|
8 | 8 | - 社群
|
9 | 9 | translation_of: MDN/About
|
10 | 10 | ---
|
11 |
| -<div>{{MDNSidebar}}</div> |
| 11 | +{{MDNSidebar}} |
12 | 12 |
|
13 |
| -<p>MDN Web Docs 是個針對網路技術和基於網路的軟體,持續發展的學習平台。它包含了:</p> |
| 13 | +MDN Web Docs 是個針對網路技術和基於網路的軟體,持續發展的學習平台。它包含了: |
14 | 14 |
|
15 |
| -<ul> |
16 |
| - <li>諸如 <a href="/zh-TW/docs/CSS">CSS</a>、<a href="/zh-TW/docs/HTML">HTML</a>、<a href="/zh-TW/docs/JavaScript">JavaScript</a> 的網路標準</li> |
17 |
| - <li><a href="/zh-TW/docs/Apps">Open Web app 開發</a></li> |
18 |
| - <li><a href="/zh-TW/docs/Add-ons">Firefox 附加元件開發</a></li> |
19 |
| -</ul> |
| 15 | +- 諸如 [CSS](/zh-TW/docs/CSS)、[HTML](/zh-TW/docs/HTML)、[JavaScript](/zh-TW/docs/JavaScript) 的網路標準 |
| 16 | +- [Open Web app 開發](/zh-TW/docs/Apps) |
| 17 | +- [Firefox 附加元件開發](/zh-TW/docs/Add-ons) |
20 | 18 |
|
21 |
| -<h2 id="我們的使命">我們的使命</h2> |
| 19 | +## 我們的使命 |
22 | 20 |
|
23 |
| -<p>MDN 的使命非常簡單:提供開發者在<a href="/zh-TW/docs/Web">開放網站</a>上輕鬆地建立各種專案所需的資訊。只要有一個網路上開放的技術,我們就希望把它寫成文件。</p> |
| 21 | +MDN 的使命非常簡單:提供開發者在[開放網站](/zh-TW/docs/Web)上輕鬆地建立各種專案所需的資訊。只要有一個網路上開放的技術,我們就希望把它寫成文件。 |
24 | 22 |
|
25 |
| -<p>除此之外,我們提供有關 <a href="/zh-TW/docs/Mozilla">Mozilla 產品</a>和如何<a href="/zh-TW/docs/Mozilla">建置與貢獻 Mozilla 專案</a>的方法。另外也涵蓋了 <a href="/zh-TW/docs/Mozilla/B2G_OS">B2G OS</a>(以前叫做 Firefox OS)的文件。</p> |
| 23 | +除此之外,我們提供有關 [Mozilla 產品](/zh-TW/docs/Mozilla)和如何[建置與貢獻 Mozilla 專案](/zh-TW/docs/Mozilla)的方法。另外也涵蓋了 [B2G OS](/zh-TW/docs/Mozilla/B2G_OS)(以前叫做 Firefox OS)的文件。 |
26 | 24 |
|
27 |
| -<p>如果你不知道一個特定的主題適不適合出現在 MDN 上,請參閱:<a href="/zh-TW/docs/Project:MDN/Contributing/Does_this_belong">Does this belong on MDN?</a>。</p> |
| 25 | +如果你不知道一個特定的主題適不適合出現在 MDN 上,請參閱:[Does this belong on MDN?](/zh-TW/docs/Project:MDN/Contributing/Does_this_belong)。 |
28 | 26 |
|
29 |
| -<h2 id="如何幫忙">如何幫忙</h2> |
| 27 | +## 如何幫忙 |
30 | 28 |
|
31 |
| -<p>想要幫忙 MDN 更加完善,你不需要寫得一手很好的程式碼!你可以透過很多種方式幫忙我們,從檢查文件是否合理、到隨手增添一些文字或是範例程式碼都行。根據你的興趣和時間,你可以到<a href="/zh-TW/docs/MDN/Getting_started">開始入門 MDN</a> 頁面看看有幾種方法可以幫忙我們。</p> |
| 29 | +想要幫忙 MDN 更加完善,你不需要寫得一手很好的程式碼!你可以透過很多種方式幫忙我們,從檢查文件是否合理、到隨手增添一些文字或是範例程式碼都行。根據你的興趣和時間,你可以到[開始入門 MDN](/zh-TW/docs/MDN/Getting_started) 頁面看看有幾種方法可以幫忙我們。 |
32 | 30 |
|
33 |
| -<p>你也可以在你自己的部落格或網站上<a href="/zh-TW/docs/MDN/About/Promote">推廣 MDN</a>。</p> |
| 31 | +你也可以在你自己的部落格或網站上[推廣 MDN](/zh-TW/docs/MDN/About/Promote)。 |
34 | 32 |
|
35 |
| -<h2 id="MDN_社群">MDN 社群</h2> |
| 33 | +## MDN 社群 |
36 | 34 |
|
37 |
| -<p>我們的社群是個地球村!我們傑出的貢獻者遍布全世界、涵蓋各種語言。如果你想更認識我們、或是需要任何幫忙,隨時歡迎你到我們的<a href="https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn">討論區</a>或 <a href="irc://irc.mozilla.org#mdn">IRC 頻道</a>!你也可以追蹤我們的 Twitter 帳號「<a href="http://twitter.com/MozDevNet">@MozDevNet</a>」獲得最新消息。如果你發現任何錯誤、或是你有任何話想跟我們說,都歡迎你發送推文給我們的作者和貢獻者!</p> |
| 35 | +我們的社群是個地球村!我們傑出的貢獻者遍布全世界、涵蓋各種語言。如果你想更認識我們、或是需要任何幫忙,隨時歡迎你到我們的[討論區](https://discourse.mozilla-community.org/c/mdn)或 [IRC 頻道](irc://irc.mozilla.org#mdn)!你也可以追蹤我們的 Twitter 帳號「[@MozDevNet](http://twitter.com/MozDevNet)」獲得最新消息。如果你發現任何錯誤、或是你有任何話想跟我們說,都歡迎你發送推文給我們的作者和貢獻者! |
38 | 36 |
|
39 |
| -<h2 id="使用_MDN_的內容">使用 MDN 的內容</h2> |
| 37 | +## 使用 MDN 的內容 |
40 | 38 |
|
41 |
| -<h3 id="著作權授權">著作權授權</h3> |
| 39 | +### 著作權授權 |
42 | 40 |
|
43 |
| -<p><strong>MDN wiki 文件</strong> 是許多 Mozilla 基金會內外作者的心血結晶。除另有註明,所有內容皆採用<a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">創用CC 姓名標示-相同方式分享</a>授權條款(CC BY-SA)的第 2.5 版或任何更新的版本釋出。在引用內容時請務必標示作者為「Mozilla Contributors」、並附上該篇 wiki 的超連結或印出網址。你可以標示如下:</p> |
| 41 | +**MDN wiki 文件** 是許多 Mozilla 基金會內外作者的心血結晶。除另有註明,所有內容皆採用[創用 CC 姓名標示-相同方式分享](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/)授權條款(CC BY-SA)的第 2.5 版或任何更新的版本釋出。在引用內容時請務必標示作者為「Mozilla Contributors」、並附上該篇 wiki 的超連結或印出網址。你可以標示如下: |
44 | 42 |
|
45 |
| -<blockquote><a href="/zh-TW/docs/MDN/About">關於 MDN</a> 由 <a href="/zh-TW/docs/MDN/About$history">Mozilla Contributors</a> 製作,以 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/">CC-BY-SA 2.5</a> 釋出。</blockquote> |
| 43 | +> [關於 MDN](/zh-TW/docs/MDN/About) 由 [Mozilla Contributors](/zh-TW/docs/MDN/About$history) 製作,以 [CC-BY-SA 2.5](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/) 釋出。 |
46 | 44 |
|
47 |
| -<p>請注意在以上範例中,「Mozilla Contributors」連結到該頁面的編輯歷史。參閱 <a href="http://wiki.creativecommons.org/Marking/Users">Best practices for attribution</a> 獲得更多資訊。</p> |
| 45 | +請注意在以上範例中,「Mozilla Contributors」連結到該頁面的編輯歷史。參閱 [Best practices for attribution](http://wiki.creativecommons.org/Marking/Users) 獲得更多資訊。 |
48 | 46 |
|
49 |
| -<div class="note"> |
50 |
| -<p><strong>備註:</strong> 參閱 <a href="/zh-TW/docs/MDN_content_on_WebPlatform.org">MDN content on WebPlatform.org</a> 了解更多有關如何在網站上使用和標註 MDN 內容的資訊。</p> |
51 |
| -</div> |
| 47 | +> **備註:** 參閱 [MDN content on WebPlatform.org](/zh-TW/docs/MDN_content_on_WebPlatform.org) 了解更多有關如何在網站上使用和標註 MDN 內容的資訊。 |
52 | 48 |
|
53 |
| -<p>在 2010 年 8 月 20 日以前新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 <a href="http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php">MIT 授權條款</a>釋出。你應該在 MIT 模板中增加這些作者資訊:「© <最新的 wiki 更新日期> <寫下這段程式碼的人>」</p> |
| 49 | +在 2010 年 8 月 20 日以前新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 [MIT 授權條款](http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php)釋出。你應該在 MIT 模板中增加這些作者資訊:「© <最新的 wiki 更新日期> <寫下這段程式碼的人>」 |
54 | 50 |
|
55 |
| -<p>在 2010 年 8 月 20 日(含)以後新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 <a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">公有領域</a>授權。你不需要註明任何授權文字。不過你要的話,可以註明:「Any copyright is dedicated to the Public Domain. http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/」</p> |
| 51 | +在 2010 年 8 月 20 日(含)以後新增到這個 wiki 的範例程式碼,是採用 [公有領域](http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/)授權。你不需要註明任何授權文字。不過你要的話,可以註明:「Any copyright is dedicated to the Public Domain. http\://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/」 |
56 | 52 |
|
57 |
| -<p>如果你希望貢獻到這個 wiki,你必須讓你的文件採用姓名標示-相同方式分享(或是你正在編輯的頁面上已經指定好的其他替代授權),同時你的程式碼必須採用<a href="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">Creative Commons CC-0</a>(公有領域)授權。在你編輯這個 wiki 的同時即表示你同意採用這些授權。</p> |
| 53 | +如果你希望貢獻到這個 wiki,你必須讓你的文件採用姓名標示-相同方式分享(或是你正在編輯的頁面上已經指定好的其他替代授權),同時你的程式碼必須採用[Creative Commons CC-0](http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/)(公有領域)授權。在你編輯這個 wiki 的同時即表示你同意採用這些授權。 |
58 | 54 |
|
59 |
| -<p>有些比較舊的內容可能會採用和上述不同的授權條款。這些授權條款都會在每個頁面最下方透過 <a href="/Archive/Meta_docs/Examples/Alternate_License_Block">Alternate License Block</a> 列明。</p> |
| 55 | +有些比較舊的內容可能會採用和上述不同的授權條款。這些授權條款都會在每個頁面最下方透過 [Alternate License Block](/Archive/Meta_docs/Examples/Alternate_License_Block) 列明。 |
60 | 56 |
|
61 |
| -<div class="warning"> |
62 |
| -<p><strong>警告:</strong> 新建立的頁面不得使用替代的授權條款。</p> |
63 |
| -</div> |
| 57 | +> **警告:** 新建立的頁面不得使用替代的授權條款。 |
64 | 58 |
|
65 |
| -<p>除非作者另有聲明,否則所有貢獻素材的版權皆歸屬其作者所有。</p> |
| 59 | +除非作者另有聲明,否則所有貢獻素材的版權皆歸屬其作者所有。 |
66 | 60 |
|
67 |
| -<p>如果你對這裡提到的內容有任何問題或疑慮,請聯絡 <a href="mailto:[email protected]">Eric Shepherd</a>。</p> |
| 61 | +如果你對這裡提到的內容有任何問題或疑慮,請聯絡 [Eric Shepherd](mailto:[email protected])。 |
68 | 62 |
|
69 |
| -<p>Mozilla 基金會的商標、Logo、服務標誌,以及這個網站的風格外觀,皆不屬於創用 CC 授權的範圍。它們是其原作者的作品(例如 Logo 和圖形設計),不包含在上述的授權條款中。如果你使用文件中的文字、並同時希望使用以上任一權利,或者你對於遵守我們的授權條款有任何的問題,你應該聯絡 Moziila 基金會:< a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>。</p> |
| 63 | +Mozilla 基金會的商標、Logo、服務標誌,以及這個網站的風格外觀,皆不屬於創用 CC 授權的範圍。它們是其原作者的作品(例如 Logo 和圖形設計),不包含在上述的授權條款中。如果你使用文件中的文字、並同時希望使用以上任一權利,或者你對於遵守我們的授權條款有任何的問題,你應該聯絡 Moziila 基金會: <[email protected]>。 |
70 | 64 |
|
71 |
| -<h3 id="下載內容">下載內容</h3> |
| 65 | +### 下載內容 |
72 | 66 |
|
73 |
| -<p>你可以下載 <a href="/media/developer.mozilla.org.tar.gz">MDN 的完整鏡像檔案</a>(2016-11-30 時約為 2.5GB)。</p> |
| 67 | +你可以下載 [MDN 的完整鏡像檔案](/media/developer.mozilla.org.tar.gz)(2016-11-30 時約為 2.5GB)。 |
74 | 68 |
|
75 |
| -<h4 id="單一頁面">單一頁面</h4> |
| 69 | +#### 單一頁面 |
76 | 70 |
|
77 |
| -<p>你可以透過在網址增加<a href="/zh-TW/docs/MDN/Kuma/API#Document_parameters">文件參數</a>指定想要的格式,取得單一頁面的內容。</p> |
| 71 | +你可以透過在網址增加[文件參數](/zh-TW/docs/MDN/Kuma/API#Document_parameters)指定想要的格式,取得單一頁面的內容。 |
78 | 72 |
|
79 |
| -<h4 id="第三方工具">第三方工具</h4> |
| 73 | +#### 第三方工具 |
80 | 74 |
|
81 |
| -<p>你可以透過第三方工具來閱覽 MDN,例如 <a href="http://kapeli.com/dash">Dash</a>(Mac OS 用)和 <a href="http://zealdocs.org/">Zeal</a>(Linux 和 Windows用)。</p> |
| 75 | +你可以透過第三方工具來閱覽 MDN,例如 [Dash](http://kapeli.com/dash)(Mac OS 用)和 [Zeal](http://zealdocs.org/)(Linux 和 Windows 用)。 |
82 | 76 |
|
83 |
| -<p><a href="https://kapeli.com/">Kapeli</a> 也發布了<a href="https://kapeli.com/mdn_offline">離線 MDN docs</a> 涵蓋 HTML、CSS、JavaScript、SVG 和 XSLT。</p> |
| 77 | +[Kapeli](https://kapeli.com/) 也發布了[離線 MDN docs](https://kapeli.com/mdn_offline) 涵蓋 HTML、CSS、JavaScript、SVG 和 XSLT。 |
84 | 78 |
|
85 |
| -<h3 id="連結到_MDN">連結到 MDN</h3> |
| 79 | +### 連結到 MDN |
86 | 80 |
|
87 |
| -<p>請參閱 <a href="/zh-TW/docs/MDN/About/Linking_to_MDN">linking to MDN</a> 文內的指導,了解連結文件的最佳做法。</p> |
| 81 | +請參閱 [linking to MDN](/zh-TW/docs/MDN/About/Linking_to_MDN) 文內的指導,了解連結文件的最佳做法。 |
88 | 82 |
|
89 |
| -<h2 id="向_MDN_報告問題">向 MDN 報告問題</h2> |
| 83 | +## 向 MDN 報告問題 |
90 | 84 |
|
91 |
| -<p>請參閱 <a href="/zh-TW/docs/MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem">How to report a problem on MDN</a>。</p> |
| 85 | +請參閱 [How to report a problem on MDN](/zh-TW/docs/MDN/Contribute/Howto/Report_a_problem)。 |
92 | 86 |
|
93 |
| -<h2 id="MDN_網頁文檔歷史">MDN 網頁文檔歷史</h2> |
| 87 | +## MDN 網頁文檔歷史 |
94 | 88 |
|
95 |
| -<p>MDN Web Docs(前身為<em>Mozilla Developer Network (MDN)</em>,更前身為 Mozilla Developer Center (MDC) 或 <em>Devmo</em>)專案始於 2005 年初,<a href="http://www.mozillafoundation.org">Mozilla 基金會</a>從 AOL 得到了原始的 Netscape <a href="https://web.archive.org/web/*/devedge.netscape.com">DevEdge</a> 授權。DevEdge 內容仍被視為可用,之後由志願者合併到今天的這個 wiki 以便日後的更新與維護。</p> |
| 89 | +MDN Web Docs(前身為*Mozilla Developer Network (MDN)*,更前身為 Mozilla Developer Center (MDC) 或 _Devmo_)專案始於 2005 年初,[Mozilla 基金會](http://www.mozillafoundation.org)從 AOL 得到了原始的 Netscape [DevEdge](https://web.archive.org/web/*/devedge.netscape.com) 授權。DevEdge 內容仍被視為可用,之後由志願者合併到今天的這個 wiki 以便日後的更新與維護。 |
96 | 90 |
|
97 |
| -<p>你可以從我們的<a href="/zh-TW/docs/MDN_at_ten">十週年慶祝</a>頁面看到更多 MDN 的歷史,包含一些參與者的口述歷史。</p> |
| 91 | +你可以從我們的[十週年慶祝](/zh-TW/docs/MDN_at_ten)頁面看到更多 MDN 的歷史,包含一些參與者的口述歷史。 |
98 | 92 |
|
99 |
| -<h2 id="關於_Mozilla">關於 Mozilla</h2> |
| 93 | +## 關於 Mozilla |
100 | 94 |
|
101 |
| -<p>無論你是想更認識我們、了解如何成為 <em>Mozilla</em> 的一份子,又或是單純想找我們聊天,那你都來對地方了。想知道是什麼驅使我們、讓我們更加與眾不同,請造訪我們的<a href="http://www.mozilla.org/zh-TW/mission/">使命</a>一頁。</p> |
| 95 | +無論你是想更認識我們、了解如何成為 _Mozilla_ 的一份子,又或是單純想找我們聊天,那你都來對地方了。想知道是什麼驅使我們、讓我們更加與眾不同,請造訪我們的[使命](http://www.mozilla.org/zh-TW/mission/)一頁。 |
0 commit comments