _Devmo_)專案始於 2005 年初,[Mozilla 基金會](http://www.mozillafoundation.org)從 AOL 得到了原始的 Netscape [DevEdge](https://web.archive.org/web/*/devedge.netscape.com) 授權。DevEdge 內容仍被視為可用,之後由志願者合併到今天的這個 wiki 以便日後的更新與維護。
9690

97-
<p>你可以從我們的<a href="/zh-TW/docs/MDN_at_ten">十週年慶祝</a>頁面看到更多 MDN 的歷史,包含一些參與者的口述歷史。</p>
91+
你可以從我們的[十週年慶祝](/zh-TW/docs/MDN_at_ten)頁面看到更多 MDN 的歷史,包含一些參與者的口述歷史。
9892

99-
<h2 id="關於_Mozilla">關於 Mozilla</h2>
93+
## 關於 Mozilla
10094

101-
<p>無論你是想更認識我們、了解如何成為 <em>Mozilla</em> 的一份子,又或是單純想找我們聊天,那你都來對地方了。想知道是什麼驅使我們、讓我們更加與眾不同,請造訪我們的<a href="http://www.mozilla.org/zh-TW/mission/">使命</a>一頁。</p>
95+
無論你是想更認識我們、了解如何成為 _Mozilla_ 的一份子,又或是單純想找我們聊天,那你都來對地方了。想知道是什麼驅使我們、讓我們更加與眾不同,請造訪我們的[使命](http://www.mozilla.org/zh-TW/mission/)一頁。

files/zh-tw/mdn/at_ten/index.md

+12-14
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,26 +4,24 @@ slug: MDN/At_ten
44
translation_of: MDN_at_ten
55
original_slug: MDN_at_ten
66
---
7-
<div>慶祝文件化網頁10年.</div>
7+
慶祝文件化網頁 10 年.
88

9-
<h2 id="MDN_的歷史">MDN 的歷史</h2>
9+
## MDN 的歷史
1010

11-
<p>在 2005 早期, 一個小團隊開始創見一個新穎, 免費的網路社群資源給所有的網路開發者. 他們的才華和不一樣的想法成為了今天的 Mozilla 開發者網路平台(Mozilla Developer Network)—所有開放網路技術的主要資源. 十年後, 我們全球的社群比以往都來的大, 而且我們也持續為開放網路科技創建文件, 提供範例程式碼和學習資源, 包含 CSS, HTML, JavaScript 及其他.</p>
11+
在 2005 早期, 一個小團隊開始創見一個新穎, 免費的網路社群資源給所有的網路開發者. 他們的才華和不一樣的想法成為了今天的 Mozilla 開發者網路平台(Mozilla Developer Network)—所有開放網路技術的主要資源. 十年後, 我們全球的社群比以往都來的大, 而且我們也持續為開放網路科技創建文件, 提供範例程式碼和學習資源, 包含 CSS, HTML, JavaScript 及其他.
1212

13-
<p><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/History_of_MDN">了解更多 about the history</a></p>
13+
[了解更多 about the history](/en-US/docs/MDN_at_ten/History_of_MDN)
1414

15-
<h2 id="協助_MDN">協助 MDN</h2>
15+
## 協助 MDN
1616

17-
<p>十年來, MDN 社群紀錄開放網路. 從修改錯別字到撰寫整個 API 文件, 每個人不分多少都有貢獻. 我們擁有超過 90,000 頁的資料內容已經被我們傑出的成員(Mozillians)翻譯或編寫. 你也可以成為其中的一員.</p>
17+
十年來, MDN 社群紀錄開放網路. 從修改錯別字到撰寫整個 API 文件, 每個人不分多少都有貢獻. 我們擁有超過 90,000 頁的資料內容已經被我們傑出的成員(Mozillians)翻譯或編寫. 你也可以成為其中的一員.
1818

19-
<p><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/Contributing_to_MDN">了解更多 about contributing</a></p>
19+
[了解更多 about contributing](/en-US/docs/MDN_at_ten/Contributing_to_MDN)
2020

21-
<div>{{TenthCampaignQuote}}</div>
21+
{{TenthCampaignQuote}}
2222

23-
<h2 id="Subnav">Subnav</h2>
23+
## Subnav
2424

25-
<ol>
26-
<li><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/">MDN 10 週年</a></li>
27-
<li><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/History_of_MDN">MDN 的歷史</a></li>
28-
<li><a href="/en-US/docs/MDN_at_ten/Contributing_to_MDN">協助 MDN</a></li>
29-
</ol>
25+
1. [MDN 10 週年](/en-US/docs/MDN_at_ten/)
26+
2. [MDN 的歷史](/en-US/docs/MDN_at_ten/History_of_MDN)
27+
3. [協助 MDN](/en-US/docs/MDN_at_ten/Contributing_to_MDN)

0 commit comments

Comments
 (0)